سيف الاسلام
02-09-2005, 02:38 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
نظراً لتوجهنا للرقي بالأعضاء وأعتماد كل شخص على نفسه في ترجمة الأخبار وبذل مجهود يحس بلذة تعبه عندما ينتهي من ترجمة الخبر كبقية أخوانه المترجمين في منتديات المنتدى للجميع وعسى أن نوفق في شرح الشروط اللازمة للمترجم وتقديم الشرح الكافي والوافي للكل لكي تسهل ترجمة الأخبار للجميع دون استثناء وكل شخص يعتمد على نفسه ولا يحتاج للنقل من المنتديات الأخرى أو ماشابه فكل شي متوفر عنده.
في البداية هناك شروط يجب أن يتحلى بها المترجم
:: يجب أن يتحلى المترجم بالرغبة والإرادة للأستمرار في التعلم وأن يصبح مترجماً متميزاً ::
:: أن يكون صبوراً على نفسه ولا يستعجل الحكم ::
:: أن يكرر المحاولات لأن كثرة المحاولات تقلل من الأخطاء وتزيد الإمكانيات ::
:: لا ييأس من أول ولا ثاني محاولة ربما يفشل في البداية ومع الاستمرار سيرى الأمر عادي جداً وومتع في نفس الوقت::
:: أن يعتمد على أسلوبه الخاص وفكره وأن لا يحاول تقليد الغير في ترجمتهم ::
:: الإكثار من كتابة الأخبار والمحاولات لكي يتعود على الترجمة ويتقنها ::
:: أما هذه النقطة مهمة جداً ولكن ليس في البداية عندما يصبح متمكنناً ,, يحاول أن يتسابق مع زملائه في ترجمة الخبر لكي يكون له السبق في ترجمة الخبر وهذا التنافس يزيد من الحماس للكاتب دائماً ويفيد الجميع ::
:: الآن سنبدأ بمواقع الترجمة لعدة لغات وهي كالتالي ::
http://babelfish.altavista.com/ (http://babelfish.altavista.com/)
http://www.worldlingo.com/en/websit...translator.html (http://www.worldlingo.com/en/websites/url_translator.html)
http://tools.search.yahoo.com/language/ (http://tools.search.yahoo.com/language/)
http://www.google.com/language_tools?hl=en (http://www.google.com/language_tools?hl=en)
فبهذه المواقع تستطيع تحويل الموقع من وإلى عدة لغات على سبيل المثال تستطيع تحويل الموقع الاسباني إلى انجليزي او الايطالي الى انجليزي او الالماني الى انجليزي والعكس صحيح من خلال اختيار اللغتين المطلوبتين في التحويل من خلال المستطيل الصغير في أخر الصفحة مع العلم أن ربما لا نحتاج لهذه الخاصية لأنه أغلب المواقع المختصة بالدوري الانجليزي هي لغتها انجليزية فلا داعي لتحويلها أصلاً ولكن زيادة العلم خير وبركة.
في هذا الموضوع حرصاً منا على وضع موضوع ترجمة يخص كل دوري تقريباً أو بمعنى أصح الثلاث اللغات الدارجة والتي منها الأخبار وماشابه وهي الإيطالية والاسبانية والانجليزية طبعاً مع أخذ بالاعتبار باقي اللغات كالألمانية وسنبدأ الآن بالترجمة بالتفصيل الممل ان شاء الله.
:: في البداية موقع الاتحاد الانجليزي لكرة القدم ::
الموقع للاتحاد الانجليزي (http://www.thefa.com/)
موقع البريمر ليغ الرسمي (http://www.premierleague.com/)
:: مواقع أهم الأندية الأنجليزية ::
:: مانشستر يونايتد ::
الموقع الرسمي لنادي مانشستر يونايتد (http://www.manutd.com/)
:: تشيلسي ::
الموقع الرسمي لنادي تشيلسي (http://www.chelseafc.co.uk/)
:: الأرسنال ::
الموقع الرسمي لنادي الآرسنال (http://www.arsenal.com/)
:: ليفربول ::
الموقع الرسمي لنادي ليفربول (http://www.liverpoolfc.tv/)
:: نيوكاسل ::
الموقع الرسمي لنادي نيوكاسل (http://www.nufc.co.uk/)
:: أهم المواقع المهتمة بالدوري الانجليزي والأندية الانجليزية ::
موقع يهتم بالأندية الانجليزية كل نادي لوحدة وأخبار خاصة فيه (http://eatsleepsport.com/)
موقع يختص بالدوري الانجليزي بشكل كبير (http://www.4thegame.com/)
موقع فوكس سبورتس (http://foxsports.news.com.au/soccer/)
موقع ورلد سوكر المهتم بالدوري الانجليزي (http://www.wldcup.com/)
موقع تيم تالك المهتم بالدوري الانجليزي (http://www.teamtalk.com/)
موقع يهتم بأخبار الأندية الانجليزية (http://www.myfootballnews.co.uk/)
موقع الـ B B C (http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/default.stm)
موقع سكاي سبورتس الشهير المختص بالدوري الانجليزي (http://skysports.planetfootball.com/league.asp?cpid=8)
موقع جول المهتم بالدوري الانجليزي (http://www.goal.com/ricercaNews.aspx?idsez=12)
موقع فوتبول 365 (http://www.football365.co.uk/)
موقع الميرور الشهير (http://www.mirror.co.uk/sport/)
:: والآن جاء دور البرامج والأدوات للترجمة للعربية ::
http://www.moon15.com/index.php?action=file&id=879 (http://www.moon15.com/index.php?action=file&id=879)
http://www.absba.com/modules.php?na...&orderby=titleA (http://www.absba.com/modules.php?name=Downloads&d_op=viewdownload&cid=68&orderby=titleA)
http://www.araboasis.net/modules.ph...lden%20Wafi%203 (http://www.araboasis.net/modules.php?name=Downloads&d_op=viewdownloaddetails&lid=1901&title=Golden%20Wafi%203)
http://www.aljayyash.net/modules.ph...tails&lid=17142 (http://www.aljayyash.net/modules.php?name=Downloads&d_op=viewdownloaddetails&lid=17142)
http://www.h-al7ob.com/G-AlWafi.zip (http://www.h-al7ob.com/G-AlWafi.zip)
http://soft.c-ar.net/alwafi.rar (http://soft.c-ar.net/alwafi.rar)
http://www.alshajjar.net/prog/al-wafi.zip (http://www.alshajjar.net/prog/al-wafi.zip)
وهذا ترجمة بوابة العرب من الموقع نفسه
http://www.arabsgate.com/trjm/translate.php (http://www.arabsgate.com/trjm/translate.php)
وهناك أيضاً موقع المسبار ولكنه تجريبي ويترجم سطرين تقريباً
http://www.almisbar.com/demo.html (http://www.almisbar.com/demo.html)
بعد أن توفرت الظروف والأدوات للترجمة حان وقت شرح طريقة الترجمة واستخلاص الخبر وسنأخذ خبر على سبيل المثال
اللنك الأصلي هو
http://www.goal.com/NewsDetail.aspx...=73012&idSez=12 (http://www.goal.com/NewsDetail.aspx?idNews=73012&idSez=12)
سيكون الخبر بالانجليزي على هذا الشكل
Tottenham In For Guti
Tottenham are keen to sign Real Madrid’s Spanish international midfielder Guti.
Chairman Daniel Levy is willing to splash out £5 million for the player, who has become frustrated with his lack of first-team football at the Bernabeu.
The likes of Arsenal, Juventus, Liverpool and Everton have also been linked.
It is not known what sort of money Real would be looking for to part ways with Guti.
طبعاً سننسخ هذا الكلام وسنضعه في برنامج الوافي المترجم من انجليزي إلى عربي أو عبر موقع بوابة العرب التي في ميزة الترجمة من انجليزي لعربي ولكن يفضل بشكل كبير الوافي وسيكون شكل الخبر بعد الترجمة على هذا الشكل
توتنهام في لGuti
توتنهام متحمّسة لتَوْقيع لاعب خطّ وسطِ ريال مدريد الإسباني الدولي Guti.
الرئيس دانيال ليفي راغبُ لإنْفاق 5£ مليون للاعبِ، الذي أَصْبَحَ أُحبطَ بقلتِه مِنْ كرةِ قدم الفريقِ الأولى في Bernabeu.
من أمثال آرسنال، يوفنتوس، ليفربول وإفيرتون أيضاً رُبِطتْ.
هو لَمْ يُعْرَفُ ما نوعَ المالِ الحقيقيِ سَيَبْحثُ عن الإفتِراق مَع Guti.
طبعاً نشاهد الخبر بعد وضعه وترجمته في الوافي فنشاهد الحركات طبعاً وبعض الأخطاء ربما في الترجمة والكلمات الغير مفهومة وربما نحتاج في بعض الاحيان للرجوع لنفس الجملة الغير مفهومة ونقرأها بالانجليزية لعل نفهمها بشكل أفضل وهنا يأتي دور المترجم في اختصار الخبر وإعطاء مضمون الخبر وبترجمة الشخص نفسه وبأسلوبه لذلك فالنشاهد كيف يكون الخبر
توتنهام يريد اللاعب غوتي
ثم نضع الصورة ان وجدت في الخبر واذا لم توجد نأتي بصورة مناسبة من أحدى المواقع أو محركات البحث وعلى سبيل المثال هنا نكتب اسم اللاعب وستظهر لنا صوره ونضغط على الصورة لكي تظهر نافذتها ونأخذ لنك الصورة طبعاً وهذا جوجل على سبيل المثال ويفضل كتابة اسم اللاعب باللغة الانجليزية وأخذ صورة لا تتجاوز 250×205 يعني ليست كبيرة جداً
http://www.google.com/imghp?hl=en&tab=wi&q= (http://www.google.com/imghp?hl=en&tab=wi&q=)
توتنهام متحمسين للتوقع مع لاعب خط وسط الريال الدولي غوتي. الرئيس دانيل ليفي راغب بدفع 5 مليون جنيه استرليني للاعب، الذي أصيب بإحباط من كثرة جلوسه على مقاعد الإحتياط في نادي ريال مدريد.
هناك أندية أخرى أرتبطت باللاعب مثل الآرسنال, يوفنتوس, ليفربول وإيفرتون أيضاً، وهو لا يعرف المال الحقيقي الذي يطلبه الريال في قيمة اللاعب غوتي.
:: الخلاصة ::
هذه هي الترجمة باختصار وكيف تتم وتذكروا بأن في البداية البدء بالمواقع الانجليزية والاخبار القصيرة لكي يكسب المترجم الخبرة والممارسة لكي يصل لقمة الترجمة ولا ننسى أنه تنسيق الخبر ووضعه بشكل منسق يساعد على وضوح الخبر وقرائته الميسرة وطبعاً لامانع من حذف كلمات ليس لها لزمة واختصارها من الخبر ولا مانع أيضاً من زيادة كلمة او كلمتين في كل سطر لتوضيح أمر معين فليس الترجمة تعني الترجمة الحرفية فقلتها سابقاً وأكررها الترجمة هي فن ومتعة وأسلوب الكاتب نفسه وهو من يتفنن بالخبر.
بالأخير أتمنى ان يكون الموضوع واضح للجميع وأي استفسار نحن حاضرين لكم وسنحاول قدر المستطاع مساعدة الكل لكي يتقن جميع محبي وأعضاء منتديات المنتدى الترجمة الواضحة والممتازة ونراهم من أكبر الكتاب في عالم المنتديات والصحافة ربما.
نظراً لتوجهنا للرقي بالأعضاء وأعتماد كل شخص على نفسه في ترجمة الأخبار وبذل مجهود يحس بلذة تعبه عندما ينتهي من ترجمة الخبر كبقية أخوانه المترجمين في منتديات المنتدى للجميع وعسى أن نوفق في شرح الشروط اللازمة للمترجم وتقديم الشرح الكافي والوافي للكل لكي تسهل ترجمة الأخبار للجميع دون استثناء وكل شخص يعتمد على نفسه ولا يحتاج للنقل من المنتديات الأخرى أو ماشابه فكل شي متوفر عنده.
في البداية هناك شروط يجب أن يتحلى بها المترجم
:: يجب أن يتحلى المترجم بالرغبة والإرادة للأستمرار في التعلم وأن يصبح مترجماً متميزاً ::
:: أن يكون صبوراً على نفسه ولا يستعجل الحكم ::
:: أن يكرر المحاولات لأن كثرة المحاولات تقلل من الأخطاء وتزيد الإمكانيات ::
:: لا ييأس من أول ولا ثاني محاولة ربما يفشل في البداية ومع الاستمرار سيرى الأمر عادي جداً وومتع في نفس الوقت::
:: أن يعتمد على أسلوبه الخاص وفكره وأن لا يحاول تقليد الغير في ترجمتهم ::
:: الإكثار من كتابة الأخبار والمحاولات لكي يتعود على الترجمة ويتقنها ::
:: أما هذه النقطة مهمة جداً ولكن ليس في البداية عندما يصبح متمكنناً ,, يحاول أن يتسابق مع زملائه في ترجمة الخبر لكي يكون له السبق في ترجمة الخبر وهذا التنافس يزيد من الحماس للكاتب دائماً ويفيد الجميع ::
:: الآن سنبدأ بمواقع الترجمة لعدة لغات وهي كالتالي ::
http://babelfish.altavista.com/ (http://babelfish.altavista.com/)
http://www.worldlingo.com/en/websit...translator.html (http://www.worldlingo.com/en/websites/url_translator.html)
http://tools.search.yahoo.com/language/ (http://tools.search.yahoo.com/language/)
http://www.google.com/language_tools?hl=en (http://www.google.com/language_tools?hl=en)
فبهذه المواقع تستطيع تحويل الموقع من وإلى عدة لغات على سبيل المثال تستطيع تحويل الموقع الاسباني إلى انجليزي او الايطالي الى انجليزي او الالماني الى انجليزي والعكس صحيح من خلال اختيار اللغتين المطلوبتين في التحويل من خلال المستطيل الصغير في أخر الصفحة مع العلم أن ربما لا نحتاج لهذه الخاصية لأنه أغلب المواقع المختصة بالدوري الانجليزي هي لغتها انجليزية فلا داعي لتحويلها أصلاً ولكن زيادة العلم خير وبركة.
في هذا الموضوع حرصاً منا على وضع موضوع ترجمة يخص كل دوري تقريباً أو بمعنى أصح الثلاث اللغات الدارجة والتي منها الأخبار وماشابه وهي الإيطالية والاسبانية والانجليزية طبعاً مع أخذ بالاعتبار باقي اللغات كالألمانية وسنبدأ الآن بالترجمة بالتفصيل الممل ان شاء الله.
:: في البداية موقع الاتحاد الانجليزي لكرة القدم ::
الموقع للاتحاد الانجليزي (http://www.thefa.com/)
موقع البريمر ليغ الرسمي (http://www.premierleague.com/)
:: مواقع أهم الأندية الأنجليزية ::
:: مانشستر يونايتد ::
الموقع الرسمي لنادي مانشستر يونايتد (http://www.manutd.com/)
:: تشيلسي ::
الموقع الرسمي لنادي تشيلسي (http://www.chelseafc.co.uk/)
:: الأرسنال ::
الموقع الرسمي لنادي الآرسنال (http://www.arsenal.com/)
:: ليفربول ::
الموقع الرسمي لنادي ليفربول (http://www.liverpoolfc.tv/)
:: نيوكاسل ::
الموقع الرسمي لنادي نيوكاسل (http://www.nufc.co.uk/)
:: أهم المواقع المهتمة بالدوري الانجليزي والأندية الانجليزية ::
موقع يهتم بالأندية الانجليزية كل نادي لوحدة وأخبار خاصة فيه (http://eatsleepsport.com/)
موقع يختص بالدوري الانجليزي بشكل كبير (http://www.4thegame.com/)
موقع فوكس سبورتس (http://foxsports.news.com.au/soccer/)
موقع ورلد سوكر المهتم بالدوري الانجليزي (http://www.wldcup.com/)
موقع تيم تالك المهتم بالدوري الانجليزي (http://www.teamtalk.com/)
موقع يهتم بأخبار الأندية الانجليزية (http://www.myfootballnews.co.uk/)
موقع الـ B B C (http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/default.stm)
موقع سكاي سبورتس الشهير المختص بالدوري الانجليزي (http://skysports.planetfootball.com/league.asp?cpid=8)
موقع جول المهتم بالدوري الانجليزي (http://www.goal.com/ricercaNews.aspx?idsez=12)
موقع فوتبول 365 (http://www.football365.co.uk/)
موقع الميرور الشهير (http://www.mirror.co.uk/sport/)
:: والآن جاء دور البرامج والأدوات للترجمة للعربية ::
http://www.moon15.com/index.php?action=file&id=879 (http://www.moon15.com/index.php?action=file&id=879)
http://www.absba.com/modules.php?na...&orderby=titleA (http://www.absba.com/modules.php?name=Downloads&d_op=viewdownload&cid=68&orderby=titleA)
http://www.araboasis.net/modules.ph...lden%20Wafi%203 (http://www.araboasis.net/modules.php?name=Downloads&d_op=viewdownloaddetails&lid=1901&title=Golden%20Wafi%203)
http://www.aljayyash.net/modules.ph...tails&lid=17142 (http://www.aljayyash.net/modules.php?name=Downloads&d_op=viewdownloaddetails&lid=17142)
http://www.h-al7ob.com/G-AlWafi.zip (http://www.h-al7ob.com/G-AlWafi.zip)
http://soft.c-ar.net/alwafi.rar (http://soft.c-ar.net/alwafi.rar)
http://www.alshajjar.net/prog/al-wafi.zip (http://www.alshajjar.net/prog/al-wafi.zip)
وهذا ترجمة بوابة العرب من الموقع نفسه
http://www.arabsgate.com/trjm/translate.php (http://www.arabsgate.com/trjm/translate.php)
وهناك أيضاً موقع المسبار ولكنه تجريبي ويترجم سطرين تقريباً
http://www.almisbar.com/demo.html (http://www.almisbar.com/demo.html)
بعد أن توفرت الظروف والأدوات للترجمة حان وقت شرح طريقة الترجمة واستخلاص الخبر وسنأخذ خبر على سبيل المثال
اللنك الأصلي هو
http://www.goal.com/NewsDetail.aspx...=73012&idSez=12 (http://www.goal.com/NewsDetail.aspx?idNews=73012&idSez=12)
سيكون الخبر بالانجليزي على هذا الشكل
Tottenham In For Guti
Tottenham are keen to sign Real Madrid’s Spanish international midfielder Guti.
Chairman Daniel Levy is willing to splash out £5 million for the player, who has become frustrated with his lack of first-team football at the Bernabeu.
The likes of Arsenal, Juventus, Liverpool and Everton have also been linked.
It is not known what sort of money Real would be looking for to part ways with Guti.
طبعاً سننسخ هذا الكلام وسنضعه في برنامج الوافي المترجم من انجليزي إلى عربي أو عبر موقع بوابة العرب التي في ميزة الترجمة من انجليزي لعربي ولكن يفضل بشكل كبير الوافي وسيكون شكل الخبر بعد الترجمة على هذا الشكل
توتنهام في لGuti
توتنهام متحمّسة لتَوْقيع لاعب خطّ وسطِ ريال مدريد الإسباني الدولي Guti.
الرئيس دانيال ليفي راغبُ لإنْفاق 5£ مليون للاعبِ، الذي أَصْبَحَ أُحبطَ بقلتِه مِنْ كرةِ قدم الفريقِ الأولى في Bernabeu.
من أمثال آرسنال، يوفنتوس، ليفربول وإفيرتون أيضاً رُبِطتْ.
هو لَمْ يُعْرَفُ ما نوعَ المالِ الحقيقيِ سَيَبْحثُ عن الإفتِراق مَع Guti.
طبعاً نشاهد الخبر بعد وضعه وترجمته في الوافي فنشاهد الحركات طبعاً وبعض الأخطاء ربما في الترجمة والكلمات الغير مفهومة وربما نحتاج في بعض الاحيان للرجوع لنفس الجملة الغير مفهومة ونقرأها بالانجليزية لعل نفهمها بشكل أفضل وهنا يأتي دور المترجم في اختصار الخبر وإعطاء مضمون الخبر وبترجمة الشخص نفسه وبأسلوبه لذلك فالنشاهد كيف يكون الخبر
توتنهام يريد اللاعب غوتي
ثم نضع الصورة ان وجدت في الخبر واذا لم توجد نأتي بصورة مناسبة من أحدى المواقع أو محركات البحث وعلى سبيل المثال هنا نكتب اسم اللاعب وستظهر لنا صوره ونضغط على الصورة لكي تظهر نافذتها ونأخذ لنك الصورة طبعاً وهذا جوجل على سبيل المثال ويفضل كتابة اسم اللاعب باللغة الانجليزية وأخذ صورة لا تتجاوز 250×205 يعني ليست كبيرة جداً
http://www.google.com/imghp?hl=en&tab=wi&q= (http://www.google.com/imghp?hl=en&tab=wi&q=)
توتنهام متحمسين للتوقع مع لاعب خط وسط الريال الدولي غوتي. الرئيس دانيل ليفي راغب بدفع 5 مليون جنيه استرليني للاعب، الذي أصيب بإحباط من كثرة جلوسه على مقاعد الإحتياط في نادي ريال مدريد.
هناك أندية أخرى أرتبطت باللاعب مثل الآرسنال, يوفنتوس, ليفربول وإيفرتون أيضاً، وهو لا يعرف المال الحقيقي الذي يطلبه الريال في قيمة اللاعب غوتي.
:: الخلاصة ::
هذه هي الترجمة باختصار وكيف تتم وتذكروا بأن في البداية البدء بالمواقع الانجليزية والاخبار القصيرة لكي يكسب المترجم الخبرة والممارسة لكي يصل لقمة الترجمة ولا ننسى أنه تنسيق الخبر ووضعه بشكل منسق يساعد على وضوح الخبر وقرائته الميسرة وطبعاً لامانع من حذف كلمات ليس لها لزمة واختصارها من الخبر ولا مانع أيضاً من زيادة كلمة او كلمتين في كل سطر لتوضيح أمر معين فليس الترجمة تعني الترجمة الحرفية فقلتها سابقاً وأكررها الترجمة هي فن ومتعة وأسلوب الكاتب نفسه وهو من يتفنن بالخبر.
بالأخير أتمنى ان يكون الموضوع واضح للجميع وأي استفسار نحن حاضرين لكم وسنحاول قدر المستطاع مساعدة الكل لكي يتقن جميع محبي وأعضاء منتديات المنتدى الترجمة الواضحة والممتازة ونراهم من أكبر الكتاب في عالم المنتديات والصحافة ربما.