المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ممكن طلب ؟



فيلسوفة زمانها
21-04-2005, 05:23 PM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته ,,,


حبيت أطلب كلمات أغنية البداية و النهاية للأنميات الآتية :

fruit basket
Inu-yasha

DMC
21-04-2005, 05:33 PM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته ,,,
وعليكم السلام اختي

حبيت أطلب كلمات أغنية البداية و النهاية للأنميات الآتية :

fruit basket
Inu-yasha
امممممممم
بخصوص الكلمات مأعرف عنها بس حبيت اعطيكي لينك للمقدمة والنهاية
بداية fruit basket (http://animeart.com/p/ram/j/a/fruits_o.ram)
نهايته (http://animeart.com/p/ram/j/a/fruits_e.ram)
هذا الي قدرت لاقي
النهاية:reporter:

فيلسوفة زمانها
21-04-2005, 05:41 PM
مشكور ^^

ما طاع يفتح ممكن تنسخ الكلمات و تحطها ؟؟

DMC
21-04-2005, 06:29 PM
ما طاع يفتح ممكن تنسخ الكلمات و تحطها ؟؟
صدقيني اختي انا مين نفسي فتحتا ويشتغل
جربي تعملي downlaod realplayer
ممكن بعدين بيشتغليك
وبخصوص الكلمات هي يابانية قولي ياريت لو اقدر اتكلم انكليزي عدل :31:

مشكور ^^
لاشكر على واجب اختي
النهاية:reporter:

asf4ever
21-04-2005, 07:29 PM
في هذا الصفحة بتحصلين كلمات أغاني FB ـ Click Here (http://www.animelyrics.com/anime/fruitsbasket/)
وفي هذي الصفحة حق أنيوشا ـ Click Here (http://www.animelyrics.com/anime/inuyasha/)
وإثنينتهم من هالموقع إلي فيه كلمات أغاني أنميات عديدة www.animelyrics.com (http://www.animelyrics.com/)
أنا أمس بس شفت الحلقة الأخيرة لـFB ولكنه الأغاني ماله ما عجبتني وايد بس يمكن الكلمات!!!
وشكرا^^

التحرير
عن الطلب في التوقيع
موقع لتعليم كتابة الكاتاكانا click here (http://japanese.about.com/blkatakana.htm)
والهيراجانا click here (http://japanese.about.com/blhira.htm)
ولكن أعتقد هالموقع أفضل لأنه طريقة الكتابة مشروحة بصورة تتحرك Click Here (http://members.aol.com/writejapan/) وبعد فيه الكاتاكانا والهيراجانا والكانجي

فيلسوفة زمانها
21-04-2005, 08:41 PM
شكورة أختي بس يوم قرأت حق إنوياشا و فروت باسكت الترجمة حرفية بالنسبة للمقطع الإنجليزي يعني هل ممكن أن عنوان البدية من شركة لشركة يختلف هو أنا أسمع مسيقى كن سمعتها و كتبتها و ما تمشكلت كذا لو أشوف أنمي كن حطيت ميوت و كتبتها ...

فيلسوفة زمانها
21-04-2005, 08:46 PM
شكورة أختي بس يوم قرأت حق إنوياشا و فروت باسكت الترجمة حرفية بالنسبة للمقطع الإنجليزي يعني هل ممكن أن عنوان البدية من شركة لشركة يختلف هو أنا أسمع مسيقى كن سمعتها و كتبتها و ما تمشكلت كذا لو أشوف أنمي كن حطيت ميوت و كتبتها ...

و مشكورة على المواقع خطيرة حرف الكا بالكتاكانا الصراحة أنا أكتبه بالعكس لول ... مشكورة عموماً

asf4ever
21-04-2005, 11:21 PM
العفو أختي

في الأغاني الكلمات اليابانية نفسها بس بالإنجليزي فتختلف حسب إلي ترجمها

فحتى قروبات الترجمة كلمات الاغاني غير عن بعض بس بالأخير تعطي نفس المعنى

&

I am a boy XD

فيلسوفة زمانها
27-04-2005, 07:18 PM
أوكي مشكور ""أخوي""

and I'm sorry just i got confused with the color u write with and all ,,,