المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مقال مذهـــل !!!!! : (( قوقل )) في العربية من القوقلة وهي التغلغل في الشيء والدخول فيه !!!



الحكمة والذكاء
02-07-2013, 11:00 AM
مذهـــل !!!!! : (( قوقل )) في العربية من القوقلة وهي التغلغل في الشيء والدخول فيه !!!





http://www.m5zn.com/image.php?&img=048c0c42d396c5b.jpg



سبحان الله !!!




شيء عجيب فعلاً !!!




سبحان من قدّر هذا الشيء !!!



وهو سبحانه الحكيم الذي يضع الأشياء موضعها



ويجعل للأشياء من اسمها نصيب



(( قوقل ))



(( google ))



أغلبكم قرأ ما قيل في سبب تسمية أصحاب موقع google موقعهم بهذا الاسم



وهو :



أن كلمة "Googol" بهذه اللفظ وليس بلفظ google هي مصطلح رياضي يعني 1 متبوعًا بمئة (100) صفر. وقد وضع هذا المصطلح ميلتون سيروتا؛ ابن اخت عالم الرياضيات الأمريكي إدوارد كاسنر، وانتشر هذا المصطلح في كتاب "Mathematics and the Imagination" (الرياضيات والخيال) الذي ألَّفه كاسنر وجيمس نيومان.



واختيار أصحاب موقع Google لهذا المصطلح الذي ذكرنا يعكس المهمة التي تقوم بها الشركة؛ وهي : تنظيم ذلك الكم الهائل من المعلومات المتاحة على الويب.



فتم اختيارهم لهذا المصطلح بعد التعديل البسيط عليه



ولكن الأمر العجيب الذي أريد أن أخبركم به :



أنه قد بحث البعض عن أصل ومعنى في لغتنا العربية لهذا اللفظ : (( قوقل )) وهو المنطوق العربي الأشهر لاسم هذا الموقع ( بغض النظر عن صحة هذا النطق كما سأبين لكم )



وقبل أن أذكر ذلك .. أقول :



إن (( قوقل )) هو النطق الأشهر لـ google ، ولكن قد لا يكون الأشهر هو الأصوب



وهناك من ينطقها ( جوجل ) أو ( غوغل )



فاحتاروا في الحرف العربي الذي يقابل هذا الحرف الانقليزي (( g ))



وقرأت لأحدهم يرى ويصر على رأيه أن الصواب أن تنطق بالعربي هكذا : ( كوكل )



وضروري جدا أنقل لكم كلامه المهم جدا الذي إن كان صواباً فيجب أن يكون أصلاً يعتمد عليه في هذه المسألة :



يقول أحمد الحاج محمود الحياري ، الكاتب في موقع ( الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ) :



" أقرب الألفاظ المنطوقة بين العربية والانكليزية لحرف الجيم المعجمة [ g ] هو حرف الكاف العربي ، لأن مكان نقطهما داخل الفم واحد ، ولا يمكن للعربية المترجمة أن تستخدم لحرف الجيم المعجم عدة حروف ، ففي الأشعة نكتبها (( غاما )) ، وفي اللغة نكتبها (( انجليزية )) ، مرة غين ومرة جيم ! ولكن الأصح أن نكتبها في الأشعة : (( كاما )) ، وفي اللغة [ نكتبها ] : (( الانكليزية )) ، وهكذا يتقارب اللفظ المنطوق مع الحرف المكتوب بين العربية والانكليزية ، إلى أقرب الحدود "



رابط مقال هذا الكاتب :




http://www.wata.cc/forums/showthread.php?89215 (http://www.wata.cc/forums/showthread.php?89215)




وكلامه وجيه جدا وكذلك تساؤله يوم قال إننا إذا أردنا أن نقول اسم أشعة gamma قلنا (( غاما )) ننطق حرف g بالغين ، وإذا أردنا أن نقول اسم اللغة English (( الانجليزية )) ننطق نفس الحرف بالجيم !!!



أعود فأقول



على رأي من يرى بأن الصواب أن تكتب وتنطق كلمة google هكذا : (( قوقل )) وهو الرأي الأشهر حالياً



فقد وجد الذين بحثوا في لغتنا العربية عن أصل لها .. وجدوا أصلاً ومعنى أذهلهم وأذهل كل من قرأوه !!!



وجدوا :



1 / قال ابن دريد في الاشتقاق : " القوقلة " التغلغل في الشيء و الدخول فيه ، فيقال قَوقَلَ يُقَوقِلُ



2 / وقال ابن هشام : ( قوقل ) ؛ لأنهم كانوا إذا أجاروا أحدا أعطوه سهما وقالوا قَوقِل به حيث شئت : أي سر به حيث شئت



فعلى المعنى الأول :



أليس من يبحث في قوقل يتغلغل في النت ويدخل فيه !!!



وعلى المعنى الثاني :



أليس من يبحث في النت أيضاً كأنه يسير فيه حيث شاء !!!



يعني كأن قوقل يقول لنا :



هيا .. قَوقِل .. ادخل في الانترنت وتغلغل فيه وسر فيه حيث تشاء



سبحان الله !!!



{ ذلك تقدير العزيز العليم }








وهذه نسخة من الصفحة التي في الكتاب المذكور ورد فيها التعريف الذي ذكرته (( انظر اسفل الصورة )) :







http://www.yemenm7bh.org/upfiles/files/upload_googleisanarabicword.jpg





،،،