المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : :: Subtitle Workshop لترجمة الأفلام بسهولة وإحتراف مع الشرح ::



Dark Night
25-05-2007, 06:57 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
كثيراً ما سأل الأعضاء عن كيفية صنع ترجمة للأفلام ولا يعرف حتى الآن ماهو البرنامج المناسب لذلك
وفي هذا الموضوع سوف أشرح كل ماتحتاجه لصنع الترجمة..
وسوف نستعمل في هذا الشرح البرنامج العملاق في الترجمة Subtitle Workshop
وهو البرنامج الأكثر شعبية وإستخدام في ترجمة الأفلام بسهولة وسرعة

http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/j02.gif Subtitle Workshop http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/j01.gif
.:: إضغط هنا لتحميل البرنامج ::. (http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=1)

http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/j02.gif ضبط البرنامج http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/j01.gif
بعد تحميل وتركيب البرنامج قم بتشغيله وتحتاج الآن للمرة الأولى بضبط البرنامج
كي يدعم العربية في القوائم وفي الترجمة
فقط قم بالضغط على Settings ثم على اللغات ثم إختر اللغة العربية Arabic
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/01.png
ثم أغلق البرنامج وأعد تشغيله بعدها ستلاحظ أن البرنامج يدعم العربية في القوائم..
الآن نحتاج إلى ضبط أخير ليدعم البرنامج العربية في سطور الترجمة ( التيترات )
فقط قم بالضغط على " ضوابط " ثم " ضوابط " كما بالصورة التالية
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/02.png
ثم قم بالضغط على " طاقم الحروف " ومن الجهة المقابلة إختر Arabic كما بالصورة التالية..
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/03.png
وإضغط موافق, وهكذا البرنامج أصبح يدعم العربية بالكامل..
الآن نحتاج إلى ضبط مخصص لظهور مستطيل العرض الخاص بالأفلام.
كي يظهر الفيلم الذي تريد الترجمه عليه في البرنامج وتسهل عملية الترجمة عليه.
فقط إضغط على "فيلم" ثم " وضع إستعراض الفيديو " كما بالصورة التالية..
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/04.png
وستلاحظ ظهور مستطيل أسود خاص بعرض الأفلام
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/05.png
وهكذا إنتهينا من ضبط البرنامج وتخصيصه ليسهل علينا صنع الترجمة بدون مشاكل أو صعوبة
في المشاركة التالية نتعرف على كيفية صنع الترجمة

Dark Night
25-05-2007, 07:03 AM
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/j02.gif صنع الترجمةhttp://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/j01.gif
الخطوة الأولى
قم بالضغط أولاً على " ملف " ثم " ملف ترجمة جديد " كما بالصورة التالية
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/06.png
عندها ستلاحظ ظهور " تيتر " في المستطيل الأبيض الكبير الفارغ
تيتر يعني سطر ترجمة, إحفظ هذا الإسم ومعناه جيداً لأن الشرح سيأخذ من هذا الإسم كثير..
والآن لاحظ التيتر بعد ما إخترنا ملف ترجمة جديد
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/07.png
الآن تقوم بجلب الفيلم الذي تود الترجمة عليه وذلك بالضغط
على " فيلم " ثم " فتح " ثم تختار الفيلم
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/08.png
وسيتم تشغيله مباشرة في مستطيل العرض

الخطوة الثانية
عند بدء عرض الفيلم امامك مباشرة من المفترض أن يتم نطق الشخصيات أي أصوات الممثلين في الفيلم
عند بدء نطق الشخصية في الفيلم أوقف عرض الفيلم بالضغط على الزر
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/09.png
كي تعمل الترجمة مباشرة عند نطق الشخصية يجب أن لاتجعل النطق يفوت عليك
ويجب أن توقف عرض الفيلم عند بدء نطق الشخصية مباشرة.
لتسهل الأمر في إيقاف العرض عند بدء النطق مباشرة إستخدم مفتاحي Ctrl + Space
أي انه ماعليك فعلة قبل أن يقوم الشخصية بالنطق الذي تريد ترجمته
هو أن تقوم بالضغط بإصبعك الخنصر بشكل ثابت على زر Ctrl دون أن ترفعه
وتضغط بإصبعتك السبابة على زر Space مرة واحده عندها ستلاحظ أن الفيلم توقف.
إضغط مرة ثانية على زر Space مرة واحدة اخرى ستلاحظ ان الفيلم اشتغل وكمل العرض.
إضغط مرارا وتكرارا وبشكل سريع على زر Space قبل نطق الشخصية
بهذا الشكل أنت تقوم بتشغيل الفيلم وإيقافه خلال أجزاء من الثانية وهذا سوف يساعدك
على عرض الفيلم بشكل متقطع أي تقوم بعملية إيقاف وتشغيل وإيقاف وتشغيل
عند بدء نطق الشخصية تجعله على إيقاف وعند إيقاف تشغيل الفيلم عند بدء نطق الشخصية
إكتب النص الذي قاله الشخصية في شريط النص أسفل يمين البرنامج
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/10.png
( يجب ان تكون قد سمعت النص مسبقاً الذي ستكتبه )
بعد كتابة النص إضغط علي تيتر النص ثم إضغط على الزر
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/11.png
( أو إختصاراً مفتاحي Alt + C )
هذا الزر عند الضغط عليه سوف يقوم آلياً بتحديد هذا الوقت من الفيلم الذي أوقفته في بداية نطق الشخصية
هو نفس وقت ظهور هذا النص المترجمة يعني أن هذا الزر سيجعل النص يظهر عند هذا النطق في هذا الوقت من عرض الفيلم.
بعد ذلك قم بتشغيل الفيلم ( بالضغط على مفتاح Ctrl بشكل ثابت ثم مفتاح Space مرة واحد )
ومباشرة كن مستعد عند نهاية الشخصية من نطق كلامه قم بإيقاف عرض الفيلم بنفس طريقة التشغيل
ثم إضغط على الزر المعاكس للزر السابق
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/12.png
( أو إختصاراً مفتاحي Alt + V )
لتقوم آلياً بتحديد هذا الوقت الذي أوقفته في نهاية نطق الشخصية هو نفس وقت إنتهاء ضهور النص,
بهذا الشكل أنت إنتهيت من أول تيتر في الفيلم في ترجمته وتحديد وقت ظهورة واخفائة
لإدخال تيتر جديد ونص جديد لنطق جديد قم بالضغط على زر Insert الموجود في لوحة المفاتيح
وستلاحظ ظهور تيتر جديد أسفل التيتر السابق
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/13.png
كرر الخطوة الثانية لهذا التيتر عند النطق الثاني للشخصية في الفيلم
وهكذا تضيف تيتر عند كل جملة تنطق في الفيلم وتترجمها وتحدد وقت بدايتها ونهايتها
عندما تعتاد على هذه العملية ستعرف أنها سهله
عندما تضبط كل نطق مع كل نص ترجمته وتضبط توقيتهم وتنتهي من الترجمة تحفظ الترجمة
ولحفظ الترجمة ماعليك سوى الضغط على " ملف " ثم " حفظ بإسم "
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/14.png
وتختار من الصيغ التي ستظهر لك كصيغة للترجمة المحفوظة
ستظهر لك أسماء عدة برامج لكل برنامج صيغة مختلفة للترجمة وماعليك إختيار مايناسبك
إذا أردت ان تحفظ الترجمة بصيغة Srt وهي الأفضل, إختر SubRip بالضغط عليه مرتين
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/15.png
ثم إحفظ الترجمة في مجلد الفيلم
وهكذا إنتهينا من طريقة صنع الترجمة ويمكنك الآن متابعة الفيلم مع الترجمة على الكومبيوتر ببرنامجك المفضل
ملاحظة : إضغط هنا إذا كنت لاتعرف كيفية تشغيل الترجمة مع الفيلم ببرامج التشغيل (http://www.montada.com/showthread.php?t=534875)

Dark Night
25-05-2007, 07:08 AM
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/j02.gif ملاحظات وبعض الإضافات لصنع الترجمةhttp://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/j01.gif
* إذا كان لديك الترجمة ولكن بلغة إنجليزية وتريد فقط تعريبها ماعليك سوى
الضغط على " ملف " ثم " تحميل ملف ترجمة "
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/16.png
* يمكنك إضافة بعض المؤثرات الخاصة بالترجمة مثل جعل النص مائل أو عريض او تحته خط او ملون
فقط إضغط على تيتر النص الذي تريد بالزر الأيمن وإختر مايناسبك..
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/17.png
* يمكنك ربط ملفات الترجمة بالبرنامج مباشرة أي عند الضغط على ملف الترجمة مرتين يفتح البرنامج
هذه الطريقة تساعد بسرعة على فتح الترجمة بالبرنامج ولضبط هذه الطريقة
إضغط على " ظوابط " ثم " ظوابط "
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/18.png
ومن النافذة الجديدة إضغط على " أنواع الملفات "
http://i193.photobucket.com/albums/z178/montadacom/SubtitleWorkshop/19.png
وفي الجهة المقابلة كما تلاحظ أنواع وصيغ ملفات الترجمة
إختر ماتريد ربطه بالبرنامج أو اخترهم كلهم
يفضل أن لاتختار الصيغة DAT من بين الصيغ المختارة لأن هذه الصيغة
أحياناً تكون لملفات الفيديو فيفضل عدم اختيارها كي لايحصل تعارض بينهم
إنتهى الشرح آملاً أن يكون سهلاً وتستفيدوا منه
ويسعدني تلقى الأسئلة والإستفسارات ودمتم بخير وسعادة ^.^

ddsds
25-05-2007, 10:09 AM
تشكر على البرنامج وعلى الشرح الوافي لجميع خصائص البرنامج وان شاء الله يفيد الجميع

No `AnGel
25-05-2007, 03:26 PM
اللام عليكم ..

cool .. :)

شكل البرنامج مره سهل ..!!

أنا لي رجعه لهذا الموضوع ..

راح أجرب البرنامج .. وأعطيك رأيي ;)


تحياتي

Homeless
25-05-2007, 05:37 PM
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته ..

هـلا أخوي Dark Night .. :)

صحيح مالي اهتمامات بالترجمـة .. في الوقت الحالي على الأقل ..

بس موضوعك يستحق أقل شي وقـفة لـ شكرك ..

أبدعت في الشرح .. يعطيك العافيــة ..

و تـم إضافة الموضوع في المفضلـة ..


ملاحظة : أول ما قرأت جملـة "هل تراقب جيداً ! " .. عرفت إنك شغال على فلم The Prestige .. :D

Dark Night
27-05-2007, 01:37 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
مرحبا أخواني.. شاكر لمروركم الكريم.. وأحب التوضيح.. :o
هذي ليست بخصائص البرنامج كاملة بل فيه المزيد من الإمكانيات مثلـ .. :أفكر:
ضبط تزامن الترجمة مع النطق في النسخ الغير متوافقه مع الترجمة
البحث عن نص وإستبداله بنص آخر مباشرة
دمج ملفات الترجمة المقسمة لتتناسب مع نسخ الأفلام
وغيره,.. البرنامج سهل جداً لايحتاج سوى تجربة لبعض الوقت
بمتابعة الشرح وان شاء الله للإحتراف.. :)

Homeless
ماشاء الله عليك شديد الملاحظة ويظهر انك متابع ومحب للأفلام :p
أكيد في يوم حتحتاج للبرنامج وان شاء الله تستفيد منه وتستمتع
دمتم بسعـادة.. :)

amdman
30-05-2007, 06:08 PM
السلام عليكم
ألف شكر على البرنامج و على الشرح المتميز :biggthump
و أنا كنت استخدمته لضبط سرعة الفريمات فى الترجمة لأحد الأفلام بعد أن فشلت كل محاولات الضبط من خلال الكوديكس :D
و كنت ترجمت فيلم كرتون قديم بس قبل ما أجيب البرنامج :32:

The Pharaoh
11-07-2007, 02:16 AM
thanx very much 4 this great programm and this greater details !!
i've always been searchin' for an easy programm like this ^^
thanx alot !

Ahmed360x
11-07-2007, 05:45 PM
ما شاء الله اخوي على الشرح والبرنامج الرائع لولا الله ثم الناس اللي زيك ما كان عرفت في البرامج

شيء والله مشكووور والف مشكووور وما ادري ايش اقلك

بس الله يزيدك علم على علمك قول آمين

Ahmed360x
11-07-2007, 07:32 PM
ياخوي ليش لمن اسوي إستعراض للفلم يجي مقلوب

KING ابو حسمه
17-07-2007, 07:18 AM
سلام عليكم اخوى و شكرا على الموضوع الجيد
باختصار انا من المتابعين للافلام الاجنبيه وبكثره من الdvd
وسؤالى هو؟ بعض الاقراص الاصليه تحمل ترجمة انجليزيه(سبتايتل) فهل من الممكن استخدام هذه الترجمه وسحبها من القرص
ثم ترجمتها وارفاقها مرة ثانيه وانا باعتقادى هذه الطريقه المثلى!!
والسؤال الاخر؟ كيفية نسخ القرص مع الترجمه العربيه
ولك جزيل الشكر والامتنان

Dark Night
17-07-2007, 09:09 PM
ياخوي ليش لمن اسوي إستعراض للفلم يجي مقلوب
مقلوب في نافذة برنامج الترجمة اللي نتكلم عنه ام نافذة مشغل الأفلام لديك !!
عموما جرب عند إستعراض الفيلم وتظهر لك أيقونة الـ VobSub
إضغط عليها ثم إضغط على التبويب Misc وإزل علامة الصح من Flip picture vertically وإضغط Apply ثم OK .

سلام عليكم اخوى و شكرا على الموضوع الجيد
باختصار انا من المتابعين للافلام الاجنبيه وبكثره من الdvd
وسؤالى هو؟ بعض الاقراص الاصليه تحمل ترجمة انجليزيه(سبتايتل) فهل من الممكن استخدام هذه الترجمه وسحبها من القرص
ثم ترجمتها وارفاقها مرة ثانيه وانا باعتقادى هذه الطريقه المثلى!!
والسؤال الاخر؟ كيفية نسخ القرص مع الترجمه العربيه
ولك جزيل الشكر والامتنان
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته..
سؤالك خارج الموضوع استطيع اجيبك لكن لا استطيع الشرح لك لاني لم اجرب
الجواب من النظرة الاولى كل ماقلته ممكنا ً حول فك الترجمة من القرص وترجمتها واعادتها في قرص جديد مع الفيلم
ولكن التطبيق يحتاج الى ادوات كثيرة ومتطلبات وخطوات كثيرة ممكن اخوض في تجربتها لاحقا واشرحها ً
قم بزيارة هذا الموقع حاليا واتمنى ان تجد ماتريده : www.doom9.org

sheva goal
25-07-2007, 02:15 AM
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته ..



دائما متميز بمواضيعك و شروحاتك أخوي Dark Night


و بهالبرنامج خاصة أفدتني إفادة كبيرة خصوصا إني أحمل ملفات الفيديو الحاله و الترجمة الحال


فـ أبي أسألك بس لو تشرح لي هالخاصية بس بدون صور ولا شي بس كلاميا



ضبط تزامن الترجمة مع النطق في النسخ الغير متوافقه مع الترجمة


أنا عندي ملف الترجمة و عندي ملف الفيديو .. بس أحتاج ضبط تزامنهم


و عندي الـ VobSub لكن مشكلة كل شوي أضبط و قلق


أتمنى فهمت علي و لك جزيل الشكر مقدما أخي الفاضل ..

Dark Night
25-07-2007, 02:37 AM
حياك الله شيفا ويسعدني مساعدتك ..
كنت قد شرحت ضبط الترجمة بالسابق لأخوي Guardiola بطريقتين التزامن والتأخير او التقديم في احدى ردود هذا الموضوع ..
http://www.montada.com/showthread.php?t=534875

N.Y.C
31-07-2007, 05:43 PM
مشكور على البرنامج الذي كنت أدور عليه من قبل ما تولدني أمي هههههههههه

RE Forever
20-08-2007, 12:33 AM
ما اشتغل الرابط معي أخي العزيز.

ألتيمي
23-08-2007, 12:28 PM
اشكرك على البرنامج وبصراحه توقيت الكلام مع الفيديو صعب جداا
مشكلتي ان عندي فيديو كليب مأخوذ من فيلم وانا عندي ملف الفلم كله ,,,فما هو الحل برأيك
وجزاك الله خيرا

itachi lover
23-08-2007, 01:11 PM
واواواواووا

الله يعطيك العافيه............. بس بسأل أذا كنت أبغى خطوط غير و تأثيرات أضافيه

من وين أضبطها.........

Dark Night
04-09-2007, 08:35 PM
ما اشتغل الرابط معي أخي العزيز.
الرابط لازال يعمل بأكمل وجه, إضغط عليه مباشرة.

اشكرك على البرنامج وبصراحه توقيت الكلام مع الفيديو صعب جداا
مشكلتي ان عندي فيديو كليب مأخوذ من فيلم وانا عندي ملف الفلم كله ,,,فما هو الحل برأيك
وجزاك الله خيرا
لم أفهم عليك ماهو المطلوب بالضبط, يمكنك أخذ الترجمة من الفيلم وضبط توقيتها يدوياً على الكليب فالموضوع واضح, أعتقد لايوجد حل آخر.. :)

واواواواووا

الله يعطيك العافيه............. بس بسأل أذا كنت أبغى خطوط غير و تأثيرات أضافيه

من وين أضبطها.........
هذا الجزء " تغيير الخط وتغيير الألوان والحجم " يتم عند عرض الترجمة وليس عند الترجمة, فعند العرض يمكنك تغيير الخط والألوان وغيره, لعرض الترجمة مع ملفات الفيديو, تابع هذا الموضوع (http://www.montada.com/showthread.php?t=534875), أما التأثيرات يمكنك إدخالها كما تم الشرح في هذا الموضوع في جزء الـ "ملاحظات وبعض الإضافات لصنع الترجمة"

shield
28-09-2007, 09:09 PM
السلام عليكم
بنسبه للبرنامج فهو رائع
بس عندي سؤال واحد هو : هل البرنامج متوافق مع فيستا وشكرا

Dark Night
29-09-2007, 07:10 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته..
البرنامج يعمل على ويندوز فيستا وبدون مشاكل ان شاء الله
دمت بسعادة

RE Forever
30-09-2007, 12:20 AM
يديك ألف عافية وعافية أخوي الغالي على البرنامج والشرح.

m.m.alsaadi
03-12-2007, 01:00 PM
ولله شكل البرنامج 100% أنا جالس أحملِ البرنامج الاحين وأنشاء الله يعجبني
وشكرا على الشرح والمجهود ألي بذلته

d.o.d.y
03-12-2007, 04:20 PM
شرح رائع ووافي للبرنامج أخوي
تشكر عليه ^^

كاسبرينو
19-06-2008, 10:25 PM
مجهود جميل منك

tito3000
05-07-2008, 10:50 AM
مشكورررررررررررررر

أبو رودينا
03-04-2009, 01:55 AM
أشكرك بشدة أستاذي الفاضل و جهد مشكور عليه بالتوفيق .

عندي مشكلة أرجو مساعدتي فيها و هي عندما أقوم بإحضار الفيلم من قائمة فيلم لعرضه بالبرنامج لا يظهر لي ملفات الأفلام من على الجهاز في مربع إحضار الفيلم إلا فيلم واحد و مترجم رجاء مساعدتي إن أمكن .

دخيلك لا تخليني
12-10-2009, 03:42 AM
مرسيييييييييييييييي

يعطيك العافيه

:ee2:

دخيلك لا تخليني
12-10-2009, 03:48 AM
ليه الصور ما تطلع عنننننننننندييييييييييييييييييييييييييييييييييي

ليييييه بس ليه

MrStarsat
22-10-2009, 04:23 PM
الف الف شكر جاري تتبع الشرح

للتطبيق تحياتي

JLio
06-01-2011, 07:37 AM
شرح أكثر من رائع ،، ماقصرت

وفعلا نزلت البرنامج وجربته سهل جدا مع الشرح

ولكن حبيت اسأل عن صيغ الأفلام اللي يفتحها البرنامج لأنه مو راضي يفتح الريل بلاير ولا الويندوز ميديا

مع اني اخترت دعم كل الملفات في ( الفايلز تايب _ نوع الملفات ) وماظهر عندي ولا ملف فيديو أرجو التوضيح

1000 شكر

z2005
23-01-2011, 02:51 PM
شكرا جزيلا على الشرح الرائع

واكيد راح يفيد المترجمين كثير :D

abokalid
23-03-2011, 03:22 AM
ألف شكر لك أخي الكريم

المقاتل ليون
16-05-2011, 05:45 PM
شكرا لك على هذا الشرح والله شرح واضح ولا يبقاله اي شيء لاكن عندي طلب
هل عندك موقع لكي استطيع ان احمل الترجمه منه لبعض الافلام وشكرا