المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : خواطر و نثر UNDER A DARK NIGHT



nb1961
27-02-2008, 08:23 PM
ترجمة بين أحضان الظلام بالانجليزية
تأليف.نورالدين بليغ

Under a dark night

Under a dark night
And a sleepless night
I untie my daydreams
For swimming in=
The fiction, the meditation
The Loneliness, the swiftness
The Unfaithfulness
In the eternity
In the life
Days, hours, leak out
the life wheels
Forever floating in;
The Cordiality,the vitality
The Vivacity, the cupidity
In the hostility, the infidelity
The Unfortunately,
forever flying in:
The unfriendly, the unknowingly
The unlikely, the untimely
Whom me?
What I do here?
Night atrocious
Questions without answers
We pass over a life’s shore
We let our tracks
Over a time’s sand
Wipe off by the oversight’s vague
A life postmarks
What sadness.
Author:Mr.NOUR EDDINE BALIGH
MOROCCO

nb1961
03-03-2008, 08:40 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
تحية ثقافية عطرة.
و بعد يشرفني أن أحيطكم علما أن خاطرة .. O instituteur.. O professeur
من تأليفي الخاص و هي ترجمة لخاطرة:أحييك معلمي و أهديك.
و كذلك الأمر بالنسبة لخاطرة:Sous la ténébreuse nuit
و خاطرةUnder a dark night
ترجمتان لخاطرة بين أحضان الظلام.
و به الاخبار.
و أهلا و سهلا و مرحبا بانتقاداتكم و توجيهاتكم و ردودكم البناءة.
و تفضلوا بقبول عبارات التقدير و الاحترام
أخوكم نور الدين بليغ.