المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : نقاشات الأنمي الليث الأبيض ... و مشوار 40 عاما



Fanatq
27-02-2005, 03:25 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

http://www.michaeldvd.com.au/CoverArt/8901.jpg


الإكتشاف الهائل :
عندما نذكر اسم " الليث الأبيض " , تتوراد الذكريات و تقترب المسافات الزمنية , فمسلسل يعتبر من أوائل المسلسلات اليابانية المشهورة قد قام بغزو شاشاتنا العربية منذ اكثر من عشرين سنة .. و على الرغم من قدم المسلسل الا ان ما قدمه من أفكار , يعتبر اقوى بمئات المرات من المسلسلات التي تنتج في الوقت الحالي. ما دفعني للكتابة هو اكتشافي ( و يا له من اكتشاف متأخر) هو اصدار المسلسل على الدي في دي في السوق الأميركية .. فمن المسلسلات القديمة , نجد ان مسلسلين فقط تم اصدارهما على الإسطوانات الرقمية ألا و هما " Kimba, the White Lion " و النسخة الأبيض و الأسود لمسلسل رعد العملاق " Tetsujin 28 " , شيء جميل ان نرى تقديرا يليق بمسلسلات فتحت الطريق لصناعة الأنيمي حتى وصلت الى ما هي عليه في وقتنا الحالي من الأوج و الشهرة .






تاريخ المسلسل :لقد تم اصدار الصندوق الأول للمسلسل و الذي يحتوى على 4 اربع اقراص رقمية ( بعدد 26 حلقة ) و مازال مصير الصندوق الثاني مجهول ( فقد بقيت 26 حلقة أخرى ) لا نعرف متى سيتم اصدارها .. مع العلم ان حلقات المسلسل بكاملها تم اصدارها على اشرطة VHS منذ مدة .. و تختلف الأشرطة باختلاف الشركة المنتجة للشريط حيث ان هناك بعض المشاكل في الألوان و الأصوات عند بعض الأشرطة .. طبعا هذه المشاكل تم تداركها في بعض الأشرطة و في الجزء الأول من الصندوق..وتتناول القصة , كيفية استطاعة شبل صغير ان يخلف والده المقتول كملك للغابة و الذي يحاول ان يوحد الحيوانات تحت حكمه .. لكن , كيف بدأ و متى ظهرت قصة " الليث الأبيض " ؟ ...
ظهر " كيمبا " منذ اكثر من 50 عاما في مانجا بعنوان " Jungle Taitei - Jungle Emperor" و قد ظهرت كسلسلة في أكثر المجلات شهرة " MANGA SHONEN " خلال العام 1950 و حتى العام 1954 . كانت القصة و الرسوم لأوسامو تيزيوكا و الذي قام بعمل سلاسل مانجا لمسلسلات أخرى ناجحة من أمثال " Tetsuwan Atom " المعروف امريكيا باسم " Astro Boy " و الأميرة ياقوت " Ribon No Kishi " و المسلسل الطبي الرائع " Black Jack ". و بعد 15 سنة من ظهور المانجا , سنحت لتيزيوكا الفرصة لإنتاج المسلسل و اعني هنا " كيمبا - الليث الأبيض " ليكون بذلك أول مسلسل ياباني ملون .. فقد كان لنجاح مسلسل " Astro Boy " و الذي تم انتاجه في عام 1963 دور كبير في ظهور ليثنا الأبيض على الشاشة الصغيرة. فمسلسل " الفتى الذري " كان ذو انتاج مشترك ( ياباني - امريكي ) , و الفرع الأمريكي لم يكن الا شركة التلفزة المشهورة NBC التي كانت اكثر الطرفين فرحا بالنجاح الساحق للفتى الذري .. فاقترحت على تيزيوكا تحويل كيمبا الى مسلسل ملون. و بعد سنتين , اي في عام 1965 , ظهر مسلسل " Jungle Taitei " في شهر اكتوبر على التلفزيون الياباني .. تلاه في العام التالي ( 1966 ) و بالتحديد في شهر سبتمبر .. ظهور المسلسل على شاشات التلفزة الأمريكية , مدبلجا الى اللغة الإنجليزية مع تغييرالعنوان الى " Kimba, the White Lion ".


http://www.tvtome.com/images/shows/19/5/7-8746.jpg


القصـة:
تمحورت قصة الليث الأبيض حول مغامرات شبل صغير يدعى ليو ( في النسخة الأمريكية تم تسميته كيمبا ) الذي يحاول ان يصنع مجتمع مثالي في الأدغال حيث تعيش الحيوانات بسلام دون أكل بعضها البعض, و نلاحظ هنا ان الحيوانات استفادت من المنشئات التي يصنعها البشر حيث قاموا بتطبيق معظم ما شاهدوه في الغابة و من بينها انشاء مطعم و ادارته و بناء مزرعة. و على الرغم من صغر سنه " اي ليو " الاانه الممثل الرسمي للحيوانات فهو يتعامل من البشر المتطفلين و الصيادين الذين لا هم لهم الا اصطياد الفرائس بالإضافة الى تعامله مع الحيوانات المفترسة التي لا تريد ان تمتثل لطريقة ليو في ادارة الأدغال. و على الرغم من ان ليو ظهر في جميع حلقات المسلسل كشبل صغير , الا ان مانجا تيزيوكا احتوت على فترة ما بعد مرحلة الطفولة لشبلنا الصغير, حيث وصل الى مرحلة الشباب و قد تزوج من صديقة الطفولة " ليا " و انجابه لطفلين .. احدهما هو " رون " الذي سيأخذ مكان ابيه في المستقبل .. و قد ظهر هذا الجزء في مسلسل آخر انتجه تيزيوكا بمفرده هذه المرة بعنوان " Jungle Taitei Susume Leo !`" و الذي عُرض في اليابان في عام 1966 دون عرضه في الولايات المتحدة نتيجة لرفض شركة NBC شريكة تيزيوكا في المسلسل الأول , لفكرة انتاج مسلسل بسبب عدم استشارة الفرع الياباني لها في مراحل الانتاج !! و قد ظهر الجزء الثاني بعد اكثر من 10 سنوات على شاشات التلفزة الأمريكية تحت اسم " Leo, the Lion " في عام 1984 .

الهجوم و نظرة الشارع الأمريكي :
على الرغم من ان " الليث الأبيض " نجح نجاحا باهرا يرجع الى كونه انتاجا (يابانيا - امريكيا ) و الذي سهل له الوصول الى محطات أميركية كثيرة " بحجم دعم الإنتاج المحلي الأمريكي :biggrin: ", الا ان الصحف الأمركية و بدلا من ان تبارك الخطوة و تطلب المزيد من هذا النوع من الإنتاج المشترك الراقي... فقد ( و ما اكثرها ) هاجمت العمل بشراسة و لأسباب عدة من بينها كون العمل للأطفال مع وجود حيوانات كشخصيات تتعامل مع قضايا كبيرة " اكبر من مستوى عقلية الطفل " و غير مناسبة للطفل , من بينها : العنف , الموت , علاقة البشر مع الحيوانات ( في مسلسلات الأطفال , كانت الحيوانات صديقة للبشر .. فما بالك بمسلسل , تظهر فيه الحيوانات مسالمة طيبة و البشر هم الأعداء و الأشرار ). ففي الحلقة الأولى على سبيل المثال , نعلم بأن صيادا قتل والد ليو كما نشاهد بأن والدته قد غرقت في السفينة التي احتجزتها. فالقصة هنا تتناول مراحل نضج الشخصيات ( ليس ليو و حسب ) بل و التضحيات التي بُذلت و المصاعب التي واجهتهم خلال مراحل حياتهم لتحقيق اهدافهم التي سعوا لتحقيقها منذ الصغر. و مع وجود شخصيات غريبة مضحطة .. كانت هناك شخصيات تتعامل بواقعية ( اكثر مما ينبغى على رأي الإعلام الأمريكي !!) مع الأحداث لدرجة ادت الى تولد بعض المشاهد الغير مقبولة ( كمسائل الموت و التي قُطعت في النسخة الأمريكية ). و من وجة نظر أخرى , كان الليث الأبيض تابعا لموجة الغزو اليابانية للشاشات الأمريكية من أمثال " Astro Boy " و " Speed Racer " و " رعدالعملاق " و " 8th Man " ... الا ان " الليث الأبيض " كان المسلسل الوحيد الذي لم يكن يتبع مدرسة الخيال العلمي , و قد كان هذا سببا آخر لمهاجمته " الإعلامين يفضلون ان يشغل الطفل نفسه بمشاهدة مسلسلات مضحكة خيالية , بدل ان يشاهد مسلسلات واقعية تناقش القضاية بعقلانية " .. عذر غريب !! ألا تتفقون معي ؟

تقنية الإنتاج :
من خلال مشاهدة و متابعة الحلقات, نُلاحظ الجوالدرامي القوي الذي ابدع تيزيوكا في صنعه ( فهذا الجو الدرامي .. كان سببا دفع معظم المنتجين الى تكريره و الإقتباس منه في مسلسلاتهم التي انتجوها فيما بعد ) , بالإضافة الى براعته و تميزه في مزج الألوان بطريقة أقل ما يقال انها رائعة ( لمسلسل يعتبر الأول .. ملونا), فكما ذكرت منذ قليل , لم يعمل تيزيوكا بالألون من قبل .. و مع ذلك كانت النتيجة ممتازة مقارنة بذلك الوقت.. مع العلم ان تيزيوكا كان خائفا جدا من التجربة لدرجة انه اقترح ان ينتجوه كمسلسل أبيض و أسود بدلا من جعله ملونا , و لقد كان وجود المخرج " اييتشي ياماموتو " .. مخرج الحلقات , الدور الأكبر في ظهور الحلقات على هذا المستوى الجميل بالإضافة الى دوره في طمأنة تيزيوكا ( و الا لتأخرت صناعة الأنيمي كثيرا )...كما يحسب له انه كان واثقا أشد الثقة بالرسامين و كان متأكدا من نجاح المسلسل الملون. و مع كون المسلسل قديم , و في حقبة زمنية بدائية تلفزيونيا .. الا انه و رغم الإمكانات المحدودة ..كان مسلسلا يشهد له وجود مختلف المشاهد المتنوعة ما بين الأكشن , الكوميدي , الدرامي و قد كان الإنتقال بين مشهد و آخر ينم عن حرفنة و حس فني عالي.

ففي كل حلقة , كنا نتعرف على بعض الأمور والمسائل التي تواجه ليو و اصدقائه .. فعلى سبيل المثال .. في الحلقة الأولى .. شاهدنا ليو و هو يعبر المحيط سباحة حتى يصل الى افريقيا , شاهدناه يهلوس و هويسبح خاصة و ان سباحة المحيط ليست بالأمر السهل و الدليل انه شاهد صورة ( أو تخيل بمعنى أصح ) والدته الميتة و هي تدله على طريق الأدغال .. الموطن الجميل في افريقيا

أما الموسيقى التصويرية فقد كانت ثمرة جهود " ايساو توميتا " و التي اعطت للمسلسل جوا .. خاصة مع المشاهد المنتقلة .. فيما بين الحزين و الحماسي و المرح المضحك .. بعض المشاهد الصامته لم تكن لتصبح مشاهد قوية لولا موسيقى توميتا التي جذبت الإنتباه لها.

http://koti.phnet.fi/otaku/jorina/023jungletaitei.jpg



الدبلجة الإنجليزية :
الإشراف على الدبجلة الإنجليزية كان من نصيب "فريد لاد" و الذي اشرف على مسلسل " Astro Boy " أما ممثلي الأصوات فقد كانوا من خيرة الأصوات و اقواهم في ذلك الوقت .. و من بينهم " بيلي لو وات " التي اعطت صوتها لشخصية ليو حيث ادتها بروعة و اقتدار ( و كيف لا ؟؟ أوليست هي نفسها صاحبة صوت شخصية Astro Boy المشهورة ) و مع وجود صاحبة صوت مقنع كبيلي , كانت هناك انواع اخرى من الأصوات و التي اعطيت لشخصيات أخرى و غالبا ما تكون شخصيات غريبة أو مضحكة .. و ما اعنيه بكلمة ( انواع أخرى من الأصوات ) .. اعني الأصوات الكرتوينة " الزائدة عن الحد " فلا ننسى ...نحن نتكلم عن مسلسل كرتوني للأطفال أولا و اخيرا .. لذا فشيء متوقع ان نرى اصواتا مضحكة لبعض الشخصيات حتى يستمتع الأطفال في المشاهدة !!!

نأتي الآن .. للملاحظات على الدبلجة .. فالبنسبة لترتيب الحلقات ( بالنسبة الى اشرطة الفيدو ), فقد كانت تتبع الترتيب الذي عُرضت فيه الحلقات على التلفزيون الأمريكي .. فتشاهد الحلقة الرابعة ( على حسب الترتيب الياباني ) , ثم تشاهد الحلقة الثانية .. و بالنسبة للترتيب لمسلسلات أخرى, لن يكون مهما ان كان المسلسل ذو حلقات منفصلة , لكن " الليث الأبيض " ذو حلقات متتابعة و متسلسلة .. لا يمكن تجازوها و مشاهدة حلقة قبل آخرى , و لذا فقد كان لهذا الترتيب السيء دور في ضعف المسلسل المدبلج .. و من بين الأخطاء المضحكة كتابة اسم تيزيوكا خطأ .. فبدلا من ان يُكتب Tezuka .. تمت كتابته على هذا الشكل" Tezyka ":09: .

نسخة أخرى .. لمسلسل اجمتع الجميع على حبه
قامت شركة كندية بعد الحصول على موافقة اصحاب العمل اليابانيين بدبلجة 8 حلقات فقط من المسلسل ( على الرغم , من ان المسلسل تمت دبلجته كاملا للإنجليزية من قبل شركة اميريكة) .. و السبب هو انه لم يكن هناك اشرطة فيديو لـ " الليث الأبيض " حتى العام 1993 .. لذا فقامت تلك الشركة بشراء حقوق بعض الحلقات و اصدرتها في الشرطة فيديو ( بمعدل حلقتين لكل شريط ) .. و قد ظهرت الأشرطة في الأسواق الأمركية في عام 1996 ... مع العلم ان الشركة التي تصدر اشرطة " الليث الأبيض " في الوقت الحالي هي شركة Right Stuf التي تتميز منتجاتها مقارنة بالشركة الكندية و التي قامت بتغيير الكثير من الأحداث و تغيير الموسيقى التصويرية " أحد اقوى مقومات الليث الأبيض " .. كما انها قتلت روح تيزيوكا و التي تظهر في اعماله ( كما ذُكر في أحد المقالات التي قرأتها )

( يتبـع )

Fanatq
27-02-2005, 03:27 AM
http://www.kimbawlion.com/volcanoislandc.jpg





الجزء الثاني

.. أما الجزء الثاني من " الليث الأبيض " والذي دُبلج الى العربية كذلك ( عذرا لا اتذكر الإسم .. قد يكون , مغامرات الغابة أو شيء من هذا القبيل ) .. قد ظهر في الأسواق الأمريكية في عام 1994 ( نفس السنة التي اصدرت شركة ديزني العالمية فيلمها الأسطوري " The Lion King ") موزعا على 8 اشرطة ( بمعدل 3-4 حلقات للشريط الواحد ) . " Leo, the Lion " كان الاسم الذي أُختير للجزءالثاني المدبلج في النسخة الأميركية ( " Jungle Taitei Susume Leo " هو اسم النسخة اليابانية الأصلية ) و الذي يتألف من 26 حلقة , انتجها تيزيوكا بنفسه في عام 1966 .. و لم تظهر على شاشات التلفزة الأمريكية الا بعد مررو أكثر من 15 سنة من انتاجها ( و قد وضحت السبب سابقا ) و بالتحديد في عام 1984 .. و الذي شاهدناه مقاربا لرسوم الجزء الأول " و هذا أمر طبيعي , خاصة و ان الفاصل بين الجزئين كان عاما واحد فحسب " لذا فلم يكن متوقعا ان نشاهد تغييرات جذرية من ناحية الرسوم أو حتى في طريقة التقطيع فيما بين المشاهد, فأسلوب الإنتاج قد كان مقاربا تقريبا.





دبلجة الجزء الثاني

و نأتي الآن الى الدبلجة الإنجليزية .. و التي حافظت على روح المسلسل .. فقد كانت ترجمة الحوارات دقيقة جدا , و لم يتم التدخل الا في مشاهد العنف .. أما من ناحية الموسيقى التصويرية و التي كانت من ابداع " ايساو توميتا " فلم يتم التغيير فيها. و على الرغم من تهيئة الجو المناسب لنجاح اي مسلسل .. الا ان الممثلين الذين أُختيروا لم تكن لديهم الخبرة " كما كان ظاهرا , لكل من شاهد النسخة الإنجليزية " .. فأداء المشاهد الكوميدية مختلف عن أداء مشهد في جو درامي حزين كما نعرف .. فما بالك بممثلين يتكلمون بنبرة واحدة دون تغيير .. و كأنهم يقرؤون واجب مفروض عليهم ... تسجيل الأصوات كان سيئا هو الآخر , و على الرغم من مرور اكثر من 10سنوات على تلك النسخة .. لازلت اتذكر كيف كنت اتذمر لوالدي من صوت التلفاز " لم اعرف عندها ان المشلكة ليست في التلفاز بل كانت في تقنية تسجيل الأصوات .. و لا أعلم ان كانت نسخة الدي في دي , قد اصلحت هذا الخلل الذي كان موجودا في اشرطة ال VHS " .





استثمارا للنجاح .. و جزء جديد



في عام 1989 " العام الذي توفي فيه تيزيوكا " تم انتاج مسلسل جديد قائم على مانجا " Jungle Taitei " و قد ُسمي هذا المسلسل " Shinsaku Jungle Taitei " من قبل شركة تيزيوكا و قد ظهرت هذه النسخة في الأسواق الأمريكية ما بين عامي 1998 - 1999 و قد تم تسمية هذاالإصدار " The New Adventures of Kimba the White Lion " .. مع العلم , ان هذه النسخة .. هي اكثر النسخ تواجدا في السوق الأمريكية .. و لكن شركة " Pioneer " الشركة التي دبلجت هذا الجزء , لم تصدر الا 13 حلقة من اصل 52 حلقة موزعة على 6 اشرطة فيديو ( VHS ) و منذ ذلك الحين و حتى الآن , لم اسمع عن اي خبر عن اصدارات جديدة تتعلق بهذا الجزء.


هذه النسخة تختلف عن النسختين السابقتين بكونها اكثر عملية للتلفزيونات التي تنظر للمسلسلات ( الكرتونية أو الأنيمية ) على انه امسلسلات للأطفال فنسبة الدراما و الواقعية قليلة مقارنة بالجزئين السابقين .. وبحكم ان هذا الجزء أُنتج بعد اكثر من 20 عاما من انتاج الجزء الثاني , فالمؤثرات كانت افضل , الخلفيات التي تم رسمها كانت اكثر واقعية و كانت الألوان متمازجة تمازجا حسنا و حتى الرسوم كانت تنساب ببراعة و خفة. و على الرغم من انها تتابع قصة الجزئين السابقين , الا انها تفتقد للمسة خاصة , الا و هي لمسة التفاعل مع الشخصيات , وقد يعود هذا ( و اقول هنا ربما ) بسبب تغيير شركة " بيونيير " للأشياء كثيرة و من بينها اعادة تلحين بعض المقطوعات الموسيقية و حذف البعض الآخر . بالإضافة الى ان اختيار الممثلين كان يفتقر الى الدقة ( فكما هو واضح, من فقرات الموضوع .. تزداد الدبلجة سوءا جزء بعد جزء :أفكر: ) .. فمعظمهم يمثلون, أو بمعنى أصح يقرؤون النص قراءة دون احساس .. فلا نتفاعل نحن مع الشخصيات , و لا يتفاعلون هم مع الشخصيات .. و الخاسر هو نحن . لا علم لي بالنسخة اليابانية التي لم استطع الحصول على اشرطتها .. لذا فالمعذرة.






http://www.kimbawlion.com/jelj.jpg








... الفيلم .. و أخيرا:

و مازلنا مع اصدارات جديدة من الليث الأبيض , احدثها هو فيلم " Jungle Emperor Leo " و الذي صُدر في عام 1997 و التي تروي مرحلة الشباب و الزواج التي مر بها ليو .. الفيلم مُقارب لقصة الجزء الثاني . يبدأ الفيلم بانجاب ليو طفلين " رون( ابن ) و ريكيو ( فتاة ) " من زوجته ليا .. وتنطلق القصة لتحكي لنا مغامرات الأبناء مع تركيز أكبر على مغامرات الإبن " رون " الذي اختفى بعد فيضان عم الغابة ثم بيعه الى سيرك اوروبي .. و في نفس الوقت , لم يغفل صانعي الفيلم عن البطل الرئيسي للاجزاء الثلاث السابقة " ليو " حيث نراه يُقاوم غزو البشر ( الصيادين على وجه التحديد ) للغابة , الذين لا يهتمون كغيرهم من الصيادين الذي قابلناهم في مسلسل " الليث الأبض " بالجلود و فراءالحيوانات .. و لكن هدفهم الرئيسي كان الحصول على الكريستالة الأسطورية " حجر ضوء القمر " و التي لا تتواجد الا على سفح جبل القمر. و مع كون الفيلم ذو قصة معادة تقريبا للجزء الثاني .. الا ان الفيلم يتميز.. بكون النهاية الأصلية " الحزينة و المأساوية " للمانجا .. قد تم اقباسها في هذا الفيلم ..





هل من جديد في هذه النسخة؟



نسخة الفيلم و التي ظهرت كما قلت في العام 1997 , قد تميزت بحكم توافر جميع عناصر النجاح بالرسوم الجميلة " و التي حافظت على رسومات تيزيوكا مع عصرنتها لتناسب وقتنا الحالي " .. كما كان استخدام الجرافيكس و المؤثرات الخاصة جيدا. نقطة ضعف الفيلم ( و التي ليست بالفيلم ) هي تشابه القصة بفيلم دزني الشهير " الأسد الملك " و الذي نزل قبل 3 سنوات من صدور نسخة فيلمنا هذا .. النقطة الأخرى و التي ستحد من انتشار هذا الفيلم هو مخاطبته لشريحة الصغار " مقارنة بنسخ المسلسل السابقة و التي تخاطب شريحة الشباب " .. لكن ان كنت عاشقا لأي شيء متعلق بالليث الأبيض , فلن تندم اذا اضفت الفيلم الى مجموعتك .. فهو احد الأفلام الكلاسيكية التي تستحق ان تُضم الى مكتبة أي متابع للأنيمي .




في الختام , تظل اسطورة الليث الأبيض .. من القصص التي تستحق المرور عليها و اضافتها الى مجموعتك ان كنت تمتهن جمع المسلسلات و غيرها من متعلقات الانيمي .. قصة كمثل قصة ليو , نادرا ما تتواجد في مسلسلات اليوم كما ان رسوماتها و الطريقة التي عُرضت بها قبل 40 سنة من اكبر الدوافع التي تدفعك الى اقتنائه أو اقتناء اي مسلسل على شاكلته.. شخصيات ثرية اعطت للقصة رونقا آخاذا و تتابع قصصي سلس و جميل لا يمل منه المشاهد .. كل هذا و اكثر , يدفع مقتني المسلسلات الأنيمي الى عدم التفكير في شراء مثا هذا النوع من المسلسلات التلفزيونة .. بل سيسارعون الى اقتنائها فورا و دون ادنى شك.






... شكرا :


- أحب ان اوجه شكري في البداية الى جميع المواقع التي اخذت منها الصور .. بعضها سمح لي بأخذ الصور و المعظم لم يردوا علي .. فاضطررت آسفا الى وضع هذا العدد القليل من الصور ..


- المعلومات التي تجميعها لكتابة هذا التقرير .. كانت نتيجة بحث مطول في ارشيف مجلات الأنيمي التي امتكلها و من بينها " Market Place " و مجلة " Manga Max " .. فالشكر العميق يتوجه لهذه المجلات و من يقف وراءها ..


- شكر خاص اتوجه به الى احدى الزميلات في ميدان الإعلام الأمريكي .. " تريش " فلولا نصائحها لما خرج التقرير بهذه الصورة ...






اعتذار:


- للأسف الشديد , لم تسنج لي الفرصة بمشاهدة الدبلجة العربية للجوء الثاني من مسلسل " الليث الأبيض " لذا فلا استطيع الحكم عليه .. سأكون شاكرا لكن من يتفضل باثراء الموضوع بأي معلومات عن الدبلجة العربية.


- اعتذر لتركيزي على الدبلجة الإنجليزية .. و ذلك لأن الفرصة كانت سانحة لي بمشاهدة هذه المسلسلات باللغة الإنجليزية .. اكثر من العربية " التي كانت , و لا زالت نادرة " و اليابانية .








مع تمنياتي .. ان تكونوا قد قضيتكم وقتا ممتعا " غير مملا " في القراءة

NAIDA
27-02-2005, 03:43 PM
مرحباً^^

ماشاء الله تقرير جميل جداً والأجمل أنه شمل تقريباً كل جوانب هذا الانمي ....
أنا لم أشاهد الا الجزء الثاني ومرة واحدة في طفولتي لهذا لا أتذكر الكثير لكن تقريرك أعادني الى تلك الأجواء :) :)


تمحورت قصة الليث الأبيض حول مغامرات شبل صغير يدعى ليو ( في النسخة الأمريكية تم تسميته كيمبا )
تغيير الأسماء مسألة محيرة جداً :31:
أتذكر أنه في النسخة العربية للجزء الثاني كان اسم البطل كيمبا أيضاً :33: :33:



, و قد كان هذا سببا آخر لمهاجمته; الإعلامين يفضلون ان يشغل الطفل نفسه بمشاهدة مسلسلات مضحكة خيالية , بدل ان يشاهد مسلسلات واقعية تناقش القضاية بعقلانية .. عذر غريب !! ألا تتفقون معي؟
فعلاً عذر غريب جداً :أفكر:


الجزء الثاني من ; الليث الأبيض والذي دُبلج الى العربية كذلك ( عذرا لا اتذكر الإسم .. قد يكون , مغامرات الغابةأو شيء من هذا القبيل
ليس مغامرات الغابة بل الغابة السعيدة ;) ;)








, تظل اسطورة الليث الأبيض .. منالقصص التي تستحق المرور عليها و اضافتها الى مجموعتك ان كنت تمتهن جمع المسلسلات وغيرها من متعلقات الانيمي .. قصة كمثل قصة ليو , نادرا ما تتواجد في مسلسلات اليوم

فعلاً أصبح وجود قصة كهذه نادر جداً ان لم يكن مستحيلاً في هذه الايام ..
فمع كون الابطال حيوانات الا ان القصة كانت رائعة وواقعية لأبعد الحدود وأجمل ما فيها الدراما التي كانت تتخلل الأحداث بحيث تتفاعل مع القصة بشكل تلقائي ...

شكراً جزيلاً على التقرير الجميل وأتمنى قراءة المزيد من تقاريرك مستقبلاً :biggthump

S A T A N
27-02-2005, 06:55 PM
شكراً على الموضوع القيم يا Fanatq .. :biggthump

والليث الأبيض من المسلسلات الكلاسيكية الرائعة التي دبلجت للعربية ...وقصص الحلقات بالفعل كما قلت موجهه للشباب وليس الصغار فالنهايات اغلبها واقعية وبعض الأحيان مأساوية ... :31:

أنا سأتكلم عن الجزء القديم ولا اعرف ترتيبه بين الأجزاء والذي سمي بعد الدبلجه للعربية ((حكايات الليث الأبيض))
وتمت دبجته بالثمانينات علا ما اعتقد .
دبلجه إخواننا اللبنانيون وفريق الدبلجه كان نفس فريق عمل مسلسل (( جونكر)) ..
الأصوات كما عودتنا الدبلجه اللبنانية القديمة رائعة بل ممتازة واختيار أصوات الشخصيات كان مناسباً جداً أيضا (هناك مقطع لصوت ليث وهو يحادث ابنه ورد في المرفقات )...
بغض النظر عن الأصوات كانت الحوارات في المسلسل ضعيفة وغير معده إعداداً جيداً ...بل كانت في بعض الأحيان ارتجالية من قبل المؤدين ...وهذا على ما اعتقد العيب الوحيد للدبلجه ...
ومهما كان سيبقى من اجمل المسلسلات التي دبلجت للعربة .^^


هذه بعض المعلومات التي وردت في شارة البداية:

حكايات الليث الأبيض

تنفيذ

المجموعة العربية للإنتاج الفني
ـــــــــ
التسجيل والمونتاج

استوديوهات

تلفزيون الشرق الأوسط
ـــــــــ

إنتاج وتوزيع

الشركة العربية للإنتاج الإعلامي

الرياض


ــــ

في المرفقات ( مقطع حواري + قصة الليث الابض)

وشكراص جزيلاً Fanatq

S A T A N
27-02-2005, 07:33 PM
شارة البداية (الليث البيض )

ملف فيديو :naughty2:

في المرفقات

:down:

DMC
27-02-2005, 08:02 PM
هذا لانمي يذكرني بأيام زمان لما طالعت لما كأن ليو صغير وكنت اتلهف اليوم الي كأنوا يجيبوا:icon6:
وحتى من اعجابي له كنت اشوفه بلانكليزي وايامها ماكنت افهم:D
تقرير جميل وشأمل بالفعل قضيت الى عن الشخصيات والمخرج لانمي لم تكتب عنهم:31:
اما الباقي من عمل افضل من رأئع:biggthump
النهاية:reporter:

Fanatq
28-02-2005, 03:07 AM
نايدا :


مرحباً^^


اهلا و سهلا اختي نايدا



ماشاء الله تقرير جميل جداً والأجمل أنه شمل تقريباً كل جوانب هذا الانمي ....
أنا لم أشاهد الا الجزء الثاني ومرة واحدة في طفولتي لهذا لا أتذكر الكثير لكن تقريرك أعادني الى تلك الأجواء :) :)


شرفني حضورك .. و اتمنى ان التقرير كان التقرير خفيف الظل ..

و شيء جميل ان يتذكر الإنسان طفولته .. و اسهل طريقة هي ربط مشاهداتنا بطفولتنا .. لا زلت اتذكر كيف كنت اشاهد المسلسلات الكرتونية و الأنيمية في الساعة الرابعة عصرا ( كان وقتا مقدسا بالنسبة لي .. و كأنني ابن الأمس )




تغيير الأسماء مسألة محيرة جداً :31:
أتذكر أنه في النسخة العربية للجزء الثاني كان اسم البطل كيمبا أيضاً :33: :33:


اظن ان اسم ليو في النسخة العربية بجزيئها الأول و الثاني كان كيمبا :06: .. و فعلا هي مربكة , لكن لو لم يتم تغيير اسم مسلسل عدنان .. لكان عندنا الآن شخصيتان شهيرتان اسمهما كونان.. الأول : الفتى القوي عدنان .. الثاني : المحقق الذكي كونان .. قد تكون مربكة , لكن في بعض المرات , يكون هذا التغيير في صالحنا أحيانا :09:





ليس مغامرات الغابة بل الغابة السعيدة ;) ;)


شكرا جزيلا , الجزء الثاني يدعى الغابة السعيدة .. استغرب لماذا لم يقوموا بتسميته الجزء الثاني .. الليث الأبيض , ربما لأنهم غيروا شركة الإنتاج






فعلاً أصبح وجود قصة كهذه نادر جداً ان لم يكن مستحيلاً في هذه الايام ..
فمع كون الابطال حيوانات الا ان القصة كانت رائعة وواقعية لأبعد الحدود وأجمل ما فيها الدراما التي كانت تتخلل الأحداث بحيث تتفاعل مع القصة بشكل تلقائي ...


.. أنتِ محقة , فما نشاهده الآن هو الرومانسي السخيف .. قصة مكررة , شخصيات باهتة , تضييع مؤسف للوقت ..
شيء رائع , لو قامت الشركات باعادة النظر في انتاجاتها .. أو على الأقل .. تعيد ترتيب أوراقها .. فسنضمن وجود مسلسلات تستحق المشاهدة من اجل القصة .. نريد مسلسلات نكون القصة هي الأساس .. و العوامل الأخرى عوامل تجتمع مع القصة .. و " الليث الأبيض " مثال حي



شكراً جزيلاً على التقرير الجميل وأتمنى قراءة المزيد من تقاريرك مستقبلاً :biggthump


عفوا و شكرا على تعليقاتك التي اثرت الموضوع

ساتان:


شكراً على الموضوع القيم يا Fanatq ..


اهلا بك ساتان .. و في الحقيقة انت من يستحق الشكر على معلوماتك القيمة التي لم اكن اعرفها .. ألف شكر لك اخي الكريم


والليث الأبيض من المسلسلات الكلاسيكية الرائعة التي دبلجت للعربية ...وقصص الحلقات بالفعل كما قلت موجهه للشباب وليس الصغار فالنهايات اغلبها واقعية وبعض الأحيان مأساوية ... :31:

نحن محظوظون " اي العرب " بوجود كم هائل من المسلسلات الكلاسيكية المدبلجة الى اللغة العربية .. أفضلية في الماضي , لكن تأخر في الحاضر .. هل سيتغير الوضع ؟؟ يعود كما كان سابقا .. أم يكمل تدهوره الحالي !!!


أنا سأتكلم عن الجزء القديم ولا اعرف ترتيبه بين الأجزاء والذي سمي بعد الدبلجه للعربية ((حكايات الليث الأبيض))

الجزء الذي تتحدث عنه هو الجزء الأول .. الجزء الذي يكون فيه " ليو - كيمبا " شبلا صغيرا ..



دبلجه إخواننا اللبنانيون وفريق الدبلجه كان نفس فريق عمل مسلسل (( جونكر)) ..



معلومة أعرفها للمرة الأخرى .. شكرا
جونكر .. اعدت لي ذكريات الأيام الخوالي .. :o



بغض النظر عن الأصوات كانت الحوارات في المسلسل ضعيفة وغير معده إعداداً جيداً ...بل كانت في بعض الأحيان ارتجالية من قبل المؤدين ...وهذا على ما اعتقد العيب الوحيد للدبلجه ...


للأسف , لا املك اي جزء لليث الأبيض " الدبلجة العربية " , لذا لا اعرف مدى دقتهم في ترجمة و اعداد الحوار .. لكن اظن ان الحوار الإرتجالي ان كان متواجدا .. من اصعب الحوارات .. فالذهن يجب ان يكون متقدا نشيطا .. حتى يتفاعل المحاور مع زملائه المحاورين .. لكن ان كانت زائدة " عن الحد " فالخطأ من المشرف على الدبلجة .. الذي من الواضع لم يدخر جهدا في اعداد حوار بسيط ى يعتمد الا على ترجمة نص مجهز ..



ومهما كان سيبقى من اجمل المسلسلات التي دبلجت للعربة .^^


معك حق .. القائمة طويلة , لا تعرف اين تضع هذا من ذاك

.. وشكرا على المقاطع و المعلومات .. التي شاركتنا بها .. ألف شكر

devil may cry:


وحتى من اعجابي له كنت اشوفه بلانكليزي وايامها ماكنت افهم:D

كنا صغار وقتها .. نشاهد اي شيء , مادمت رسوم متحركة ..:)
يا ليت تلك الأيام تعود يوما


تقرير جميل وشأمل بالفعل قضيت الى عن الشخصيات والمخرج لانمي لم تكتب عنهم:31:
اما الباقي من عمل افضل من رأئع:biggthump

شكرا لك اخي الكريم , لكن موضوعي هو مقالة اكثر من كونه استعراضا .. فأنا من الأشخصاص الذي يفضلون كتابة التقارير بمعناها اللغوي .. فالتقرير هو ما تقرؤه في جريدة .. اما ما نشاهده في المنتديات .. و بالذات العربية " او العربية فحسب " لأن الأجنبية لا تقوم بذلك .. فهو يسمى استعراض شامل للمسلسل .. و انا لا افضل طريقة الإستعراض فهي عادية " و هذا رأي شخصي " تعتمد على القصة .. الشخصيات .. و الترتيب معروف بعض الشيء , ناهيك ان بعض الأشخاص يمتهنون ترجمة استعراضات المواقع الأخرى " فلا نجد روح الإبداع و الإبتكار في موضوعاتهم ".. لكن في التقرير " بالمسمى اللغوي " يمكنك ان تسرح بخيالك لتكتب عن اي شيء .. بطريقة سلسلة حيث تنتقل من فقرة لأخرى .. كحصص التعبير في المدارس العربية .. مع العلم انني تكلمت عن بعض افراد الطاقم الذي وقف خلف هذا المسلسل .. بعضهم من الأمريكيين و البعض الأخر من اليابانيين .. و اخي الكريم " ساتان " اضاف مشكورا معلومات عن الطاقم العربي ..

شكرا لمشاركتك و رأيك الذي احترمه ..

و بالتوفيق للجميع

SAZABI
28-02-2005, 04:43 PM
موضوع كبير وكلام كبي ردنا للاعضاء الكبار مره زي اينجل اون ايرث و اشيتانو جو و دي ال دي الله يسمعنا عنهم سمع خير.

سكوال الصنديد
28-02-2005, 07:51 PM
Fanatq

أحب أضيف عدة نقاط على موضوعك ويمكن كلامي يكو ن مكرر أو ذكر في موضوعك

القصة أصلاً بدأت بأب ليو الذي مات من قبل الصيادين وبعدين أفترق عن أمه في البحر كما ذكرت

وهو بعد ما هرب وصل لمدينة (ماني متأكد) ولقى فيها رجال عجوز وأصبح صديقه ومن خلاله عرف

لغة البشر بعدين وصل للغابة

ومسلسل ليو الذي نعرفه والذي كان أول دبلجة عربية للمسلسل سمي بي الليث الأبيض وليو كان

أسمه ليث
وعياله أسمائهم هي ورد ووردة

ونهاية الأنمي كانت لما ورد وأبوه وصاحبهم العجوز نزلوا من الجبل الذي فيه حجر القمر (بالعافية طلعوا


منه) النهاية كانت بأن يتسلم ورد القيادة لكن النهاية في المانجا نهاية مأساوية ما راح أذكرها علشان لا أحرق عليكم

عبرات الزمن
10-03-2005, 02:53 AM
السلام ;)

انا بصراحه ماكنت احب هذا المسلسل بس ياحرام ايام زمان ماكان عندنا غيره ونستناه المهم كرتون.

وذحين ذكرتني به وبالايام الحلوه اللي معاه والشركه المنتجه انتجت جزء ثاني عن ابنه ورد وانعرض في كثير من القنوات العربيه ..........

وشكرا"