المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة اغنيه Bring Me To Life



CTF
19-09-2003, 09:02 PM
نبدا بالعربي :
-------------------------------------------------------------------------------------------

أحضرني للحياة
( إنجاز . بول مكوي )

كيف يستطيع ترى في عيوني مثل الأبواب المفتوحة
قيادتك في قلبي
حيث قد أصبحت فاقد الإحساس جدًّا بدون روح روحي ينام في مكان ما برد
حتّى تجده هناك و يقوده ثانيةً للوطن

( سهر أنا إلى أعلى )
أيقظني داخل
( لا يمكن أن أستيقظ )
أيقظني داخل
( ينقذني )
سبّ ي و ينقذني من الظّلام
( سهر أنا إلى أعلى )
زايد دمي للجريان
( لا يمكن أن أستيقظ )
قبل أن أجيء مفكوك
( ينقذني )
أنقذني من لا شيء الذي قد أصبحته

بعد أننيّ يعرف ماذا أنا بدون
لا يمكن أن تتركني فقط
تنفّس فيّ و اجعلني حقيقيّ
أحضرني للحياة

( سهر أنا إلى أعلى )
أيقظني داخل
( لا يمكن أن أستيقظ )
أيقظني داخل
( ينقذني )
سبّ ي و ينقذني من الظّلام
( سهر أنا إلى أعلى )
زايد دمي للجريان
( لا يمكن أن أستيقظ )
قبل أن أجيء مفكوك
( ينقذني )
أنقذني من لا شيء الذي قد أصبحته

تجمّد في الداخل بدون لمسك بدون حبيب حبّك فقط أنت الحياة بين الموتى

كلّ هذا الوقت لا يمكن أن أعتقد أننيّ لم يكن من الممكن أن أرى
بقي في الظّلام لكنك كنت هناك أمامي
كنت أنام ألف سنةً يبدو
مرض لفتح عيوني على كل شيئ
بدون فكرة بدون صوت بدون روح
لا دعني أموت هنا
يجب أن يكون هناك شيئ ما أكثر
أحضرني للحياة

( سهر أنا إلى أعلى )
أيقظني داخل
( لا يمكن أن أستيقظ )
أيقظني داخل
( ينقذني )
سبّ ي و ينقذني من الظّلام
( سهر أنا إلى أعلى )
زايد دمي للجريان
( لا يمكن أن أستيقظ )
قبل أن أجيء مفكوك
( ينقذني )
أنقذني من لا شيء الذي قد أصبحته

( يحضرني للحياة )
كنت أعيش كذبة, هناك لا شيئ بالدّاخل
( يحضرني للحياة )

---------------------------------------------------------------------------------------------

بالانجليزي:
---------------------------------------------------------------------------------------------
"Bring Me To Life"
(feat. Paul McCoy)

how can you see into my eyes like open doors
leading you down into my core
where I’ve become so numb without a soul my spirit sleeping somewhere cold
until you find it there and lead it back home

(Wake me up)
Wake me up inside
(I can’t wake up)
Wake me up inside
(Save me)
call my name and save me from the dark
(Wake me up)
bid my blood to run
(I can’t wake up)
before I come undone
(Save me)
save me from the nothing I’ve become

now that I know what I’m without
you can't just leave me
breathe into me and make me real
bring me to life

(Wake me up)
Wake me up inside
(I can’t wake up)
Wake me up inside
(Save me)
call my name and save me from the dark
(Wake me up)
bid my blood to run
(I can’t wake up)
before I come undone
(Save me)
save me from the nothing I’ve become

frozen inside without your touch without your love darling only you are the life among the dead

all this time I can't believe I couldn't see
kept in the dark but you were there in front of me
I’ve been sleeping a thousand years it seems
got to open my eyes to everything
without a thought without a voice without a soul
don't let me die here
there must be something more
bring me to life

(Wake me up)
Wake me up inside
(I can’t wake up)
Wake me up inside
(Save me)
call my name and save me from the dark
(Wake me up)
bid my blood to run
(I can’t wake up)
before I come undone
(Save me)
save me from the nothing I’ve become

(Bring me to life)
I’ve been living a lie, there’s nothing inside
(Bring me to life)

---------------------------------------------------------------------------------------------
اذا تبون اترجم لكم اي غنيه انجليزيه ظيفوني عندكم بالMSN
على الايميل التالي ctf9@msn.com انشالله اترجم لكم الاغنيه الي تبونها بالكامل
********************************************************************
انشالله يعجبكم موضوعي :)
وشكرا لكم .....

David7Beckham23
19-09-2003, 11:42 PM
ليش مايسو منتدى اغاني في النتدى؟؟

عراوي
20-09-2003, 10:32 PM
ايش السالفة؟
:cool: :cool:

C.Falcon
21-09-2003, 12:11 AM
ليش مايسو منتدى اغاني في النتدى؟؟
ممنوع ... ... و تم نقاش هذا الموضوع أكثر من 1000 مرة ;)

:: Snake ::
24-09-2003, 03:26 PM
لا اخوي الترجمة عن طريق مواقع الترجمة تخربطلك كل الدعوة....
يعني مثلا اقرى الي انت كاتبه.... :p

لازم تترجمها بنفسك...وانا بترجمها لك ابشر...
انا وضعت الكلمات بصيغة المؤنث لانها انثى الي تغنيها
اما الكلمات الي بين قوسين فهي لما يغني الي معها (Paul McCoy)
اتفضل :
...................

كيف تستطيع ان ترى في عيني الابواب المفتوحة
تقودك الى اعماق قلبي
حيث اصبحت بدون احاسيس بدون روح وروحي تنام في مكان بارد
حتى تجدها انت هناك وتقودها وتعود بها الى الوطن

(ايقظني)
ايقظني من الداخل
(لا استيقاظ)
ايقظني من الداخل
(انقذني)
اصرخ باسمي وانقذني من الظلام

(ايقظني)
اجعل دمي يجري مرة اخرى
(لا استيقظ)
قبل ان اتشتت
(انقذني)
انقذني من الاشئ الذي اصبحته

الان وقد عرفت ما ينقصني
لا تستطيع تركي كهذا
تنفس داخلي واجعلني حقيقية
ادخلني الى الحياة

(ايقظني)
ايقظني من الداخل
(لا استيقاظ)
ايقظني من الداخل
(انقذني)
اصرخ باسمي وانقذني من الظلام

(ايقظني)
اجعل دمي يجري مرة اخرى
(لا استيقظ)
قبل ان اتشتت
(انقذني)
انقذني من الاشئ الذي اصبحته

احلى مقطع

متجمدة من الداخل بدون لمستك بدون حبك عزيزي انت وحدك الحياة بين كل الموتى
(طوال هذا الوقت لا اصدق اني لم استطع الرؤية)
(بقيت في الظلام ولكنك كنتي هناك امامي)
يبدو اني نمت الف من السنين
اضطررت ان افتح عيني لكل شئ
(بدون لمس بدون صوت بدون روح)
لا تتركني اموت هنا
(لا بد ان هناك المزييييييييييييييييييييد)
ادخلني الى الحياااااة

(ايقظني)
ايقظني من الداخل
(لا استيقاظ)
ايقظني من الداخل
(انقذني)
اصرخ باسمي وانقذني من الظلام

(ايقظني)
اجعل دمي يجري مرة اخرى
(لا استيقظ)
قبل ان اتشتت
(انقذني)
انقذني من الاشئ الذي اصبحته
ادخلني الى الحياة

(لقد كنت اعيش كذبة)
(لا شئ بالداخل)

ادخلني للحياة................
Bring me toooooo liiiiiiiife

الصراحة بغض النظر عن الكلمات الاغنية رائعة....
مشكووور على الموضوع...

شيراكاوا
05-10-2003, 08:44 PM
صح لسانك سناك .. هذا الكلام اللي يدخل العقل
تحياتي لـctf