المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : من يقول أنا لها ويترجم هذا النص



dewdew
08-07-2005, 09:03 PM
Patients And Doctors

Although our faith in many of the things in which our forefathers ferventy believed

has weakened our confidence in the curative properties of the bottle of medicine remains the same as theirs.



This modern faith in medicine is proved by the fact that the annual drug bill of the health services is mounting to astronomical figures and shows no signs at present of ceasing.



The majority of the patients attending the medical out-patients departments of our hospitals feel that they have not received adequate treatment unless they are able to carry home with them some tangible remedy in the shape of a bottle of medicine , a box of pills, or a jar of ointment , and the doctor in the charge of the department is only too ready to provide them with these requirements



There is no quicker method of disposing of patients than by giving them what they are asking for, and since most medical men in the health services are overworked and have little time for offering time-consuming and little appreciated advice on such subjects,as diet ,right living ,and the need for abandoning bad habits, etc, the bottle , the box and the jar are almost always granted them,

kokume
08-07-2005, 09:27 PM
السلام عليكم :jap021:

أنا لهههههههههههههههها:jap033:

شوف أخوي أنا بحاول بس ما أنا ما أقدر أوعدك بأي شئ. :jap035:


و شكرا لك :ds011:

صقر ثهلان
08-07-2005, 09:37 PM
المرضى والأطباء

بالرغم من أن إيمانِنا في العديد مِنْ الأشياءِ التي فيها أسلافِنا إعتقدَ

أضعفَ ثقتُنا في الملكياتِ الشافيةِ لقنينةِ الطبِّ تَبْقى بدون تغيير كلهم.



هذا الإيمانِ الحديثِ في الطبِّ يُثبَتُ مِن قِبل الحقيقة بأنّ فاتورةِ المخدّرِ السنويةِ للخدمات الصحيةِ تَصْعدُ إلى الأرقامِ والمعارضِ الفلكيةِ لا إشاراتَ في الوقت الحاضر تَوَقُّف.



أغلبية المرضى الذين يَحْضرونَ أقسامَ المتعالجين الخارجيين الطبيةِ مِنْ مستشفياتنا تَشْعرُ بأنّهم مَا إستلموا معالجةَ كافيةَ مالم هم قادرون على حَمْل البيتِ مَعهم بَعْض العلاجِ الملموسِ في شكلِ قنينة الطبِّ , صندوق الحبوبِ، أَو a جرّة المرهمِ، والطبيب في تهمةِ القسمِ جاهزُ جداً لتَزويدهم بهذه المتطلباتِ



ليس هناك طريقة أسرع مِنْ تَخَلُّص مِنْ المرضى مِنْ بإعْطائهم ما هم يَسْألونَ عنهم، ومنذ أكثر الرجالِ الطبيينِ في الخدمات الصحيةِ يُجهدونَ وعِنْدَهُمْ وقتُ صَغيرُ للعرض المضيعة للوقتِ وقدّرَ نصيحةَ قليلاً على مثل هذه المواضيعِ، كحمية، معيشة صحيحة، والحاجة لتَرْك العاداتِ السيئةِ، الخ، القنينة، الصندوق والجرّة يَمْنحانِهم بشكل دائم تقريباً،

صقر ثهلان
08-07-2005, 09:38 PM
هذي الترجمه :)

kokume
08-07-2005, 10:21 PM
لسلام عليكم

ما شاء الله عليك,ترجمتها بسرعة ,:jap006:
ظنيت أني لهابس طلعت للأسف مب لها:jap005:
وشكرا :jap017:

dewdew
09-07-2005, 02:15 AM
مشكور أخي على الترجمة , لكن لاأريد ترجمة برنامج لإنها غير دقيقة

أريد ترجمة واحد متخصص , لإنها ستأتينا في الإختبار , بإنتضارك أخي hunter:D

kokume
09-07-2005, 08:27 PM
الأطباء و المرضى

بالرغم من أن إيماننا بالأشياء التى آمن بها أجدادنا بقوة(أو بحماس) ضعف , إلا أن إيماننا بالخصائص العلاجية لزجاجة الدواء بقي هو نفسه إيمانهم .

وهذ الإعتقاد الحديث بالأدوية برهن بحقيقة أن فاتورة الأدوية السنوية للخدمات الصحية ترتقي إلى أرقام خيالية ولا تظهر في الوقت أي إشارات بالتوقف .

عامة المرضى الذين ينضمون إلى قسم العلاج الخارجي في مستشفياتنا يشعرون بأنهم لم يتسلموا العلاج المناسب إلا إذا كانوا قادرين على حمل علاج مادي على شكل زجاجة دواء ، علبة حبوب ، أو مرهم معهم إلى المنزل, و الطبيب المسؤول عن القسم أكثرمن جاهز لتوفيرهم(أو إعطائهم) بهذه المتطلبات .

ليس هناك طريقة أسرع للتخلص من المرضى من إعطائهم ما يطلبون ، و بما أن معظم الرجال العاملين في الخدمات الصحية مشغولون و لديهم القليل من الوقت لتقديم النصائح المضيعة للوقت و الغير مقدره مثل بعض المواضيع كالرجيم ، طريقة الحياة الصحيحة و الحاجة للتخلي عن العادات السيئة ، الخ , العلبة و الزجاجة تلقى رضاهم دائما تقريبا.




هذي ترجمتي , وأنا آسف على التأخيير , وأرجو أن ينال إعجابك

dewdew
10-07-2005, 12:27 AM
جزاك الله ألف ألف خير أخي الكريم
hunter×hunter على الترجمة الرائعة وجعل ذلك في ميزان حسناتك

kokume
10-07-2005, 09:35 PM
العفو .....

بس أنا ما أستاهل كل هذا الشكر للأني إستعنت ببعض الأصدقاء للترجمتها


سلاااااااااااااااااااااااااااااام