مشاهدة النسخة كاملة : انتبه عند سماعك لهذه العبارات الانجليزية !!!
dana_2005
07-01-2006, 02:51 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
انتبه عند سماعك لهذه العبارات الانجليزية !!!
يوجد في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الاشكاليه في فهم بعض المحادثات .. و قد احببت ان اذكر بعضها فيما يلي :
(1) Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج // المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما
(2) He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً // المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً
(3) She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم // المعنى المجازي : هي شاردة الذهن
(4) I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة // المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي
(5) It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً // المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره
(6) This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات // المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء
(7) It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك // المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا
( He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب // المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق
(9) He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود // المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق
(10) This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار // المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه
ارجو ان تحصلوا على المتعه والفائده العلميه ..
م ن ق و ل
سوري كتبت الموضوع بالعربي
بس للمعولمات
حنـــظله
07-01-2006, 03:29 AM
شكرا على المعلومات المفيده
She is in the clouds
He leads a dog's life
He is a black sheep
This is a hot air
لم أكن أعرف دلالة هذه الجمل من جمل
فشكرا
dana_2005
07-01-2006, 05:40 PM
ur welcome bro..
and nice to c u here
and
bye bye
المكاويه
07-01-2006, 06:50 PM
سلاااااااااااااااااااام
كووووووووووووووووووول
جدا مهمه الحكايه دي
شغله التشبيه و الاستعمال الادبي
or
the figurative language
كثير عندنا الدكاتره بيدققو عليها
لانه الكلام حيصير سخيف جدا لو الترجمه كانت حرفيه:p
مشكووووووووووووووووره يا عسل على المووضع الحلو ده
سلاااااااااااام
Inner:::Sakura
08-01-2006, 04:50 PM
nice info
thank u very much
hunter-zero
08-01-2006, 09:23 PM
nice topic though you made a couple of mistakes, if i may correct them
break the ice : معناها الحرفي هو : رفع الكلفه بين شخصين او مجموعه اشخاص او بمعني اخر ان يتعودوا علي بعض
he`s a black sheep /the family`s black sheep : الشخص الذي حظه سئ و يقع دائما في المشاكل \ المنبوذ في العائله
this is hot air / hes blowing hot air : just with ou the ''a''
thanks for bearing with me , great topic you can never emphisis enough on how important figurative language is espicaly in translation
zxcmagdasd
09-01-2006, 10:21 AM
Thank you alot my friend
you can't believe how much this topic help me
thanks
:05:
YaGaMiRaItO
09-01-2006, 12:38 PM
مشكور أخوي على هذه المعلومات المفيدة
رحيل الروح
09-01-2006, 01:34 PM
Hi dana
???how are you
:) I hope your fine
__:::::__
thank you my dear sister for the admirable subject
I wish the increase to you
khuda hafed:ciao:
the swan lake
10-01-2006, 06:29 PM
hey Dana
Its realy nice informations and it helps alot ,including me
so thank u very much
Nnoshah
10-01-2006, 06:38 PM
(5) It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً // المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره
هههههههههههههههههههه والله تخيلت ..قلت كيف تمطر قطاوه وكلاب :D
عجيبه هاللغه الانجيليزيه :09:
(6) This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات // المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء
هاي اسمعها وايد :biggthump
( He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب // المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق
خخخخخخخخخخخخخخ عجيب ..اوكيه عرفته
(9) He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود // المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق
ههههههههههههههههههه ها شكلي بستخدمه وايد
الموضوع حلووووووووو ^^
ومشكوره على نقله
استفدت منه وايد :biggthump
KSAeagel
11-01-2006, 01:48 PM
شكرا dana_2005 على هذا الموضوع الحلو
الي احب اقوله ان هذي المصطلحات تسمى باللغة الانجليزية Idioms و هي شكل كلامي او تعبيري و لا يمكن ان تفهم من معانيها الفرديه من عناصرها؟
هذا موقع يشمل جميع Idioms
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/
و هنا موقع لبعض الكتب
http://eltcatalogue.pearson.com/TopicArea.asp?Page=1&TopicAreaID=AF0008
مع تمنياتي لكم بالتوفيق
dana_2005
11-01-2006, 07:44 PM
سلاااااااااااااااااااام
كووووووووووووووووووول
جدا مهمه الحكايه دي
شغله التشبيه و الاستعمال الادبي
or
the figurative language
كثير عندنا الدكاتره بيدققو عليها
لانه الكلام حيصير سخيف جدا لو الترجمه كانت حرفيه:p
مشكووووووووووووووووره يا عسل على المووضع الحلو ده
سلاااااااااااام
اهلا حبيبتي
الحمد لله انو الموضوع افاد الكتير منكم
واهلا وسهلا حبيبتي
و شكرا لك على ردك
يلا
سلام
dana_2005
11-01-2006, 07:45 PM
nice info
thank u very much
hi bro...
ur welcome
and nice to see you here
see ya
dana_2005
11-01-2006, 07:50 PM
nice topic though you made a couple of mistakes, if i may correct them
break the ice : معناها الحرفي هو : رفع الكلفه بين شخصين او مجموعه اشخاص او بمعني اخر ان يتعودوا علي بعض
he`s a black sheep /the family`s black sheep : الشخص الذي حظه سئ و يقع دائما في المشاكل \ المنبوذ في العائله
this is hot air / hes blowing hot air : just with ou the ''a''
thanks for bearing with me , great topic you can never emphisis enough on how important figurative language is espicaly in translation
hi bro...
thnx for emendation my object
and nice to see ya here
thnx again you help me 2
byebye
dana_2005
11-01-2006, 07:53 PM
Thank you alot my friend
you can't believe how much this topic help me
thanks
:05:
u r welcome bro/sis...
ooooh thnx god
and i`m very grateful and happy coz the topic help u
and u r welcome again
see ya
bye
dana_2005
11-01-2006, 07:55 PM
مشكور أخوي على هذه المعلومات المفيدة
first
i`m not a boy i`m a girl
second
i`m so happy that the poem help u
third thing
u r welcome
see ya
dana_2005
11-01-2006, 07:59 PM
Hi dana
???how are you
:) I hope your fine
__:::::__
thank you my dear sister for the admirable subject
I wish the increase to you
khuda hafed:ciao:
ohhhhhhhhhhh lak 3yony is here
i`m not believe my eyes
nice to c u here
oh i`m so happy
and u r welcome
this is my job
see ya
dana_2005
11-01-2006, 08:01 PM
hey Dana
Its realy nice informations and it helps alot ,including me
so thank u very much
hii
oh thnx sis
and thnx god u find this poem is good
and nice to see you
bye bye
dana_2005
11-01-2006, 08:05 PM
هههههههههههههههههههه والله تخيلت ..قلت كيف تمطر قطاوه وكلاب :D
عجيبه هاللغه الانجيليزيه :09:
هاي اسمعها وايد :biggthump
خخخخخخخخخخخخخخ عجيب ..اوكيه عرفته
ههههههههههههههههههه ها شكلي بستخدمه وايد
الموضوع حلووووووووو ^^
ومشكوره على نقله
استفدت منه وايد :biggthump
hi sis
nice to see u
and i`m so happy for u
and
bye bye
dana_2005
11-01-2006, 08:08 PM
شكرا dana_2005 على هذا الموضوع الحلو
الي احب اقوله ان هذي المصطلحات تسمى باللغة الانجليزية Idioms و هي شكل كلامي او تعبيري و لا يمكن ان تفهم من معانيها الفرديه من عناصرها؟
هذا موقع يشمل جميع Idioms
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/
و هنا موقع لبعض الكتب
http://eltcatalogue.pearson.com/TopicArea.asp?Page=1&TopicAreaID=AF0008
مع تمنياتي لكم بالتوفيق
hi
thnx bro
very important information
thnx u allllllllllllllllllllllllllllot
bye bye
HORROR MASTER
15-01-2006, 10:42 PM
مشكورة العزيزة
HORROR MASTER
15-01-2006, 10:43 PM
مشكورة اختي العزيزة
زعيم الإحساس
15-01-2006, 10:52 PM
مشكووووورة اختي على المعلومات الجديدة والمفيدة
manwhoprevails
20-01-2006, 02:41 PM
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
اخوكم في الله ادريس من المغرب هذه اول مشاركة بالنسبة الي في هذا المنتدى الرائع .
و اسال الله عز وجل ان يوفقنا لما يحبة و يرضاه.
مع اجمل واطيب المتمنيات
mohamedansary72
26-01-2006, 06:58 AM
All the above mentioned information is correct. Thanks alot, dear brother.
What is the meaning of : He cicked the bucket ????
المكاويه
26-01-2006, 10:10 AM
What is the meaning of : He cicked the bucket ????
:33: it means : to die... doesnt it
????
bye
Iraqy
29-01-2006, 09:43 AM
مشكور أخي الكريم
zxcmagdasd
30-01-2006, 08:32 PM
Thank you Alot my dear for this informaion again
beleive this ( Figurative Translation was the most hard course i took at the university
thank upi again
by the way ya mohamedansary72 (http://www.montada.com/member.php?u=201824) vbmenu_register("postmenu_4465833", true);
cicked the bucket means : die
this idiom came from the fact that in the 19th century , the government was killing people by hunging them ( let them stand on a bucket then some kikc it so the hunged man die
bye
:)
Light magician
30-01-2006, 10:48 PM
this is cold air
naturegirl
31-01-2006, 11:11 AM
thank you very much it's really importante
هذا اول موضوع ادخله والصراحة موضوع مفيد
keep going
c ya
الشوق المحترق
01-02-2006, 06:34 PM
:) اشكركم اخواني
الغيوم الحزينة
01-02-2006, 07:38 PM
thanx so much:D
it's a good information:biggthump
جُلنار
01-02-2006, 10:44 PM
thanks bro for this information
it is realy important
thank u again
السلام عليكم
thanks for this information
it is realy important
جميع حقوق برمجة vBulletin محفوظة ©2025 ,لدى مؤسسة Jelsoft المحدودة.
جميع المواضيع و المشاركات المطروحة من الاعضاء لا تعبر بالضرورة عن رأي أصحاب شبكة المنتدى .