تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : ملتيميديا الأنمي (قص+دمج+@ترجمة@) الــــــAnime



Yuna
28-11-2002, 10:56 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

عملية الترجمة سهلة للغاية وليس كما يعتقد الناس انها تحتاج الى برامج كبيرة وخبرة قوية .....كل ماتحتاج اليه برامج لاتصل حجم كل واحد منها عن ميجا !!
هنا شرح دمج الملفات وسوف اعيدها لكم هنا (http://www.montada.com/showthread.php?s=&threadid=163470&perpage=20&pagenumber=1)

دمج الملفات:
لو كان عندكم مقطع مقسم وارتم الربط بينهم هذا البرنامج يسمح لكم بدمج وقص الملفات
تنزيل البرنامج (http://www.home4arab.com/members//kids/gameshark/VirtualDub-1_4c.zip)
اسم البرنامج: VirtualDub
الشرح:
http://yunaffx10.jeeran.com/ch11.JPG
http://yunaffx10.jeeran.com/ch22.JPG
http://yunaffx10.jeeran.com/ch33.JPG

تلميح مهم جدا: قبل الحفظ بالبرنامج تأكد من الأعدادات التالية والا لن يحفظ البرنامج لك دمج الملفات ( تأكد ان النقطة السوداء على الأعدادات التالية):
http://yunaffx10.jeeran.com/TT1.JPG
http://yunaffx10.jeeran.com/TT2.JPG
الأن الى ترجمة الفيديو:
اسم البرنامج: DiveXSubtitleTool
التحميل: سأضع الرابط فيما بعد

http://yunaffx10.jeeran.com/TTTFFX-1.JPG
1_ افتح ملف الفيديو
http://yunaffx10.jeeran.com/TTTFFX-2.JPG
قومو بالضغط على Ctrl+insert بجانب الأرقام في لوحة الكيبورد على يمينكم بالنسبة الى لوحة التحكم عندي انا هكذا اما انتم ...الله اعلم

طبعا بيطلع لكم مربع باللون الأصفر قومو بكتابة ماتريدون بالعربية... طبعا بعد توقيف العرض بواسطة الزر F3 اما اذا ارتم تشغيل العرض بعد انتهائكم من ترجمة جملة قومو بالضغط علىF2 ليقوم بالعرض مرة اخرى ...
http://yunaffx10.jeeran.com/TTTFFX-3.JPG
وبدل استخدام ازرار الأختصار استخدمو هذه افضل كما في الصورة
http://yunaffx10.jeeran.com/TTTFFX-4.JPG
بعد انتهائنا من الترجمة نحفظ العمل
http://yunaffx10.jeeran.com/TTTFFX-5.JPG
سيكون هكذا الملف بعد الحفظ
الأن قومو بتحميل هذا البرنامج فهو يقوم بتركيب النص على الفيديو ثم الحفظ... فقط عملية استعارض وحفظ
اسم البرنامج:AVISubtitler
تحميل : فيما بعد اضع رابط التحميل
الشرح من الصورة :
http://yunaffx10.jeeran.com/TTTFFX-6.JPG
في النهاية اتمنى ان يكون هدا الموضوع مميز واعجبكم قد بدلت اكثر ما استطيع فلا تخيبوني ولا تردو على الموضوع اتمنى منكم فقط الرد على الموضوع كي اعلم من استفاد من الموضوع ولابأس من السؤال لو عندكم شىء ما في احدى هذه البرامج....ادعو لنا وشكرا

Yuna
28-11-2002, 11:06 AM
AVISubtitler
http://mypage.ayna.com/ffx_yuna1/AVISubtitler.zip
DiveXSubtitleTool
http://mypage.ayna.com/ffx_yuna1/DiveXSubtitleTool.zip

.......موفقين:)

alamal13
28-11-2002, 12:40 PM
مشكور على الشرح الرائع:-)

Yuna
28-11-2002, 12:48 PM
عفوا لكن انا بنت

شكرا للرد

SUPER_SAIYAN
28-11-2002, 01:20 PM
:0) مشكوووووووووووووووووووووووووووووورة يونا :0)

والله يعطيج 1560 عافية :cool:
ويخليج ربي ":"

Yuna
28-11-2002, 01:36 PM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة SUPER_SAIYAN
:0) مشكوووووووووووووووووووووووووووووورة يونا :0)

والله يعطيج 1560 عافية :cool:
ويخليج ربي ":"


عفواً اخي الكريم وشكرا للرد

ken22
28-11-2002, 04:56 PM
مشكوره اختى والله يعطيج العافيه .

بس في استفسار هل من الممكن ان برنامج AVI subtitler يدمج ملفات اللي تعمل بواسطة ويندوز ميديا؟

وفي مشكله حصلة :لما خلصت ترجمه لقيت الملف حجمه 2 جيجا بايت :! وغير كذا الصوره ما تطلع .

ياليت تعطيني حلول للمشكلتين هذي .

وجزاج الله عن كل خير.

Yuna
28-11-2002, 05:31 PM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ken22
مشكوره اختى والله يعطيج العافيه .

بس في استفسار هل من الممكن ان برنامج AVI subtitler يدمج ملفات اللي تعمل بواسطة ويندوز ميديا؟

وفي مشكله حصلة :لما خلصت ترجمه لقيت الملف حجمه 2 جيجا بايت :! وغير كذا الصوره ما تطلع .

ياليت تعطيني حلول للمشكلتين هذي .

وجزاج الله عن كل خير.

عفوا....... بالنسبة الى برنامج avi subtitler فهو عمله الوحيد تركيب ملف الترجمة على الفيديو فقط

ادا وجت الملف كبير فاأنت اخترت احدى التطبيقات عالية الجودة اختر DiveX pro 5.0.2 Codec

اما بالنسبة الى الصورة(العرض للفيديو) قد يكون الفيديو ليس على امتداد avi فهذا البرنامج يتعامل مع الأفلام دات الأمتداد الـــــــــavi
اما ادا كان على امتداد ثاني تحتاج تحويله

ديجيمون ماستر
28-11-2002, 06:58 PM
مشكوره يونا على الشرح .....:)

Yuna
29-11-2002, 02:07 AM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ديجيمون ماستر
مشكوره يونا على الشرح .....:)


عفوا ....ديجيمون ماستر

Kyo-Kusanagi
29-11-2002, 02:41 AM
مشكور والله يعطيك العافية والله ما كنت ادري أن الهرجة سهلة:أفكر:

Jemimaru
29-11-2002, 03:18 AM
صرااااحة موضوع متعوب عليه جدا جدا ... اشكرك يا يونا على هذا الجهد المبذول .... انا نزلت هاذي البرامج منذ زمن و لكن لم اجد الوقت الكافي لأتقنه ولكن هذا الشرح المفصل سيساعدني بشكل كبير .....

أرجوا ان يتم نقل هذا الموضوع الى المواضيع المميزة و شكرا.

Yuna
29-11-2002, 03:35 AM
عفواً Kyo-Kusanagi ....عفواًJem_Darkness2 .........الى الأن لم يصل الموضوع الى عدد الردود الدي توقعته فكيف ينتقل الى المميز؟

وشكراً

Rei Ayanami
29-11-2002, 04:21 AM
Arigato FFX-YUNA ...

It's REALLY useful Thread ... This may help people to make

subtitle anime ...

From first time you create This Thread ...

I plan to take it to Good Anime Forum, Cause it's very usefull ...

But I'll may let for short time in General Anime Forum

to let the member

read it and learn how to use it ...

Mata Arigato FFX-YUNA

ガンバリ「FFX-ユナ」-マタネ~~

Yuna
29-11-2002, 07:49 AM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Rei Ayanami
Arigato FFX-YUNA ...

It's REALLY useful Thread ... This may help people to make

subtitle anime ...

From first time you create This Thread ...

I plan to take it to Good Anime Forum, Cause it's very usefull ...

But I'll may let for short time in General Anime Forum

to let the member

read it and learn how to use it ...

Mata Arigato FFX-YUNA

ガンバリ「FFX-ユナ」-マタネ~~


اهلا اختي اتمنى ان يكون هدا الموضوع مميز ومختلف عن غيره من المواضيع واذا رأى المراقبين انه يستحك الأنتقال الى المميز فاليكن له الأنتقال ......ولكن........
waited The letter In the mail...
Soon...
and thanks...

Jemimaru
29-11-2002, 04:47 PM
انا كذلك كنت اتوقع ردود اكثر و لكن يبدو ان الذين يردون في هذا الموضوع هم المهتمين في الترجمة ...

سأحاول ان اقوم بمشروع ترجمة افلام انميشن بجانب ترجمة قصص المانجا و سأتحدث مع مجموعة الARMP لعلهم يوافقوا على هذا المشروع

Yuna
29-11-2002, 04:54 PM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Jem_Darkness2
انا كذلك كنت اتوقع ردود اكثر و لكن يبدو ان الذين يردون في هذا الموضوع هم المهتمين في الترجمة ...

سأحاول ان اقوم بمشروع ترجمة افلام انميشن بجانب ترجمة قصص المانجا و سأتحدث مع مجموعة الARMP لعلهم يوافقوا على هذا المشروع

مشروع مميز لاكن اين ستضع روابط التحميل فأكثر موقع الى الأن سمعت بمساحته 50 mega

Jemimaru
29-11-2002, 05:18 PM
موقعي لوحده 75 ميجا ..... و اذا وافقت ال ARMP على المشروع فمن الممكن ان يكون لديهم الحجم الكافي ... و لكن كما قلت يجب ان اتحدث مع Speacecowboy قبل كل شيء

Tidus
30-11-2002, 03:19 AM
يعطيك الف عافيه اختي يونا ^^

جد الشرح وافي و بسيط و مافيه اي تعقيد :)

الترجمه شي حلو لانه سهل بالمره و يفيد كثير ^^

Jem_Darkness2 : موقع streamload يعطيك unlimited upload file size ^^ حمل منييييييي لبكره :6 بس ...

الدنيا ما تخلى :6

لازم ترشهم فلوس ^^ 3 دنانير للشهر الواحد ^^ و حمل على راحتك و خوذ الوصلات و حطهم باي موقع حابه :D

SHADOW HEARTS
30-11-2002, 03:37 AM
واااااو
موضوع ولا احلى مشكورة :)

تحياتي ^_^

Yuna
30-11-2002, 04:13 AM
العفو وشكرا لكم على التفاعل مع الموضوع يكفي ان هناك ناس مقدرين الجهد والحمد لله

Anime-Girl
30-11-2002, 07:34 AM
ماشاء الله عليك اختي موضوعك مفيد ومهم للجميع..ماقصرتي في الشرح
وان شاء الله راح يدخل المميزه..لانه مفيد للكل ..:)
تسلمي عليه وروينا همتك دائم في مواضيع مهمه ومفيده مثل هذه;)

Yuna
30-11-2002, 09:36 AM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة anime-girl
ماشاء الله عليك اختي موضوعك مفيد ومهم للجميع..ماقصرتي في الشرح
وان شاء الله راح يدخل المميزه..لانه مفيد للكل ..:)
تسلمي عليه وروينا همتك دائم في مواضيع مهمه ومفيده مثل هذه;)

انشاء الله اختي راح تكون المواضيع القادمة افضل من هذا بكثير واذا اعجبكم هالموضوع لابأس من نقله الى المميز .....في امان الله

Rei Ayanami
01-12-2002, 02:12 AM
The thread has been send to Anime Good Forum ...

Congratulations ...

Yuna
01-12-2002, 09:15 AM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Rei Ayanami
The thread has been send to Anime Good Forum ...

Congratulations ...

شكراً اختي على نقلكم للموضوع طبعا هذا يزيد من ثقتي بنفسي .....اوعدكم بالجديد من المواضيع وانشاء الله تعجبكم

supernova
10-12-2002, 12:59 PM
شكرا FFX-YUNA

على فكرة أنا ترجمت الحلقات 33-37 من one piece للغة العربية بطريقة مختلفة عن اللي فوق...
وعندي الحلقات مترجمة على سي دي واحد
وقد وزعتها على بعض الأصدقاء

Ashita No Joe
12-12-2002, 08:09 PM
الله يعطيك العافية أختي FFX-YUNA, بالحقيقة موضوع ممتاز وجيد جداً, شكراً جزيلاً لك أختي, وحقاً يستاهل أن يكون في المميزة.
هناك أيضاً برنامج يدعى RadLight لا أدري اذا سمعتوا به أما لا؟
أخي supernova هناك عدة طرق غير المشروحة والتي تكرمت الاخت بوضعها.

شكراً على الموضوع الجيد والله إعطيك العافية مرة آخري.

بالتوفيق جميعاً

Yuna
19-12-2002, 01:08 AM
supernova
العفو...وشكرا للرد-هناك طرق مختلفة للترجمة-

Ashita No Joe
الله يعافيك ويسلمك اخي ...شكرا للرد وفعلاً هناك طرق مختلفة وبرامج مختلفة وبنسبة الى برنامج RadLight ماسمعت عنه في الحقيقة لااستخدم البرامج ماعدا برامج التصميم الخاصة بالصور مثل Photoshop وفلاش وهذا البرنامج الذي تعرفت عليه من صديقتي وقد شرحت لي طريقة استخدامه... لم اصدق عندما اخبرتني عنه في البداية ولكن تبين انه فعلاً سهل وحبيت اشرح لكم البرنامج لتعم الفائدة

آسفة لتأخري في الرد ويرجع السبب الى الدراسة

Recca
04-01-2003, 08:13 PM
looks like i posted my thread without knowing this one was there in the first place sorry about that , anyway i have 2 points to say :
1- for the server space why don't you open a channel on Mirc ? and see people who have lotsa of bandwith be servers , of course the sever would have mpre previlges than normal leechers .
2-an easier way to ditsbute subtitled anime is the subrip method , let's say u have the anime dvd , but can't subtitle it , rip the english sub file and send it to someone , u can also post your arabic sub file on the net so othe people with the same dvd use it
3-as for displaying subtitles your method of using virtual dub is quite perfect , there's another method called DivxVobSub Filter , it doesn't encode the subtitles with the file it displayes the sub file with the same name as it

if someone is serious about this please

sinchi codo
20-03-2003, 07:35 PM
تسلمين على هذا الجهد يا يونا والف شكر:)

بس الوصلة للأسف ماشتغلت ممكن تعطيني موقع تحميل هذا البرنامج مرة ثانية وتسلمين DiveXSubtitleTool

love_story
05-08-2003, 05:04 AM
مفيش اجمل ولا اروع من كده شرح
وتسلمى على هذا المجهود الرائع

FC_Ber
16-01-2004, 06:19 PM
يا FFX_Yuna ميغا مب أكثر شي سمعتي عنه
في موقع فيه خدمة إستضافة مجانية مقسمة الى قسمسن ( بلس وعادية )
بلس الحجم فيه 2 غيغا و العادي 1 غيغا
بلس الحين خلوه بفلوس هو مكتوب عليه فري بس انا كلمت مدير الموقع و قال يسحبوه من عندك بعد 3 شهور من الإشتراك
يعني بس تجريبي
لكن الإستضافة العادية مجانا 100% مساحة تخزينية 1000 ميغا
الموقع هو http://www.ftws.net
روحي تحت آخر شي و روحي على استضافة و تالي بعد ما تدخلين دشي على الإستضافة العادية
قسم www الخاص بتحميل الملفات ملي الخانات و يصبح عندج سرفر حجمه 1000 ميغا
ملاحظة: اذا مثلا رفعتي ملف امتداده zip و كان اسمه phantom تصير وصلته جذي :
http://ftws.net/urname/phantom.zip
حيث ان urname هو اسم الموقع او الأكاونت و phantom اسم الملف و zip امتداده
مع تمنياتي لك بالتوفيق

•Katana•
17-01-2004, 01:26 PM
AVISubtitler
http://mypage.ayna.com/ffx_yuna1/AVISubtitler.zip
DiveXSubtitleTool
http://mypage.ayna.com/ffx_yuna1/DiveXSubtitleTool.zip

.......موفقين:)
يليت تحطين الملفات في موقع ثاني ؟؟؟

A Step--ForWarD
24-01-2004, 01:07 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .........

شكرا يا اختFFX-YUNA على هذا المجهود الرائع ولكن هناك مشكله واجهتني وهي ان رزلوشن الترجمه سيء جدا فهل هناك طريقه لجعل الترجمة تظهر بشكل افضل موازية لتراجم الfansubs

وشكرا ...

Yuna
27-01-2004, 04:15 AM
السلام عليكم ... هذا الموضوع قديم نسيت أني كتبته! ^^

وبعدين من متى جائت كل هذي الردود !! ...

......أجيب على آخر عضو فقط لكن اذا أحد منكم مازلت لديه مشكله يخبرني مره ثانيه ^^ لتأكد أنها مازلت موجوده فقط .


A Step--ForWarD

اممم ...الي فهمته من كلامك أنك تريد أن تظهر الترجمه بشكل واضح ؟

ليس للبرنامج علاقه بالوضوح في الترجمه بل العلاقه كلها في اختيار كود الضغظ لااكثر .

عندما تفتح البرنامج اختر كود Divx Pro ثم اختر مستوى تريده يستحست يكون أكبر من المتوسط بقليل...ولاتنسى اختيار خط دو لون واضح وكبير واجعله الى الأسف قليلاً .
أعتقد أني شرحت هذي العمليه أكثر من مره في موضوع الطلبات السابق اذا لم تنجح اخبرني لكي اشرحها مره اخرى بالصور.

الى اللقاء ^^

GameCubeالمحترف
17-02-2004, 05:05 PM
ممكن البرامج VirtualDub و DiveXSubtitleTool و AVISubtitler مره الثانيه لأن الوصلات ما تشتغل




وشكرا

ترمينيتور
18-02-2004, 01:14 AM
مشكورة أختي FFX-YUNA

يعطيت ربي الف عافة على الشرح الرائع

بنسبة للي مثلي ماتحمل معة برنامج
VirtualDub
يحصله هنا
http://download.com.com
أو
http://www.snapfiles.com/get/virtualdub.html
++++++++
AVISubtitler
يحصله هنا
http://www.sunpoint.net/~hjrsoft/as.html
++++++++
DiveXSubtitleTool
يحصله هنا
http://www.sunpoint.net/~hjrsoft/dst.html
++++++++
لو ما أشتغلت الوصلات علموني

مع تحياتي :ciao:

anime2005
02-03-2004, 10:25 PM
ممكن سؤال


لم دمجة ترجمه مع فلم تغيرت لغه عربي هذي صوره

http://www.uaechat.net/images/pic/fg.jpg

Yuna
02-03-2004, 11:15 PM
anime2005
اشرح لي كل ما تعمله من البداية ...

الترجمة تكون بواسطة برنامجين هما : DiveXSubtitleTool + AVISubtitler

وليس للترجمة علاقة ببرنامج VirtualDub في شرحي !!


بمعنى آخر : نقوم بفتح DiveXSubtitleTool نكتب الترجمة ونحتفظ بــ ملف الــTXt "ملف التكست"
ونقوم بفتح برنامج AVISubtitler استعراض للملفات وستارت وانتهى ...أهذا صعب ؟!!! ..انا اخترت لكم أسهل البرامج للترجمة ..وأي سؤال أو استفسار ان شاء الله راح أجاوب عليكم ^^

وبنسبة للخط لأن هناك برامج لا تتعامل مع الخط العربي لكن البرامج هنا تتعرف عليه لكن ربما استخدمت طريقة مختلفة عن الشرح أو برنامج آخر وكما أخبرتك ليس لبرنامجVirtualDub علاقة بالترجمة في شرحي ^^ ...وتستطيع حل هذه المشكلة بواسطة برنامج اسمه خطوط "الرسام" وغيرها أمثال: الوسيط ...ممكن تشوفه اذا عملت بحث في منتدى البرامج ..


بالمناسبة مشكور أخوي ترمينيتور على الروابط ^^

A Step--ForWarD
03-03-2004, 01:54 PM
يا أخ anime2005 تفضل الوصلة هذي راح تلقى شرح برنامج subtitle workshop وهو برنامج أكثر تطورا من برنامج DiveXSubtitleTool بكثر جربه وراح تشكرني ........ويمكنك أيضا تحميل الترجمة اللي أنت عاملها بتكست فايل للبرنامج والتعديل عليها .....
http://www.montada.com/showthread.php?t=259836&page=1&pp=20
هذي الوصلة :)

anime2005
03-03-2004, 02:29 PM
FFX-YUNA

أنا أستخدم برنامج AVISubtitler هذا حق دمج ترجمه مع فلم لكن مايزبط معاي

لم أحفظ ترجمه مع فلم يطلع لي هكذا

1
http://www.uaechat.net/images/pic/1_2004.jpg


2


http://www.uaechat.net/images/pic/2_2004.jpg

anime2005
04-03-2004, 04:28 AM
الووووووووو

وينكم ماتردو علي

سايق الخير
04-03-2004, 07:20 AM
انا بعد متوهق وينكم
انا يطلع لي مع اول خطوه
no codec available to decompress file
شنو يعني


ارجو الرد إختي الفاضله


شوووووووووووكرن

حـــسناء
05-03-2004, 07:16 AM
أشكرك على المجهود المتميز بالفعل ولقد استفدت كثيرا منه لاني كنت أظن أن الترجمة أمر صعب لكن الحمد لله....

لكن المشكلة أن صفحة البرنامجين AVISubtitler و DiveXSubtitleTool ما تفتح و بالتالي ما قدرت أحمل

البرامج فياريت لو تعطيني وصلة أخرى للبرامج وجزاك ِ الله ألف خير..

sinchi codo
05-03-2004, 05:15 PM
والله مشكلتكم ياشباب نفس مشكلتي في هذا البرنامجAVI Subtitle...الظاهر العطل من البرنامج نفسه:06:

إخواني:anime2005 والأخت حسناء،أنتوا تبغون تدمجون الترجمة مع عرض الفيديو من دون ماتضعونها علىVCD؟يعني تشاهدون الترجمة على الريل بلاير أو أي برنامج لكن على الكمبيوتر((يعني ماتقدر تضعه علىVCD لأن إذا تبغى تشاهد الترجمة علىVCD لازم تدمجه بواسطة البرنامجAVI Subtitle وطبعا البرنامج الظاهر خربان ولا تستطيع أت تدمج به،لكن أستطيع أن أدمج الترجمة مع عرض الفيديو وأشاهدها على الكمبيوتر فقط...)) فما رأيكم؟؟

sinchi codo
05-03-2004, 05:38 PM
والله مشكلتكم ياشباب نفس مشكلتي في هذا البرنامجAVI Subtitle...الظاهر العطل من البرنامج نفسه:06:

إخواني:anime2005 والأخت حسناء،أنتوا تبغون تدمجون الترجمة مع عرض الفيديو من دون ماتضعونها علىVCD؟يعني تشاهدون الترجمة على الريل بلاير أو أي برنامج لكن على الكمبيوتر((يعني ماتقدر تضعه علىVCD لأن إذا تبغى تشاهد الترجمة علىVCD لازم تدمجه بواسطة البرنامجAVI Subtitle وطبعا البرنامج الظاهر خربان ولا تستطيع أت تدمج به،لكن أستطيع أن أدمج الترجمة مع عرض الفيديو وأشاهدها على الكمبيوتر فقط...)) فما رأيكم؟؟

anime2005
05-03-2004, 07:59 PM
ممكن أخويsinchi codo كيف طريقه لوسمحت

Yuna
05-03-2004, 10:15 PM
anime2005
هلا أخوي ليش مستعجل ؟
في البداية برنامج AVISubtitler يدمج نوع AVI فقط ولايتعامل الا معه لاغير لذا تأكد من هذي النقطة .
وأيضاً تحتاج تحميل برنامج لتجنب مشاكل الأكواد ...
اسمه :K-Lite Codec
http://www.montada.com/showthread.php?t=260082

توت أزرق
لا يمكن الدمج على ملف آخر يجب أن يكون AVI والا يحتاج تحويل..
على كل حال لتجنب مشاكل الأكواد لأنها ممكن تكون السبب
برنامج K-Lite Codec
http://www.montada.com/showthread.php?t=260082

حـــسناء
عفواُ اختي ...الترجمة سهله لكن تحتاج وقت كثير للغاية ...انتظري قليل لرفع الملفات من جديد ...ماعرف على اي قرص كانت لأني استخدم برامج متطورة ان شاء الله أشرحها لأنها أضمن لكن أحجام كبيرة+صعوبة أكبر ...

sinchi codo
والله أخاف كل هالأسئلة وبعدين يطلع برنامجكم خربان كيف ذي ؟
ان شاء الله بشوف هالبرامج وبرفعها من جديد لأني أستخدم برامج مختلفة وحبيت أشرح الأسهل لكم ^^
=============================
لجميع الأعضاء هنا :

لايستلزم الأمر الدمج نستطيع مشاهدة الترجمة بدون الدمج المباشر والشرح كالتالي :

بعد صنع " ملف الترجمة " بواسطة برنامج DiveXSubtitleTool وقمنا بتسميته مثلاً :
Naruto111.str
يجب أن يكون اسم ملف الفديديو Naruto111.avi
ثم نقوم بوضع كل الملفين Naruto111.str و Naruto111.avi في " مجلد واحد "
وتظهر الترجمة على الفلم مباشرة دون دمج ولا جهد آخر
وقد شرحته سابقاً ومافي مشكلة أعيد وأعيد وأعيد ><
طيب بتقولو لي ليش ندمج ومادري ايش ؟
الى تعريف الدمج !!
تعريف الدمج : هو أن نقوم بوضع "ملف الترجمة " في " قلب الفيديو " بحيث لايكون هناك أثر لملف الترجمة بل تظهر الترجمة دون الحاجة لملف الترجمة الأساسي ونقوم بهذي العملية لحفظ حقوق ملف الترجمة من السرقة في العادة لأن ملف الترجمة قابل للتحرير أما عندما يكون في قلب الفيديو لايمكن سرقته وتحريره

ويا أخواني وأخواتي أنا تعبت كثير والله تعبت ما أعرف أوصل الفكرة لكم مع أنها بسطية والبرامج هذي أبسط البرامج في ترجمة الفيديو والا هناك برامج أفضل وأصعب ...ولو تبون برامج متطورة راح أشرح لكم ....لكن المهم أن تعرفوا الطريقة لأني ما أستطيع الرد على الكثير من الأسئلة ...اذا تبون برامج مختلفة و متطورة أكثر وفعالة أخبروني ماعندي مانع اشرحها ^^ ..لكن المهم اتقان البرامج لأن برنامج AVISubtitler هذا في الحقيقة ليس برنامج فقط " استعراض الفلم ثم اضغط دمج أيستحق كل هذا !!"
المهم ...
في الصورة المرفقة شرح أكثر :

anime2005
05-03-2004, 11:54 PM
مشكوررر أختي


ممكن برنامج K-Lite Codec لأن الوصله ماتشتغل لي في هذاك الرابط

sinchi codo
06-03-2004, 01:26 PM
مرحبا أختي يونا وآسف أخويANIME2005 لأني مارديت عليك لكن الأخت يونا ماقصرت وشرحت لك طريقة الدمج:D

أختي يونا أنا عارف طريقة الدمج الي هي تضع ملف فيديو مع ملف الترجمة في ملف واحد وبعدها يندمجون...لكن أنا أبغى أشاهد الترجمة على VCD وأنا ما أقدر أشاهدها إلا بواسطة برنامجAVISubtitle،وهذا البرنامج أبد كلللش جنني جاب لي السرطان:Dمع أني نفذت طريقتك حرفيا100%وليست طريقتك فقط بل طريقة كل الشباب الي يعرفوا الترجمة وعندهم مواقع ويستخدمون هذا البرنامج قالوا لي نفس الطريقة لكن من دون فائدة...لما أبغى أحدد اسم الملف مع عرض الفيديو واضغط على دمج يطلع لي هذا المربع ولا أنا عارف سالفته:06:...خذيت البرنامج للشباب الي أعرفهم وحاولوا يزبطونه لي بس ماكو فايدة يطلع لهم هذا المربع مثل مايطلع لي!!!هذه هي الصورة:
http://66.216.59.172/upload/uploading/com_54.jpg
جربت أحاول أضع عرض فيديو حجمه صغير مع ملف الترجمة حق أدمج بينهم لكن دون فائدة يرد ويظهر لي هذا المربع؟؟:(

وآسفين أختي يونا على الإزعاج شكلك أبد تعبانة كثير من كثرة الماشكل الي يطرحوها عليك الكل على الترجمة وطريقتها...وأنا حاولت أعتمد على نفسي كثير وكلحين أضع طريقة وأقول يمكن أرتكبت خطأ أنا ولا أدري...لكن دون فائدة دائما يطلع لي هذا المربع؟؟:31:

ملاحظة:ترى إذا أنتِ تعبانة يا أخت يونا فلا تردي علي:(يكفي الجهد الي بذلتيه في الصفحة الأولى من الموضوع...إذا ماتبغين تردين الآن فلا بأس أستطيع الإنتظار...

سايق الخير
09-03-2004, 03:16 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخوي سينشي
أنا تعلمت على البرنامج قبل 4 أيام تقريبا
والفضل لشرح الأخت هيونا
واسمحلي أرد عليك
وان شاء الله تسمح لي إختي هيونا بعد في الرد
المهم البرنامج سهل جدا جدا جدا
كل اللي عليك أنك تكتب الترجمه مع الاوقات الصحيحه لعرض الترجمه
طبعا هذا سهل
المهم عقب ما تكتب كل شي أعمل له حفظ بنفس أسم الحلقه اللي ترجمتها
لنفرض انك ترجمة حلقة ناروتو
[TW] - Naruto Episode 02
لازم تسمي ملف الترجمه بنفس الاسم
وتروح على برنامج الدمج
وتحط الحلقه مع الترجمه وتعمل حفظ
طبعا بعد إختيار اللغه والخط وغيرها
المهم بيعطيك enter framerate for subtitle
وبعدها اضغط أوكيه

وبعدها بتظهر لك قائمه
ما ادري مالت شنو
المهم انك تختارDiveX 5.0.2 Codec
وبعدها ان شاء الله كل شي أوكيه
وان شاء الله قدرت أفيدك
والسموحه على الاطاله


لكن الحين أنا عندي سؤال إختي هيونا
اشلون أقدر أخلي خلفية الترجمه سوداء
يعني لين أترجم أقد أختار هالخاصيه
لكن لين أدمج الترجمه ما عندي هالخيار
من وين أجيبه؟؟؟؟


شوووووووووووكرن

sinchi codo
09-03-2004, 05:02 PM
مشكووووووووور أخوي توت أزرق على الإجابة:Dلكن فيه نقطتين مافهمتك فيها؟؟:

كيف أقدر أجيب الترجمة في نفس الوقت؟؟أي وقت تقصد بالضبط؟هل تقصد وقت الترجمة الإنجليزية؟؟مستحيل أقدر أضبط وقت الترجمة مع وقت الترجمة الإنجليزية في العرض:06:فإذا أنت كنت تعرف كيف الطريقة في ضبط الوقت فعلمني:)

والنقطة الثانية:أنا سويت هذي الطريقة هي أن يكون اسم الملف باسم عرض الفلم وجربتها الطريقة مع مراعاة أن يكون وقت الترجمة صحيح...لكن دون فائدة البرنامج يعلق ويطلع لي ذاك المربع المشؤم:(

وأنا باجرب أحمل الـcodec الي عطيتني إياه وإن شاء الله راح يشتغل معاي:)

sinchi codo
09-03-2004, 06:03 PM
وأنا باجرب أحمل الـcodec الي عطيتني إياه وإن شاء الله راح يشتغل معاي:)
آسفين على الخطأ:D

أخوي توت أنا جربت الطريقة الي قلت لي إياها لما ضغطت على SaveAVI في البرنامج يطلع ليenter framerate for subtitle((أنا ماذري شنو أسوي أصلا في هذا المربع؟؟))المهم أنت قلت لي أضغط أوكي بعدين راح تطلع لي قائمة وأختار منها diveX codec...للأسف القائمة ماطلعت لي:06:؟؟؟؟؟؟يعلق البرنامج ويطلع لي ذاك المربع:(((الله يلعنه من مربع طفش ملتي ياشيخ:vereymad:))...وأنا عندي k-lite codec لكن مافيه فايدة ماهو راضي يدمج:33:وإذا دمج يصير لي مثل مايصير للعضوanime2005 حجمه يكون456كيلو بايت ولا يشتغل:31:...

سايق الخير
09-03-2004, 07:46 PM
مرحبا أخوي سينشي
الظاهر انه البرنامج اللي عندك مش كامل
انا بارفق لك اللي عندي
وان شاء الله بتضبط وياك
بس ما تعرف أنت اشلون أخلي خلفية الترجمه باللون الاسود؟؟؟



شووووووووكرن

Yuna
10-03-2004, 04:59 PM
السلام عليكم ^^ ...آسفة تأخرت عليكم كنت مشغولة ... احم احم وين وصلنا ؟!

بنسبة الى البرامج أخوي توت ازرق ماقصر أرفقها من جديد وأنقدنا ^^

anime2005
انتظر قليل ..للبحث ^^

sinchi codo
أخوي سينشي حرام عليك ...الله يبعد عنا وعنكم كل الشرور والأمراض يارب ^^
بنسبة لمشكلتك غريبة ...صراحة ماعرف لها حل ...وآسفة على كل حال ^^
مع العلم أن متطلبات البرنامج هي لاشىء :
1_مكتبة الفجوال بيسك ( نوافد الــXP تستطيع الأستغناء عنها )
2_ملف الفيديو والترجمة !
لكن سأكتب لكم الأن موضوع عن الترجمة الأقوى في مجال الفيديو لأن هاليومين عطلة انشاء الله أكتب الموضوع قريب ^^
وعلى ما أعتقد أنكم تبون تترجمون الأنمي لذا ايش رايكم أكتب موضوع عن هذا بالتحديد وأشرح لكم البرامج من الصفر ؟!


توت أزرق
أهلا أخوي خد راحتك ليش بالطبع أسمح لكم بالشرح لايوجد مانع ..!
وبنسبة الى سؤالك ياليت توضح ؟ أتقصد اللون أم شىء آخر ياترى ....الله العالم ؟!



==============
سأكتب موضوع آخر للترجمة بواسطة برامج عملاقة
وأقصد في " الأداء + الحجم " :

قبل كل شىء البرامج القادمة تتطلب على الأغلب :
1_WINDOWS XP or 2000
2_كرت شاشة عالي لايقل عن 64 ميجا
3_رام على الأقل 256
4_مساحة على الهاردسك

anime2005
10-03-2004, 05:44 PM
أخوي سينشي صوره تطلع لي هذي بعد أنا لم أدمج فلم وترجمه :06: :02: :( :02:



http://66.216.59.172/upload/uploading/com_54.jpg

sinchi codo
11-03-2004, 07:19 AM
آسفين على التأخير...

توت أزرق:ولا ما أعرف كيف أخلي الخلفية حق الترجمة لونها أسود:(أنا من أول ماحملت برنامج الترجمة كانت من دون خلفية،وبالنسبة للبرنامج أنا حملته من عندك وطلع لي نفس الشيء:33:الحين عرفنا أن العطل مو من البرنامج عيد من شنو العطل؟؟:(

يونا:مشكووورة أختي الغالية يونا على إعادتك للشرح وبالتفصيل وخاصة عن الأنيمي لأني بصراحة الي أبغى اترجمهم هي الأنيمي:Dوبالنسبة للبرامج إن شاء الله راح أشوفها:)وأنا أيضا بدوري آسف إذا تعبتك:(

anime2005:الله يعينك أخوي والله مشكلتك نفس مشكلتي:(

الغريم
15-06-2004, 11:27 AM
انا عملت save ببرنامج AVISubtitler و لكن الصوت لا يظهر ،،، ليش ؟ و شو الحل ؟

1mega1
15-08-2004, 03:53 AM
شكرا على هذا الموضوع ولاكن
وصله VirtualDub لا تعمل ممكن تحملو الوصله وتحطوها على ملف مضغووت وتحطها
باالموضووع وانا شاكر لكم

:biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump

ترمينيتور
16-08-2004, 05:20 AM
شكرا على هذا الموضوع ولاكن
وصله VirtualDub لا تعمل ممكن تحملو الوصله وتحطوها على ملف مضغووت وتحطها
باالموضووع وانا شاكر لكم

:biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump :biggthump

حمل من أي رابط تبي
http://easynews.dl.sourceforge.net/sourceforge/virtualdub/VirtualDub-1.5.10.zip
http://files.digital-digest.com/downloads/files/virtualdub/VirtualDub-1.5.4-P4.zip

وهنا صفحات مواقع بتحصل فيا البرنامج
http://www.digital-digest.com/dvd/downloads/virtualdub.html
http://www.afterdawn.com/software/video_software/video_tools/virtualdub.cfm
http://www.virtualdub.org/download

أختر ما شئت بالتوفيق

Yuna
16-08-2004, 05:38 AM
والله فرحتوني بعدكم متابعين الموضوع ^^ ...لكن سبق وشرحت برامج أفضل للترجمة على طلب الأعضاء هنا ^^

امممممم الموضوع قديم لكن أحاول أبحث عنه لأنه ضائع مابين المواضيع ...


وشكراًً اخي ترمينيتور للمساعدة :)


نشوف حلقتاكم المترجمة قريب ;)


تم النقل من المميزه الى Multi Media ليكون واضح للجميع :)

K.Draw
23-08-2004, 01:55 PM
أختي في مرة إنتي قلتي إن أحنا نقدر نزيل الترجمة الإنجليزية أو الأصلية من الفيديو
بس ما وضحت كيف :06: إذا ممكن يعني تشرحي أو تعطي لمحة !! :08:

ذئب الفايرس
20-11-2004, 01:10 PM
انا بعد متوهق وينكم
انا يطلع لي مع اول خطوه في Divx
no codec available to decompress file
شنو يعني


ارجو الرد إختي الفاضله

نون العرب
20-11-2004, 06:45 PM
انا بعد متوهق وينكم
انا يطلع لي مع اول خطوه في Divx
no codec available to decompress file
شنو يعني


ارجو الرد إختي الفاضله
هلا أخوي يبدو ليّ أن أكواد الديفكس مهيب موجودة عندك
أحرص أنك تنزل حزمة الأكواد
K-Lite Codec Pack
http://www.montada.com/showthread.php?t=290868&highlight=K-Lite+Codec+Pack

نون العرب
20-11-2004, 06:50 PM
أختي في مرة إنتي قلتي إن أحنا نقدر نزيل الترجمة الإنجليزية أو الأصلية من الفيديو
بس ما وضحت كيف :06: إذا ممكن يعني تشرحي أو تعطي لمحة !! :08:

كان عندك DVD فالأمر سهل شوفي الشرح هنا
http://www.montada.com/showthread.php?t=317403

aymank66
18-01-2005, 11:52 PM
thank you download doneand i,ll tillyou the results after the triel

Dragon Quest
21-01-2005, 10:58 PM
شكرا أختي ...

بس أنا مافهمت...

يعني لازم أعرف لغة يابانية حتى أترجم؟؟؟
أو إن البرنامج يترجم من الياباني للإنجليزي من حاله؟؟

وشكرا مرة أخرى

Dragon Quest
23-01-2005, 11:58 PM
شكرا أختي ...

بس أنا مافهمت...

يعني لازم أعرف لغة يابانية حتى أترجم؟؟؟
أو إن البرنامج يترجم من الياباني للإنجليزي من حاله؟؟

وشكرا مرة أخرىفي خطأ مطبعي... :08:
ٌقصدي من الياباني للعربي.؟؟