تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : دبلجة المسلسلات الطويلة ....



عمران
02-10-2002, 08:33 PM
كانت البداية على ما اعتقد هي المحقق كونان والبوكيمون ...

ثم توالت المسلسلات الطويلة ... سلام دانك ... دراغون بول .. بيدابول ...

وانا اتساءل : هل شركة الزهرة تعتزم اكمال المشوار الى النهاية ...

يعني هل ستنهي دبلجة جميع حلقات كل هذه المسلسلات ... ؟

سؤال من الصعب اجابته ... خاصة وانني قد سمعت انهم مؤخرا قد حذفوا حلقة من كونان الاصلي اثناء دبلجتهم للمسلسل وربما لن تكون هذه اخر مرة خصوصا وان المسلسل طويييييل جدا ...

والخطا في نظري يقع على عاتق هذه الشركة المدبلجة من ناحية ان هذه المسلسلات ابان عرضها في اليابان كانت تعرض بنظام السيزن ( يعني كل فترة تنزل حلقات جديدة ... ) لكن الدبلجة العربية تريد ان توصل لنا مرة واحدة شغل سنوات طويلة وهذا ما يسبب لنا عسر هضم شديد ....


كما انها لا تريد انهاء ما بداته اولا بل انها تسارع بتقديم الجديد والذي يكون طويلا ايضا والقديم الطويل لم ينته بعد ( مثال : دراغون بول الذي بدا عرضه مؤخرا ... ) ....

فهل يا ترى دبلجة المسلسلات الطويلة بهذه الطريقة فيها مصلحة لعشاق الانيمي ..... ؟ وهل يكون في هذا قضاء على الهوايات الاخرى وتسمرا امام الشاشة رغبة في متابعة كل ما تطرحه الزهرة .... ؟


ننتظر اراءكم في دبلجة المسلسلات الطويلة وهل من اقتراحات لمعاجة هذه المشكلة التي بسببها انا شبه قررت ان اقصر متابعتي على هزيم الرعد وما شابه فقط دون الطويل رغبة مني في تنظيم وقتي فيما يفيد ( الا اذا كان في جزء ثاني لهزيم الرعد وانا مو داري بعد ........... :p )

Remee-chan
02-10-2002, 09:09 PM
بالنسبة لكونان فأنا إنهم رايح يعملوه مثل داي يقطعوه بالنص وخرفوا النهاية وسلام دانك يمكن يكملوه بس يخرفوا النهاية (لأن نهايته سخيفة^^)
وبالنسبة إذا بيشوهوا سمعة الأنيمي فهم شوهوها أصلا :غضب:

بصراحة شركة الزهرة بارعة فقط بالدبلجة وموهوبة درجة أولى بالتقطيع^^

حل المشكلة : مستحييييييييييييييييييييييييل حله فاااي مستحيلة الحل
:p

عمران
02-10-2002, 09:48 PM
على فكرة يا ريمي شان في سوء فهم فظيع منتشر وسط عشاق داي الشجاع .... قطع المسلسل من النصف لم تكن مسؤولية الدبلجة بل كانت من الشركة اليابانية الاصلية نفسها وهي التي قطعت داي بسبب بعض الخلافات والدبلجة اكلت المقلب ....


يعني لا تظلموا الدبلجة من ناحية داي ....

Anime-Girl
03-10-2002, 09:35 PM
والله موضوع ماله حل ابد ..على قولة الخليجيين (بوطبيع مايغير طبعه :D )
يعني احلموا المهبل الزهره يغيرون طريقتهم , من جد تفاهه في الدبلجه
والتقطيع ماله ابد داعي ..وانا ارحم هالاطفال اللي يشوفون هالمسلسلات
صراحه ,لانهم لما يكبروا ويصيروا مثلنا راح يقولوا :الله هذا اللي شفناه
في الطفوله وش هالتحريف :!
انا لم اتابع من مده اي انمي مدبلج بالعربي .علشان متنصد نفسي..:p
وبعدين كل شئ معقول من الزهره تقدر تختصر كل شئ وتحط نهايه من عندها :أفكر:
بس مهما صار الزهره شركه فاشله جدا..وين ايام دبلجة لبنان..من جد روعه
الانمي على نفس قصته بدون اي تحريف ..^^

ahmed88
03-10-2002, 09:45 PM
حربواااااااا في النمي لمن قالوووووووا بس أصلاً مفروض يخصصوا لآنمي

الكبار حختى ولو مو مدبلج بس مترجم:! :!

عمران
03-10-2002, 10:12 PM
مشكورين على الردود ....

لكن يا اخوان الموضوع مش عن التقطيع والتحريف ومستوى الدبلجة لان مثل هذي المواضيع شبع منها المنتدى لحد التخمة وصرنا كلنا نعرف الزهرة على حقيقتها ....


انا هنا كلامي هل تؤيد دبلجة المسلسلات الطوييييييلة مثل كونان مرة واحدة هكذا .... ؟ يعني نفترض دبلجة زمان مسكو كونان وبيدابول وبوكيمون وديجيمون ودبلجوها كلها بطريقة فجائية ومرة واحدة ....


ما موقفك ؟ هل ستتابع كل ما ينزل ويضيع وقتك ( فرضا كل الاشياء كانت على ذوقك ) ؟ وللا تختار اشياء معينة ... ؟ وهل الدبلجة المفروض تكون للمسلسلات القصيرة فقط ام الطويلة ايضا ..... ؟

هذا هو الموضوع هنا .... :D

واسف على سوء الفهم ....

angel on earth
04-10-2002, 06:31 AM
شكراً لك يا عمران على هذه الملاحظة ....

فعلاً .. المسلسلات التي تدبلج طويلة ...... أنا أعتقد أنهم سيسعون لدبلجة أكبر قدر ممكن .. ولن يستطيعوا مواكبة اليابانيين .. فهذا حتاج وقتاً و صبراً ... لذا سيقنعون بما يستطيعون دبلجتة .. و أهم شيء أقبال المتفرج .. فلن يدبلجوا ويسخسروا في النهاية ...
ما دام عملاً مشهوراً و معروفاً عالمياً .. فالزهرة ستجعله عربياً .. ولا يهم حتى لو لم تتمكن من رؤية جميع الحلقات .. فأهم شيء أن الزهرة وفرته لك بطريقتها ..

Z.o.Z
04-10-2002, 07:48 AM
شباب

يبا تبون تفكون عمركم

تابعوا المدبلج أنجلييزي أوالمترجم

و طنشوا العربي مثلي ;)

ssony
04-10-2002, 07:38 PM
بس وين يعرضون الانمي بلنجليزيه يـــــــــz.o.z ارجو الرد السر يع
مع الشكر:-)

Al-RaQmi
04-10-2002, 08:29 PM
مشكور اخوي عمران على الموضوع الصحيح مثير جدا للجدل....
وانا صراحه اعتقد ان السبب وما يحطون كل مسلسل في وقته

يعني المفروض منهم انه اذا نزل اي انمي جديد يباشون ترجمته ولا يتقاعسون لانها مثل الحين :( ما يدرون ايش يترجمون؟؟؟؟

دراجون بول او بيدا بول او ديجيمون او بيكيمون او كونان او داي او او....


والترجمه والله ماهي سهله بس هم المتسببين على انفسهم لانهم يتعبون عمارهم في التقطيع والتخريف

وطبعا هذا يبغا وقت علشان يبدلون النوصوص لتناسب المقطع

وانا اعتققد انهم هم المسببين على انفسهم



وطبعا الحل وحييييييييد وواضح!!!!!!!!

وهو انه لازم تطلع شركه جديده تنافس الزهرة او تساعدها ومو شركه وحده وبس بل شركات

وهذا رايي


وشكرا لكم

اه تعبت من الكتب:o

الرقمي...

عمران
05-10-2002, 01:49 AM
مشكورين يا عنقول والرقمي ...


وللاحتياط فقط انبه مرة اخرى : الموضوع عن رايك في دبلجة الانيمي الطويل مش عن التقطيع والتحريف .....


لكن لا باس من ايراد ملحوظة عن هذي السالفة مثل الرقمي ...


ويا اخ سوني رجاء خاص لا تحول الموضوع الى شات واستفسارات ...


عندك الرسايل الخاصة ... اسال صديقك zoz عما يحلو لك ....

Tidus
05-10-2002, 05:12 AM
يعطيك العافيه اخوي عمران :)

موضوع عالصميم صراحه ...

و هوى على فكره الدبلجه مو شي سهل بالمره !!! اللغات تختلف !!! و طول الكلمه و الجمل و الفتره الي تاخذها الشخصيا لو كانت تتكلم ياباني !!! غير الفتره الي تاخذها لو كانت تتكلم انجليزي !!! و بنفس الشي عالعربي ...

لان الدبلجه شغله تعتمد اعتمااااااااااااد كليييييييييييي على التوقيت !!! مثلا الشخصيه قالت جمله اخذت خمس ثواني !!! لو حولت الجمله لعربي تلقى الفتره يا تزيد او تنقص !!!

فهذي الي يخليني ما اايد بالمره الدبلجه العربيه !!! لان بالدبلجه لا بد يكون فيه شي اسمه تقطيع !!! و هالشي بيخرب المسلسل !!! ((ادري اخوي عمران ان الموضوع مو موضوع تقطيع !!! بس هذا رايي لو كنت تبيه !!! انا ما اايد الدبلجه لانها تقطع :) ))

فدبلجه الانيمي الطويل بتزيييييييييد اهمال المدبلجين !!! بيحطون اي شي بسرعه لانه طويل بيخلصونه !!!

و شي ثاني الدبلجه تعدم الموسيقى ?:

بالفتره الي يدبلجون فيها الصوت لعربي لازم يشيلون صوت اللغه الاجنبيه !!! بس بتصير مشكله لو صاحب الاصوات الاجنبيه موسيقى !!! بتنعدم مع الصوت الاجنبي !!!

بس فيه دبلجه لمسلسلات يجون بيرقعون الموقف :6 و بنفس اللحظه الي تسمع فيها كلام عربي مدبلج تسمع واحد يتكلم وراه باجنبي !!! :6

سواء كان ياباني او انجليزي :6

يعني انا اعتقد الحل الوحيد الترجمه ... لكن الترجمه عيبها بتخلي اعمار المتابعين من 8 سنين و فوق :o لان الصغار ما يعرفون يقرون :6

هههههههههههههههههه رد طويييييييييييل بس هوى صار طويل لان المشكله طويله و ما اعتقد لها اي حل غير انك تتابع المسلسل الاصلي من دون دبلجه ;)

و نفس ما قال اخوي عمران ان المشكله الاكبر لو كان الانيمي المدبلج طوييييييييييييل و كلهم ينعرضون بنفس الوقت !!!

بتصييييييير سالفه