تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : ممكن ترجمة هذه الجملتين



مانيشا كويرالا
27-04-2005, 06:39 PM
السلام عليكم

ممكن ترجمة هذه الجملتين

In such a situation your memories have come to me
و
In such a situation the thoughts of the heart have come on my lips

لانني احتاج ترجمتهم ضرووووووري

NaughtY AngeL
27-04-2005, 06:50 PM
أهلين مانيشا.. هذي لك ترجمه للجملتين بس مش ولابد بس مشي حالك لووول


In such a situation your memories have come to me
في موقف كهذا عادت ذكرياتك إلي
:08:


In such a situation the thoughts of the heart have come on my lips
في موقف كهذا نطقت شفاتي (شفتاي) بأفكار قلبي
:08: :08: :08:
^^^ هذي ماهي ترجمه بالزبط زي جملتك بس اتوقع انها تعطي نفس المعنى ولا؟

ان شاء الله تعجبك بس عموما استني شويه يمكن احد من الأعضاء يعطيكي ترجمه احسن من حقتي
تشاو

ibn_alqalam
27-04-2005, 07:01 PM
ترجمتك صحيحة naughy angel ولكن العبارات الانجليزية غريبة شوية. اذا كانتا شعرا او غزل لكانتا بصيغة اخرى غير جادة. الانجليزي غالبا ما يرمز للحظات الشخصية مستخدما عبارات اخرى مثل ..


It's times like these ...

It's when I am ... that I ....


ولكن "in such situation" تبدو غريبة بعض الشيء, وكان المتحدث منفصل عن اللحظة و يراقبها عن بعد, وليس ذلك صحيحا لانه يتحدث عن مشاعره.

هممممم

المكاويه
27-04-2005, 07:51 PM
أهلين مانيشا.. هذي لك ترجمه للجملتين بس مش ولابد بس مشي حالك لووول












في موقف كهذا عادت ذكرياتك إلي

:08:





في موقف كهذا نطقت شفاتي (شفتاي) بأفكار قلبي

:08: :08: :08:

^^^ هذي ماهي ترجمه بالزبط زي جملتك بس اتوقع انها تعطي نفس المعنى ولا؟




ان شاء الله تعجبك بس عموما استني شويه يمكن احد من الأعضاء يعطيكي ترجمه احسن من حقتي








تشاو







اممممممممممممممم

ايش في اكثر من كده يتقال:33:

تمااااااااااام الترجمه:biggthump

و انا ما عندي افضل منها:08:

ما شاء الله انجل مغطيه على الكل :icon6:

خخخخخخخخخخخخ

امزح و لله انجل لا تزعلي:06:

ما شاء الله عليكي خطيره:D

The Professor
27-04-2005, 10:46 PM
مانيشا كويرالا:)


يمكنك ان تدخل www.ajeeb.com (http://www.ajeeb.com)

وترجم الي تريدوا:31:

يعني في المستقبل:28:

صرااحة هو قاموسي الي استخدموا:icon6:

شكرا

NaughtY AngeL
27-04-2005, 11:16 PM
السلام عليكم

ولكن "in such situation" تبدو غريبة بعض الشيء, وكان المتحدث منفصل عن اللحظة و يراقبها عن بعد, وليس ذلك صحيحا لانه يتحدث عن مشاعره.

والله يا ابن القلم ما اعرف ايش اقلك.. هيا يمكن تكون غريبه نوعا ما.. بس انا عن نفسي فالصيغه هذي مرت عليا كتير.. بس يمكن انتا حسيت انها غريبه لأنه مانيشا ما حطت النص كله.. يعني باين انه الجملتين مأخوذه من وسط كلام كتير او شعر او خاطره او شي زي كدا.. بس باين انه الكاتب كان يتكلم عن موقف او انه شاف شي او راح مكان معين ذكره بهالشخص او او او و بعدها بيقول انه في موقف زي هذاعاد له الذكريات و انه صرله كذا و كذا.. و هوا كتب هذا الكلام بعد الموقف بفتره كذا ليش بدأ كلامه ب in such a situation
:)


اممممممممممممممم
ايش في اكثر من كده يتقال:33:
تمااااااااااام الترجمه:biggthump
و انا ما عندي افضل منها:08:
ما شاء الله انجل مغطيه على الكل :icon6:
خخخخخخخخخخخخ
امزح و لله انجل لا تزعلي:06:
ما شاء الله عليكي خطيره

يسععععععععععععععدك ربي يا شيخه
أممممموااااااااه:08:
ياريت استاذتي تقول على ترجماتي كده :09:
شكلي حطبعلهم كلامك اوريهم هوا :p



يمكنك ان تدخل www.ajeeb.com (http://www.ajeeb.com/)


صح هذا رهيب و كل شي.. بس انتبهو لا تدخلو جمل او نصوص كامله ترا احيانا الترجمه الحرفيه تطلعلكم بلاوي تحفه :shock22:

مانيشا كويرالا
28-04-2005, 03:07 AM
مشكوووووووووووووووورين والله على الترجمة والترجمة ممتاااااااازة

ibn_alqalam
29-04-2005, 06:06 AM
السلام عليكم


والله يا ابن القلم ما اعرف ايش اقلك.. هيا يمكن تكون غريبه نوعا ما.. بس انا عن نفسي فالصيغه هذي مرت عليا كتير.. بس يمكن انتا حسيت انها غريبه لأنه مانيشا ما حطت النص كله.. يعني باين انه الجملتين مأخوذه من وسط كلام كتير او شعر او خاطره او شي زي كدا.. بس باين انه الكاتب كان يتكلم عن موقف او انه شاف شي او راح مكان معين ذكره بهالشخص او او او و بعدها بيقول انه في موقف زي هذاعاد له الذكريات و انه صرله كذا و كذا.. و هوا كتب هذا الكلام بعد الموقف بفتره كذا ليش بدأ كلامه ب in such a situation
:)




نعم عزيزتي. كنت مساعد للمدرس في الجامعة والطلاب يرتكبون نفس الاخطاء مرارا وتكرارا. و المضحك انهم كانو امريكيين بالمولد والنشأة, و انا و زميلي كنا مغتربين, زميلي كان من فيتنام. اذا انت في الغرب فلا يخى عليك ان الشباب لا يجيد اللغة على الاطلاق, ويتخرجون من الجامعات مستخدمين نفس لهجاتهم العامية, لذا انصحك بان لا تتعلمي منهم :-)