تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : المرجع الرئيسى والكامل فى علوم اللغة العامية الأمريكية والمختصرات الإنجليزية (Slang).



heno
19-08-2005, 10:06 AM
كلمة صغيرة :

إخوانى الأعزاء ..
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته ..

حباً فى هذا المنتدى و إدارته .. و حباً فيكم جميعاً .. أهديكم هذا الموضوع و الذى يعتبر إحدى علاماتى فى أحد أكبر المنتديات العربية .
و أستسمحكم جميعاً إن إستفدتم شيئاً و لو قليلاً من هذا الموضوع .. الدعاء لى للخروج من محنه كبيرة .. لأننى وقع علىَّ ظلم كبير .. و أعلم علم اليقين أن الله سبحانه و تعالى سينصرنى قريباً .



بسم الله
و السلام عليكم و رحمة الله

ترددت كثيراً قبل كتابة هذا الموضوع الضخم و ذلك لأهميته الكبيرة بالنسبة لنا كمترجمين عرب .. و لكن أخيراً و بعد رحلة طويلة من البحث فى صفحات الإنترنت و بعد بحث طويل فى أغلب القواميس التى بحوزتى .. قررت أن أكتب هذا الموضوع .. داعياً إلى الله أن يستفيد منه كل مترجم .. كبيراً كان أو صغير .. و أن يكون مرجعاً هاماً لكل مترجمينا الأفاضل .

أولاً :- اللغة العامية الأمريكية ( Slang )
تعتبر اللغة العامية الأمريكية من اللغات المُعقدة بعض الشىء لدى الجميع .. حتى الغرب أنفسهم .. حيث أن هناك أيضاً البعض من الأمريكان أنفسهم يجهلون بعض مفاهيم هذه اللغة الغامضة .. و ذلك للتغيير المستمر فى هذه اللغة .. ولنزول العديد أيضاً منها و من كلماتها يومياً .. حيث تعتبر هذه اللغة هى لغة الشارع الأمريكى .. و بعضها صُور على أنها ( قافية ) أمريكية .. كما يقول المصريون عِندنا عليها .
و نتيجة لأننى مشاهد دائم لكل ما تخرجة السينيما الأمريكية لنا من أفلام عظيمة .. و نتيجة لأننى أحياناً ما أرى بعض هذه الأفلام بترجمات إخواننا المترجمين .. فلقد إستنتجت أنه وجود جملة صغيرة باللغة العامية الأمريكية إذا لم تُتَرجم جيداً .. فإنها قد تتسبب فى قلب مفاهيم المشاهد كلها للعمل المعروض أمامه .
و ها هى بعض الأمثلة أقدمها لتوضيح الصورة قليلاً لكم .. و لعلكم ستندهشون قليلاً من بعض تلك الأمثلة


: Example No 1

see a man about a dog

و لعل لو حاول البعض منا ترجمة هذه الجملة إذا ما قابلته فى إحدى ترجمات الفيلم الذى يترجمه .. فلن يستطيعون ترجمتها أبداً .. و لن يصلوا لمعنى معقول لها يتناسب مع الحدث .. و لعل البعض سيحاول أن يقوم بتأليف أى جملة تتناسب مع أحداث المشهد ليخرج من هذا المأزق .
فالمعنى المقصود من هذه الجملة التى وضعتها كمثال هو :-

go to the bathroom or washroom ( الذهاب للحمام أو المرحاض )
و لو وُضعت فى مثال لذلك ستكون

" Excuse me .. I have to see a man about a dog "
" بعد إذنك .. يجب علىَّ الذهاب للمرحاض "
و هذه تعتبر كمثال صِرف من هذه اللغة المُعقدة .. و لكننى واثق تماماً أننا سرعان ما سنتعود على هذه الكلمات فى المستقبل .


: Example No 2

kick some ass
هذه جملة تقابلنا فى مُعظم الأفلام التى نشاهدها يومياً .. و لو حاول البعض ترجمتها حرفياً ستكون :
" سأضرب مؤخراتهم "
و لكن المعنى المقصود بهذه الجملة الصغيرة أو المعنى التى تدل عليه هو " الفوز " أو " الإنتصار على الفريق الآخر " أو " يرى من هو الأفضل "
و إذا جاءت فى جملة ستكون كالتالى :

: The captain of our team said
" Let's go out there and kick some ass "

و ترجمتها باللغة العربية هو
مُدرب فريقنا قال :
" دعونا نذهب للإنتصار عليهم " - " دعونا نذهب لسحقهم " - " دعونا نذهب لنريهم من هو الأفضل "

و لا أريد أن أُثقل عليكم بالعديد من الأمثلة بل سأترككم مع أفضل موقع فى تاريخ الإنترنت فى توضيح مثل هذه المعانى و هو

home.t-online (http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/idIndA.htm)

موقع رائع يخبرك بالجملة و معناها و يضع لك هذه الجملة فى مثال .
و لا أريد أن أخبركم أننى أقضى يومياً أمام هذا الموقع العظيم ما يزيد على الــ 4 ساعات يومياً للإبحار فيه و فى مصطلحاته .. و كل يوم يمر علىَّ و أنا داخله أشعر أننى مازلت جاهلاً تماماً باللغة العامية الأمريكية .

و بعد ذلك يليه الموقع الرائع

ocf.berkeley (http://www.ocf.berkeley.edu/~wrader/slang/)

و هو نفس الموقع الذى بالأعلى لكن يقل عنه كثيراً فى مصطلحاته .. و لكنه لا يقل أهمية عنه .
و يخبرك إذا ما كانت هذه الكلمة فعل أم إسم و يشرح لك المعنى المقصود منها ثم أحياناً يضعها لك فى مثال .

و الموقع التالى يعتبر مرجع فى عالم الكلمات المُركبة .. حيث يقابلنا منها الكثير سواء فى القصص الإنجليزية أو الترجمات .. إسمه :

urbandictionary (http://www.urbandictionary.com/)

و أنصحكم به دائماً فى البحث عن كل كلمة مُركبة .
بل و من الرائع أيضاً انه يخبركم عند وجود بعض الكلمات التى تستخدم فى دول أخرى كروسيا و إيطاليا .. و أحياناً تستخدم هذه الكلمات فى وسط النَص الإنجليزى .

و هناك أيضاً بعض المواقع الأخرى و الشيقة أيضاً و التى أعتمد عليها قليلاً مثل :
londonslang (http://www.londonslang.com/)
و هو للمصطلحات الإنجليزية حيث يتضح ذلك من إسمه .

australian-slang (http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html)
و هو للمصطلحات الأسترالية و قد نستخدمه أيضاً فى بعض الأحيان .

manythings slang (http://www.manythings.org/slang/)
و يحتوى هذا الموقع على بعض الكلمات و معانيها .

و لكن كما قلت لكم سابقاً فالمواقع التى بالأعلى هى التى يقع عليها الإعتماد الكلى فى توضيح معانى تلك اللغة الرائعة .

heno
19-08-2005, 10:08 AM
ثانيا :- المختصرات الهامة فى اللغة الإنجليزية

تعتبر المختصرات لبعض الكلمات الإنجليزية جزءاً هاماً جداً فى الترجمة .. و عامل رئيسى على نجاح توصيل المصطلح للمُشاهد فى حالة ترجمة الأفلام الأجنبية .
و إليكم بعض الأمثلة البسيطة أيضاً .. حتى أُوضح الصورة لحضراتكم .


: Example No 1


GTH
و هذا الإختصار رأيته يُستخدم بكثرة فى الترجمات الإنجليزية للأفلام الأجنبية .. و خاصةً أفلام الــ Black .
و هو يعنى " Go To Hell "
أو بالعربية " إذهب إلى الجحيم "


: Example No 2


LOL
و هذا إختصار شائع جداً فى أوساط الدردشة عبر الإنترنت ( Chatting ) .. و يستخدم أيضاً فى الترجمات بصورة كبيرة .
و هو يعنى " Laughing Out Loud "
أو بالعربية " يضحك بقوة " - " يتسع فمه ضاحكاً "

و لن أُطيل عليكم هذه المرة أيضاً بالأمثلة حيث سأترككم تستمتعون بمعرفة هذه المصطلحات مع هذه الباقة الصغيرة الرائعة و المُفيدة أيضاً .

Habber (http://www.habber.net/slang.x)

و هو من المواقع الكبيرة و الهامة فى تلك المصطلحات و الذى دائماً ما أستعين به .. و انا واثق تماماً أنه سيحوز على إعجابكم .

slangsite (http://www.slangsite.com/)

و هو من أكبر المواقع التى يوجد بها مختصرات مركبة .. و أعتقد أنه هناك فرق كبير جداً بين المختصرات العادية و المختصرات المُركبة .. حيث أن تلك الثانية أصعب بكثير .
و هذا الموقع يُعَد من أضخم المواقع فى هذا الشأن .. و يتميز بأنه يُعطيك الإختصار و يُوضح لك معناه ثم يُعطيك له مثال و يضعه لك فى جملة مفيدة .

notam02 (http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/)

يعتبر من أكبر المواقع أيضاً التى تعتمد الإختصارات فى جميع لغات و بلدان العالم .
كما أحب أن أضيف تنويه هام أنه يوجد به قسم للمصطلحات و الإختصارات العربية و المصرية .. و لا أنصح غير البالغين الدخول عليها حيث يحتوى بعضها على ألفاظ بذيئة .

heno
19-08-2005, 10:09 AM
ثالثاً :- اللغة الإنجليزية الكلاسيكية القديمة ( Archaic )
و هذه المرة لن أطيل عليكم بالمقدمات بل سأدخل معكم فى قلب المثال مباشرةً .


: Example

To Anthea

Bid me to live, and I will live
Thy Protestant to be
Or bid me love, and I will give
A loving heart to thee

A heart as soft, a heart as kind
A heart as sound and free
As in the whole world thou canst find
That heart I'll give to thee

Bid that heart stay, and it will stay
To honor thy decrees
Or bid it languish quite away
And't shall do so for thee

Bid me to weep, and I will weep
While I have eyes to see
And, having none, yet I will keep
A heart to weep for thee

Bid me despair and I'll despair
Under that cypress-tree
Or bid me die, and I will dare
E'en death to die for thee

Thou art my life, my love, my heart
The very eyes of me
And hast command of every part
To live and die for thee

Robert Herrick

و هى من أحب القصائد إلى قلبى .. بل هى أحب قصيدة قرأتها على الإطلاق .. و هى للعظيم ( روبرت هيريك ) .
و كما ترون جميعاً يوجد بها بعض الكلمات القديمة و التى لم تعد تُستخدم فى الوقت الحاضر إطلاقاً إلا نادراً .. مثل :


Thy = your
thee = you
sound = سليم
thou = you
canst = can not
And't = and it
E'en = even
art = are
hast = has

كما أحب أن أشير أن Anthea هذا هو إسم حبيبته التى يخاطبها بهذه الأبيات الرائعة .

و سأترككم تسبحون فى معانى هذه الأبيات الرائعة .
و كما قلت لكم فإن هذه الكلمات كانت تستخدم فى اللغة الإنجليزية القديمة و ستجدون الأفلام الجيدة التى تتناول عهداً قديماً و قصص الرائع ( شكسبير ) مليئة بهذه الكلمات .. و بعض القصص القصيرة لــ ( تشيكوف )
و لكن إسمحوا لى أن أقدم لكم بعض المواقع التى تُستخدم لفهم معانى هذه الكلمات القديمة

allwords (http://www.allwords.com)

و هو من أقوى مواقع البحث على الإطلاق .. و ستجدون به كل ما يجول بخواطركم من هذه الكلمات .

ultralingua (http://www.ultralingua.net)

و هو من أكبر مواقع البحث أيضاً .. و به خاصية تحويل الكلمات من و إلى عدة لغات أخرى .


و هنا نأتى لنهاية هذا الموضوع مع مجموعة من أكبر مواقع القواميس الأمريكية و الإنجليزية .. و عدة قواميس للغات أخرى :

إضغط هنا (http://www.dictionary.net/canst)

أرجو أن أكون وُفقت فى تقديم هذا الموضوع الهام .. و أتمنى أن أرى منكم جميعاً و أتمنى لى ترجمة مُتقنة رائعة .. و حتى نستطيع جميعاً الرقى إلى أعلى مراتب الجودة بترجماتنا و فهمنا أيضاً لهذه اللغة الشائعة .. اللغة الإنجليزية .

psx-ps3-ps3-ps4
19-08-2005, 12:53 PM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته

ما شاء الله

Unbleavible
Thank you very much dear brother
You hit the spot there , this is our main weakness in english because we are

not a native talker

Nice exeplanation
Nice examples
Nice arrangment

With no doubt an extrodenrey topic

May Allah bless you


And about your situation
Please don't worrey
If you are in the right side Allah is gonna help you

جزاك الله الف خير عزيزي

و اعانك الله و نصرك على من ظلمك

و السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Another_One
19-08-2005, 08:14 PM
Perfect

Important for us

sticky

:05: thanx heno

lylah
19-08-2005, 08:30 PM
موضوع راائع جدا

من صباح اليوم انتظر تفعيل عضويتي حتى ادخل هنا اشكرك

تقبل تحياتي ياغالي

:)

Lips Licker
19-08-2005, 09:14 PM
جزاك الله ألف خير
وأعانك في مصيبتك

موضوعك أفادنيي كثير وخاصة اللغة الكلاسكية
والحين عرفت معنى
:D O brother, where art thou

thnx alot

Best Regards
Lips Licker

Digerati
21-08-2005, 02:37 PM
Thanks man...

Slang has become so common nowadays

It was a great idea to do such a post

God Bless You

goldenglow
23-08-2005, 03:41 AM
شكرا على اهتمامك وشرحك الذي يدل على الجهد المبذول

عاشق هنري 14
23-08-2005, 10:52 AM
Thanx a loooooooooot


:)

ابو وقاص
23-08-2005, 02:57 PM
بصراحة الموضوع يجنن :bigeyes: :11:

وتصدق من زمان وانا ادور وش معنى LOL
حتى بالعربي أحيانا يكتبون لول
والمواقع الي ذكرتها خرااافة:wow:

وما اقر أقول الا الله يجزاك خير

say cheese
02-09-2005, 07:13 PM
thanx a lot .... o 3saak 3la al8owah

bas a5oy the 1st site doesn`t work with me and im not sure why

home.t-online

its even not in english so plz could u check it out

salam

kingRonie
11-09-2005, 07:48 AM
شكراً على هذا الموضوع ونتمنى منكم المزيد

المكاويه
16-09-2005, 05:44 PM
:أفكر: Oooooooooh
:biggthump what a great topic
really informing
i really would like to thank u so much for this thread
specially for the dictionaries
thank u so much brother
:05: this is really a distinguished topic
:06: keep it up,, pleeeeeeeeeeeease
c ya

palma
12-06-2006, 01:36 AM
truely it's great work ..
thanks alooooooot....:D