تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : إستفتاء:مارأيك...!



A Step--ForWarD
16-05-2004, 07:33 PM
مارأيكم بالحلقات التي تم إصدارها من قبل قروب د.جكل حتى الأن وهل تقترح شيئاً معيناً لتحسينها إن كنت ترى عيوباً بها... :)

اتمنى أن ارى نقد هادف بغض النظر عن الحزازيات والإستهزاء... :)

vgncok
16-05-2004, 08:58 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أريد أن أقول لك أن أحد الأعضاء في منتدى من المنتديات كتب هذا




السلام عليكم
وأخيرا قمت برفع هذي الحلقه من أحد الأستضافات و المشله اني مترجمها قبل اربع اسابيع
المهم ناروتو الحلقه رقم 40 حجم الحلقه 20 ميجا بايت ذات جوده عاليه ضغطتها بصيغة exe
طريقة تنزيلها سهله اعتبروها و كأنها برنامج ... ملاحظه : لحقوا عليها لأنها مرفوعه من قبل Lycosللتحميل إضغط هنا (http://www.members.lycos.co.uk/aljasemi1/Naruto40.exe)


ملاحظه
عند تحميل الحلقه اتبع التعليمات ولا يمكن تنزيلها إلاّ بكلمة سر وهي aljasemi
تحياتي الجاسمي



وصراحه أنا شفة الحلقة و هي بجود جيد جدا تقريبا لأنها صغيرة

فإذا كنت تعرف كيفية وضعها بهذه الطريقة تكون قد نشرت الفائدة للجميع

و أريدك تشوفها قبل الرد

( أنا أنزل الحلقة أول ماتنزل في الإنترنت بدون ترجمة فإذا وضعتها بهذا الحجم وجودة سيكون ذلك ممتازا )

ليست أقصد أنكم لا تحطوها بحجم الحالي ولكني أقصد إذا أستطعتم وضعها أيضا تكونون بذالك نشرت الفائدة للجميع

هذا هو أقتراحي



أعرف بتقول وين كلامك الأول يوم قلت ( أنا تهمني الجودة )

ولكني كماقلت لك سابقا أني أنزل الحلقة فور نزولها بدون ترجمة مش مع قول أنزلها مرتين


هذا هو أقتراحي

فأرجو ألا أكون قد أزعجتكم به

مع السلامة
:ciao: :ciao: :ciao:

3shiro
16-05-2004, 09:03 PM
ليش ما تخلي النسخه اللي مع ترجمه بالعربي صغيرة و النسخه اللي بالانجليزي كبيره؟؟ 170 mb لان الصراحه بموقع انيمي سوكي ما اشوف وايد ينزلونها لان يمكن يشوفون الحلقه صغيرة. وانا ما اقدر استفتي لاني ما شفت اي حلقه.:biggthump

hnhn94
16-05-2004, 09:39 PM
hi guys u did a great job ,

so far I like what you've done it's not a bad, but I'm wandering what is the big idea to let people waste time and money to download huge files from the net while they already have them and even their quality better than yours.

so it is better if u attach the arabic script what you have done to your posts
and we can fix it with the file, it is not a big deal as subtitles programmes are available every where.

any way what I want to say that really what are you doing it is a professional work and we are waiting a better from u.

A Step--ForWarD
16-05-2004, 11:33 PM
hi guys u did a great job ,

so far I like what you've done it's not a bad, but I'm wandering what is the big idea to let people waste time and money to download huge files from the net while they already have them and even their quality better than yours.

so it is better if u attach the arabic script what you have done to your posts
and we can fix it with the file, it is not a big deal as subtitles programmes are available every where.

any way what I want to say that really what are you doing it is a professional work and we are waiting a better from u.


well, actually i don't see where is the money wasting... :31: it's not like we're selling our episodes and I think if people have the time to download SO's or Anbu-Aone's release they have the time to tryout our releases and if they like them they may stick to us and the script attaching matter well we're giving the time to TRANSLATE,ENCODE,EDIT,TYPESETTING,KARAOKE,DISTRIBUTE
and after that we just put the scripts and maybe someone take it and label his name on it and release it in his name what's the point then

and about the quality thing well if you haven't seen our releases you can't judge it and I believe as I have seen that last week and this week our episode quality was better than ANBU-AONE's & SO's episode quality,even if the size of the episode was small that doesn't matter as long as the quality is great however that means we're doing a better job in encoding than the rest of the Fansubbers

well we're in the beginning of the road i just wanted to see what's people opinion about the released episodes and I promise you'll see better job insha'allah

thank you all :)

ahmadkb
17-05-2004, 09:19 AM
السلام عليكم

الصراحة لقد شاهدة الحلقة بالأمس وكانت الترجمة رائعه جداً و الكولتي أحلى شيء شفتة لناروتو وإلى الأمام أخي A Step--ForWarD

وأرجوا أن لا تنقطعوا

في أنتظار أفتتاح موقعكم

Hiragana
17-05-2004, 11:29 AM
Well, since you know people could steal your work, Mr nice guy, then why blaming my last translation project, and summoned your garbage to eliminate it, saying that i'm a wheedling, and threw me with such stupid languges that i never expected someone in this world still breathing with such radicalic ideas. anyway i don't believe people like you with such ideas, like to help other people, maybe you just want people to say (ooooh nice work excellent, superb work) or what the meaning of this topic anyway than to read praises and salutes from others. If you really want to help others, then don't stand on their ways of making better translations than yours Mr nice guy.


By the way, before you asked me to visit your site, i did but your naruto file was in srt format. I don't think you could make karaoke with it, unless attaching the style file with it, or do you think karaoke is adding letter after letter... you can't call it like that, you should in future make ssa format it's better, ask the professionals. it's my advice to you.


you can watch one of my Star Ocean subtitle files, it's in ssa format and you could learn some tricks, but it doesn't have karaoke, it's very hard for one person to make the letter filled at the exact time, so usually in foreign subtitles we see two or one person just for karaoke. but i can teach you how to make karaoke if you like.

Martial artist
17-05-2004, 02:10 PM
By the way, before you asked me to visit your site, i did but your naruto file was in srt format. I don't think you could make karaoke with it, unless attaching the style file with it, or do you think karaoke is adding letter after letter... you can't call it like that, you should in future make ssa format it's better, ask the professionals. it's my advice to you.[/left]


انت مسكين يا اخ كانا كل العالم ضدك مافي احد يحبك كلهم ضد افكارك ومشاريعك وكلهم يسرقوا افكارك
انت احسن واحد انت مظلوم لازم كلنا نوقف ونتعاطف معك انت انت انت ....انسان تحب الخير وتكره الشر :jester: :jester:

على فكرة انت قديم مر اكثر من شهر على مشروعك وقاعد بس ترمي اعذارك على الغير طيب ليه ما توقف على الأطلال وتشتكي لنفسك

وشي ثاني ان تعتقد اننا نسوي ملفات على srt رح شوف التطور اللي يحصل في الحلقات وتعال عطنا رأيك
واتمنى ان محد يرد عليك بعدي لان الكلام ضايع معك وحرام نزيد الردود منك

وشكرا لك ماأبي انزل ملف الترجمة اللي حطيته لاني ما ابيه ماني مستفيد منه

A Step--ForWarD
17-05-2004, 06:22 PM
Well, since you know people could steal your work, Mr nice guy, then why blaming my last translation project, and summoned your garbage to eliminate it, saying that i'm a wheedling, and threw me with such stupid languges that i never expected someone in this world still breathing with such radicalic ideas. anyway i don't believe people like you with such ideas, like to help other people, maybe you just want people to say (ooooh nice work excellent, superb work) or what the meaning of this topic anyway than to read praises and salutes from others. If you really want to help others, then don't stand on their ways of making better translations than yours Mr nice guy.


By the way, before you asked me to visit your site, i did but your naruto file was in srt format. I don't think you could make karaoke with it, unless attaching the style file with it, or do you think karaoke is adding letter after letter... you can't call it like that, you should in future make ssa format it's better, ask the professionals. it's my advice to you.


you can watch one of my Star Ocean subtitle files, it's in ssa format and you could learn some tricks, but it doesn't have karaoke, it's very hard for one person to make the letter filled at the exact time, so usually in foreign subtitles we see two or one person just for karaoke. but i can teach you how to make karaoke if you like.


well, let's see hmm I started translating about 2months ago in the beginning i used the .srt format after that I LEARNED about the .ssa I've done the Karaoke I know it's done with .ssa format I don't need a SUCKER advice who've been translating for 2years and yet we surpassed him in 2months only i'm wondering what could happen 2months later anyway this is not what the subject about and if I wanted to hear CRIDETS only I don't need to open a special topic for it people giving us credits everywhere even in ANIMESUKI.com , but in here I wanted to see what people want us to do to make the sub better what people opinion about the fansub so we could become better .....

and please HEAL your wounds and stop crying around my topics I know what you're trying to do you want people to hate me ,well if you gather all the people who hate me in the montada oh man you may have an ARMY :p
and if you're going to keep whinnying about what happend before nothing will change so go look for some people who may huge you and heal your wounds mama boy....... :D

anyway GET A LIFE


وشكراً لكل من شارك والرجاء من عنده إنتقاد ويرا شيئاً مفيداً لتحسين الحلقات إخبارنا ... :)

Wa7eD NaFaR
18-05-2004, 12:09 AM
ohh my .. having the likes of you hiragana really shows that we are better and adds laughter meaning it makes it funny .. u know the likes of you always stick to the talking part but as for us "DR. J Group" it is all about the other way arround i would really like that u would always write ur stupid stuff so that we can always and as always prove u wrong any way thank u for showing such stupidity ..

by the way step forward keep up the good work and let's have fun fooling him as always ok ! with people like him we can always illustrate that we are big .. hehehehehehehehehehehehe :D

Ramza
18-05-2004, 12:26 AM
ooh so its mr.Hamburgerana again :D
look i'll not say more than what martial artist & A Step--ForWarD said
but i'll tell you that you are such a mere coward who replys in english
cuze the other members will not see your stupidity

And please don't say this again " you are the reason that my project faild"
because a rodent like you can't do anything alone


ask the professionals. it's my advice to you

LoooooL someone plaese bring me some ketchup i'm gonna eat this hamburgerana before it gets cold :jester:

If you don't have something good to say
please just shut up :)

MR.8
18-05-2004, 01:11 AM
Gambaremas A Step Forwerd hope to see more projects :biggthump

Ya And Ramza i will have a cheezbergerana ...na Just kidding:09:


JAANE

A Step--ForWarD
18-05-2004, 01:20 AM
Gambaremas A Step Forwerd hope to see more projects :biggthump

Ya And Ramza i will have a cheezbergerana ...na Just kidding:09:


JAANE

Arigato gozaimasu

:) and insha'alla you'll see more and better project's

Haruno Sakura
18-05-2004, 02:37 AM
الحلقات ممتازة جدا الترجمة ممتازة والصفاوة ماتوقعتها تكون حلوة زي كذا :wow:
فيه تطور كثير من أول حلقة ترجمتوها وأخر حلقة ترجمتوها ماشاءالله الا الامام دائما :09:

رد بسيط على الاشخاص الذين لم يشاهدو الحلقة( أنتم ماشفتم الحلقة إذن أنتم ماتفهمون عربي؟؟ كيف تعلقون على شي
أنتم ماشفتوه :33: ؟؟)

وشكرا مرة إخرى

A Step--ForWarD
18-05-2004, 03:02 AM
السلام عليكم...

سأضع لكم بعض الصور للترجمه حتى لا يأتي أحد ويحكم على الترجمه وهو لم يراها... :)

http://mhd911.jeeran.com/tran1.JPG
صورة للكاريوكي في المقدمه

http://mhd911.jeeran.com/tran2.JPG
صورة للترجمة العربيه

http://mhd911.jeeran.com/tran3.JPG
صورة للترجمه الإنجليزية

-----------------------------
اتمنى أن تكون الصور واضحة لمن أراد معرفة كيفية الترجمه ومميزاتها وجودتها... :)

وشكراً اختي ساكورا..... :)

vgncok
18-05-2004, 08:42 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أنا زي ماقلتك من قبل (هذا كان إقتراح فقط ) ولك أن تنصت إليه أو تعرض عنه



أما عن رأيي في الترجمة والدقة الوضوح فقد عبرت عنه في التصويت

فقد كنت أول من صوت بعدك في التصويت (ممتاز للغاية )

لم أصوت إستعباطا بدون أن أشاهد الحلقة من الحلقات التي ترجمتها هذه المجموعة


فقد أنزلت حلقة رقم 81 التي حجمها 140 ميجابايت تقريبا (الترجمة العربية و أيضا الترجمة الإنجليزية )

ورأيت الترجمتين

صراحة روعة كلاهما ع/E (مع أن أنجليزيتي ليست جيدة إلا أنني وجدت أن الترجمة ممتازة)

ودقة الوضوح ممتازة ولكن ( ملاحظة صغيرة على الدقة ما أريد أقولها عشان ما ييجي واحد ويكبرها )

وفي النهاية أقدم شكري لهذه المجموعة و على رأسها A Step--ForWarD

وأتمنى لهم التقدم و التوفيق

مع السلامة

:ciao: :ciao: :ciao:

A Step--ForWarD
18-05-2004, 09:05 AM
صدقني أنا ماعرضت عن ردك أبداً بالعكس أنا قريت ردك وجتني فكره جميله ولكن قبل ما اطرحها لازم اشاور فيها أعضاء القروب الأخرين وإن شاء الله اول مانتشاور بالموضوع ونتفق على شي بجيك الرد... :D


وصدقني انا مافتحت الموضوع إلا علشان أخذ الردود بعين الإعتبار ولاتنسى إنه الموضوع لكم وإليكم... :)

vgncok
18-05-2004, 09:28 AM
مشكور أخوي

وماعليك من أي أعتراض يجيلك أنت و مجموعتك :D

وأحسن رد للذي يعترض هو السكوت عنه ( فهذا يزيده غيضا :mad: )

والملاحظ أن أغلبية الساحقة أختارة ( ممتاز للغاية )

ولا تنسى هذا وقت أمتحانات

يعني في كثير أيضا سيصوتوا بعد الإمتحانات وأنا أعتقد أنهم بصوتوا ( ممتاز للغاية)

مع السلامة

:ciao: :ciao: :ciao:

3shiro
18-05-2004, 10:02 AM
ما شاء الله الوضوح ممتاز و الترجمه حلوه تصدق انا كنت منزل ناروتو الحلقه الاولى من تورياما وورلد ما اشوف في فرق.:biggthump و ابي اعرف متى تنزلون الحلقات الاولى مترجمه عربي؟؟ طولتوها.:D

الى الامام انشاء الله.