المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الترجمة هي إحدى أدوات النهوض وليست كل وسائله



محمد السويسي
05-09-2009, 11:56 PM
:33: لاأعتقد أن أحداً يعترض على التعريب أو النقل من اللغة الأجنبية إلى العربية مطلقاً ، خاصة في المناحي العلمية لأنها تسهل على الطالب في المراحل الثانوية وما فوق للتمكن من المادة ، إختصاراً للوقت والجهد في دراسته ليس إلا ، وذلك على الصعيد الشخصي أو الفردي بما يفيده في متابعة دراساته العليا لمختلف أنواع الإختصاصات كالطب والهندسة والتعليم وغيرها .


:أفكر: وانطلاقاً من هنا فإن اللغة الأجنبية قد تمكنه من الإستفادة في تطوير معرفته مع تطور العلوم الغربية في مختلف الحقول وتحسين إدائه في مهنته ، هذا بالنسبة للمتخصصين من أصحاب الشهادات العليا . ولكن ماذا لو علًمنا فريقاً من العمال في الزراعة أو البنائين أو البقالين وامثالهم ، اللغات الأجنبية فماذا يستفيد هؤلاء من هذا التعلم وبماذا يفيدون من حولهم ؟ بل ولأفترض أن أبناء مدينة أو قرية ما قد أضحوا يجيدون اللغة الإنكليزية فماذا يستفيد المجتمع أو الدولة منهم في تطوير الوطن أو النهوض به إذا لم يقترن الأمر بهدف ما ، كأن تباشر الدولة أو القطاع الخاص ببناء مجتمع صناعي يحتاج فيه إلى خبراء أجانب بدءاً ، ليعلموك تشغيل المصنع فيكون تعلمك لغتهم أمراً ضرورياً لإتقان العمل واكتساب المهارة .


:ee2: ولذا فإن اللغة الأجنبية إن لم تترافق مع بناء يضاهيها في حقل إنتاجي معين فلا معنى ولا لزوم لها . ولكن لايعني ذلك رفض التعريب أو عدم الإهتمام به ، بل يجب أن يترافق مع الدعوة إلى بناء مجتمع صناعي في كل الحقول لتتحقق الجدوى منه ، وهذا مافعله محمد على باشا باعث نهضة مصر العظيمة ، حيث كان بحاجة لمن يلمون باللغة الأجنبية لمواكبة نهضته الصناعية التي نجح بها نجاحاً باهراً . فهل هناك من تشابه بين الأمس واليوم في السعي للنهوض وقد أصبحنا أكثر تخلفاً ؟ ولا أعتقد أن العالم العربي يعاني من نقص في من يجيد اللغات الأجنبية في حال سعى للنهوض والتقدم ، فأكثر متعلميه يجيدون أكثر من لغة إن ولجوا سبيل العمل ، بل فقد أضحى لديه تخمة في هذا المضمار ولكن دون جدوى أو منفعة عامة في بناء الوطن.


:28: ولذا فإن الترجمة هي شأناً أدبياً وعلمياً محايداً تماماً عن حاجات السوق في الوقت الحالي . ولنأخذ مثلاً من أنفسنا ، لمن يتكلم اللغات الأجنبية طبعاً ،كنا تعرضنا له على مقاعد الدراسة عندما كان يطلب المدرس من الطلاب الترجمة لنص بعشرة أسطر من العربية إلى اللغة الأجنبية ، فكان الأمر لايستغرق سوى دقائق معدودات ، أما الترجمة من الأجنبية إلى العربية فكانت تستغرق لأكثر من نصف ساعة ليس لعدم الفهم بل للبحث عن الصياغة الملائمة باللغة العربية ليتساوى المعنى والقيمة لدى اللغتين ، وكان هذا هو الهدف من الترجمة . لذا فإن الترجمة هي مهنة قائمة بذاتها تتطلب إحترافاً ومهارة ضروريتان في إبراز سلامة النص وجماليته ، خاصة في المجال الأدبي ، ولكنها ليست الوسيلة أو الأداة الوحيدة للنهوض بالمجتمع والوطن مع التخمة الموجودة في حقول علمية وتعليمية متعددة .


:أفكر: إن المجتمع العربي لايعاني أي مشكلة في توفر من يجيدون اللغات الأحنبية إن سار في درب النهوض العلمي ، فعظم أصحاب الشهادات العليا يملكون من المعرفة بها بما يعينهم ويكفيهم للعمل في حقلهم ، لذا فلا يجب الخلط بين حقلي الترجمة والعلوم الأخرى فكلاهما له مساره الخاص ووظيفته بما يخدم مجتمعه ووطنه . لذا فليس من الضروري من يتحدث اللغة الأجنبية أن يملك ملكة الترجمة ، فالأمر صعباً للغاية ويتطلب جهداً وممارسة وهذا مانعانيه عند الحاجة . وإن كنت في شك في إدعاء أحدهم ومقدرته فامتحنه بإرسال نص له لترجمته لتعرف قدراته من سلامة النص ومتانته لتدرك عندها إمكانياته ومعرفته .


:28: ولكن يجب أن نفرق بين تعلم اللغة الأجنبية وبين التأثر بمناهج مجتمعاتها ودولها خاصة في الشأن المالي إذ أن تعلم اللغة الإنكليزية في هذا الحقل أصاب القطاع المالي الخليجي بكوارث شتى من الخسائر المالية الدائمة في أسواق المال وبالتالي تأثر القطاع الإقتصادي وعدم القدرة على النهوض . فالقطاع المالي الغربي ، خاصة الأمريكي ، يتبع نظاماً مالياً فوضوياً مدروساً في قطاعي البنوك والبورصة لامفر منه لمنع التضخم المالي وتنامي البطالة وحث المواطنين على الإنفاق ، بما لايتحمل الفكر العربي بشكل عام ، والخليجي بشكل خاص على استيعاب هذا الفهم رغم تعلمهم الإنكليزية من منابعها إلا أنهم يقلدون الغرب في ممارساته المالية بطريقة آلية سطحية مقلدة دون أن يملكوا الأرضية الملائمة للممارساتهم التي تقتضي تأمين كافة الضمانات الإجتماعية ، بدءاً من التأمين الصحي حتى دفع تعويضات البطالة التي تتهرب منها الحكومات العربية لاعتقادها أنها ترهق الخزينة بما لاتطيق بينما الأمر هو العكس ، إذ أن هذه التأمينات تزيد من واردات الخزينة ومنعتها بما يؤدي ذلك إلى نهوض إقتصادي وصناعي مع توفر السيولة بين أيدي المواطنين لاستدامة الإنتاج وبالتالي تصريف البضائع .


:33: إن هذا التخلف في الفهم من البورصات الخليجية يتأتى من نوعية الأشخاص الذين يرسلون لتعلم اللغة الإنكليزية والأنظمة المالية كيفما اتفق ، فتكون النتيجة مع حالة الإنبهار التي تعتريهم من الإختلاط بالمجتمع الغربي مزيداً من الكوارث في القطاعات المالية عندما يعودون إلى بلادهم لتطبيق ماتعلموه ، ومزيداً من التخلف على كل الصعد المالية والإقتصادية التي نشهدها يومياً، لعدم ملائمة الإختيار وعدم الكفاءة ، وبالتالي عدم قدرتهم على الفهم والإستيعاب . ومن هنا فإن اللغة الأنكليزية في هذا الموقع بالذات كانت كارثية ، ولولاها لكان الوضع أفضل حالاً وأكثر ملائمة مع الإستعراض التاريخي للتجارة الخليجية ، خاصة من اليمن وحضرموت وعمان التي قضت عليهم اللغة الأجنبية ووضعت مجتمعاتهم في موقع التخلف لاستسلامهم المطلق الى التوجيهات الغربية في كل مناحي حياتهم التي تتضمن الخبث في إعاقة العرب والمسلمين من النهوض ومن هنا جاء الدعم الأمريكي المطلق لليهود ، بما يربطهم من مصالح مالية ، لاحتلال فلسطين وبالتالي احتلال أفغانستان العراق ونشر الفوضى في سائر العالم العربي والإسلامي بنشر الحركات الإرهابية والفوضوية فيه وفق مسميات شتى .


:أفكر: إن الإدعاء أو الإعتقاد أنه لايمكن النهوض بالوطن إلا بتعلم الإنكليزية فيه الكثير من المبالغة في غير محلها بما لاينطبق والواقع الفعلي . ولنأخذ ألمانيا مثلاً ، التي تعتبر أعظم أمة صناعية ، إستعان بعلماؤها الروس والأمريكان إثر إنتهاء الحرب العالمية الثانية لتطوير آلاتهم الحربية والصناعية ، ومع ذلك فإن الألمان لازالوا يعتزون بلغتهم الأم في التعاملات والتدريس كلغة أولى . ولمن يريد أن ينتسب إلى جامعاتهم فيجب أن يتعلم لغتهم ، وهذا سر نجاجهم لإيمانهم بأنفسهم واعتزازهم بوطنهم وقوميتهم وإلا أضحوا وراء الأمم .

:( وإذا كنا نعمل في حقل الترجمة فيجب أن لانحملها بأكثر مما تحتمل بأن نسعي إلى لوي قرون الثور لإثبات وجهة نظرنا دون طائل بالإدعاء أنها الأساس في النهوض الإقتصادي . فالترجمة هي إحدى أدوات النهوض الإجتماعي والصناعي والتقدم إلا أنها ليست كل وسائله أو مقوماته .

The Swimmer1
08-10-2009, 05:39 AM
كلام منطقي تشكر عليه .

محمد السويسي
02-12-2009, 09:07 PM
وأنا بدوري أشكرك لمساهمتك
تحياتي إليك وتمنياتي بالتوفيق

جندي شامخ
03-12-2009, 07:38 PM
ما رأيك يا أستاذ محمد في وضع الجامعات العربية ، حيث أن كل تعليمها يقتصر على اللغة الانجليزية ، الا بعض الدول كسورية ، حيث أن التعليم بهذه اللغة يصعّب على الطالب فهم المادة .

chris
03-12-2009, 08:26 PM
اهلا اخي العزيز محمد السويسي
وانا احب مقالتك كثيرا

ولو انها طويلة وتدخل القارى في دوامة فانت تشعر الشخص انك تقفز من موضوع لموضوع اخر لا يرتبط بسابقه
مما يجعل البعض يقرا اول سطر واخر سطر
وقد يرد وقد لا يرد حسب ما فهمه :D

موضوعك هذا ليس عادي بمعنى كلامك تستخدم فيه طريقة رائعة في اخفاء المضمون واظهار الفكرة
الفقرة الاخيرة كانت الاوضح والاشمل في توضيح مبدا الفكرة العامة
وقد اعجبتني كثيرا

بينما في السابقة كانت المعلومة عامة وقيمة للفكرة ولم فهمها



فشكرا لك على موضوعك هذا
وننتظر المزيد




سلام chris

محمد السويسي
03-12-2009, 09:32 PM
أشكركم جميعاً على مساهمتكم في الموضوع الذي يغني البحث ويبلور لافكرة والقصد .
وأخص بالتوضيح الأخ كريس . بأن جوابه يجده في الفقرة الثانية .
ومع ذلك فأزيد عليه بأن هذا المقال وقد نشرته في الصحف كان رداً على مجموعة من المترجمين المتحمسين الذي يدعون إلى ترجمة العلوم الإنكليزية إلى العربية وأن لأمة العربية إلى زوال إذا لم نعمد إلى ذلك ؟
المثير في الأمر القول " إلى زوال " أي انهم لايدركون تاريخ الأمة العربية . ولو كانوا مطلعين على تطور الحضارة العربية خلال عهد الدولة العباسية ومدى تأثر الغرب بها وتعلم اللغة العربية لنقل العلوم العربية وبالتي التأثر بالبلاط الملكي العربي حيث كانوا يرسلون أولادهم لتلقي الثقافة والحضارة العربيتان التي كانت تقوم على أسس وعادات أخلاقية كريمة منبثقة من الخلق والعدالة الإسلامية التي اعتبروها مترافقة مع اللغة ، عدا تأثرهم بالبلاط الأندلسي للحضارة العربية الأموية منذ أن افتتحها عبد الرحمن الداخل .
لم أقل أنني أعترض على تعلم الإنكليزية أو النقل منها للعربية بل هذا ضروري ولكنه ليس حياة للأمة .، بل أضحى مشلة لها بما يحمل المجتمع الغربي كل الإنحطاط مع إذلال للمرأة في سوق الدعارة واماكن الرقص واللهو . أتمنى لو كنت تعرف سوريا أو اختلطت بشعبها . نحن في لبنان كنا نستغرب كيف أنهم يعلمون في مدارسهم الثانوية الجبر والهندسة والعلوم باللغة العربية، إلا أنهم يولون الثقافة الإنكليزية أهمية قصوى بحيث أنهم يجيدون اللغة الإنكليزية إجادة تامة . أما المناهج الجامعية فأعتقد أنها باللغة الأجنبية للمواد المشار إليها لابالعربية .
إن اعتراضي هو أن شرط الوظيفة في العام العربي أضحى مرهوناً باللغة الإنكليزية وهو مما لاضرورة له ولا حاجة في التعميم مع وجود المترجم والترجمة، وفي ذلك امتهان للكرامة العربية وإعاقة للنهوض والنمو مع إضاعة الفرص على أفكار نيرة قد تفيد في مسرتنا إن اتحنا لها المشاركة في لغتنا..

Nissan
03-12-2009, 09:36 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة

أنا عجبني قولك " ومع ذلك فإن الألمان لازالوا يعتزون بلغتهم الأم في التعاملات والتدريس كلغة أولى . ولمن يريد أن ينتسب إلى جامعاتهم فيجب أن يتعلم لغتهم ، وهذا سر نجاجهم لإيمانهم بأنفسهم واعتزازهم بوطنهم وقوميتهم وإلا أضحوا وراء الأمم ."

نلاحظ تقصير واضح من قبل الحكومات العربية " و وزارة التربية / وزارة التعليم العالي و البحث العلمي "بالعلماء و المفكريين العرب حتى وصل الامر ان العالم لا يمتلك ثمن علاجة من المرض , اضافة الى التقصير في بناء مختبرات علمية و تحديث المناهج الدراسية و المسيرة التربوية هناك عدم مبالاة و الاعتماد على الغرب او الشرق و باسم الرفاهية نحن ناخذ منهم ناتج علمهم و ليس علمهم ... وهذا خطير جدا على مستقبل الامـة

بعبارة اخرى .... العالم العربي الان لا يفكر في العلم بل في كيفية الحصول على لقمة عيش تسد جوع عائلته

محمد السويسي
03-12-2009, 09:56 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أشكرك كثيراً على مساهمتك فلقد أصبت تماماً في ردك
الذي جاء توضيحاً مهماً من القصد في المقال
وهو النهوض بعالمنا العربي