مشاهدة النسخة كاملة : حول اسم اللعبة ..... ( الرجاء الدخول ) !
CV XBLOOD
31-03-2002, 05:05 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ... أما بعد :-
دارت في راسي حاجه ما تكلمنا عنها ، وهي :
ماذا تعني ( TOMB RAIDER ) ،، وما الجمل التي تلحق باسم اللعبة ؟!!
======
ممممممم...:أفكر: ماذا تتوقعون أن تكون ترجمة هذه الجمل ؟؟ أكيد معناها رائع !! بعطيكم بعض الأسماء :
1- TOMB RAIDER
2- TOMB RAIDER2 STARRING LARA CROFT
3- TOMB RAIDER3 THE ADVENTURE OF LARA CROFT
4- TOMB RAIDER 3 THE LOST ARTIFACT
5- TOMB RAIDER 4 THE LAST REVELATION
6 - TOMB RAIDER 5 CHRONECLES
7- TOMB RAIDER 6 THE ANGEL OF DARKNESS
نشوف ردودكم ...:cool:
maz1000000
31-03-2002, 11:22 AM
1-غازية القبور
2-غازية القبور:بطولة لارا كروفت
3-غازية القبور:مغامرة لارا كروفت
4-غازية القبور:القارة المفقودة
5-غازية القبور:الثورة الاخيرة
6-مذكرات غازية القبور
7-غازية القبور:ملاك الظلام
ارجو ان اكون قد افدتك
و دمتم;-)
لالالا ياأخ maz1000000
لاتقول انك ترجمته عند موقع عجيب تراه موقع بلاوي
بس هذي ترجمتي
- TOMB RAIDER
سارقي القبور
TOMB RAIDER2 STARRING LARA CROFT
سارقي القبور بطولة لارا كروفت
TOMB RAIDER3 THE ADVENTURE OF LARA CROFT
سارقي القبور مغامرة لارا كروفت
TOMB RAIDER 3 THE LOST ARTIFACT
سارقي القبور القارة الضائعة
TOMB RAIDER 4 THE LAST REVELATION
سارقي القبور الأكتشاف الأخير
TOMB RAIDER 5 CHRONECLES
مذكرة سارقي القبور
TOMB RAIDER 6 THE ANGEL OF DARKNESS
سارقي القبور ملاك الظلام
CV XBLOOD
31-03-2002, 01:06 PM
الله يسلمكم ... أبغاكم كذا تتنافسون على الخير ;-) :-)
بس الله يسامح الأعضاء إلي دخلوا الموضوع ولا ردوا .. 9 رد منهم 2 نريد شباب أكثر ...?:
=====
بالنسبة للإخوان إلي ردوا مين الصح الأول ولا الثاني ؟؟:cool:
M7MOOOD
31-03-2002, 01:17 PM
1- سيدة القبور
2- سيدة القبور 2 : حركات لارا كروفت أو قوة لارا كروفت :0)
3- سيدة القبور 3 : مغامرات لارا كروفت
4- سيدة القبور : الايحاء الأخير
5- سيدة القبور : حديث الذكريات
6- سيدة القبور : ملكة ( مؤنث ملاك :D ) الظلام
و شكرا على هالموضوع الرائع ;-)
maz1000000
31-03-2002, 01:57 PM
الغزو او السرقة لكن ما اعتقد سيدة يل محمود ???
M7MOOOD
31-03-2002, 02:13 PM
يا عزيزي يا ماز ...
كلمة تومب هي اختصار لكمة تامبل .. و كلمة تامبل تعني مقبرة أو قبور :)
و رايدر تعني باللهجة البريطانية القديمة كلمة سيدة ... و هذا اللقب ( رايدر ) كان يطلق في بريطانيا على السيدات من المجتمع المخملي هناك .
يعني ... اسم اللعبة سيدة القبور ... تومب رايدر ... آمل أنك فهمت علي الحين ;)
maz1000000
31-03-2002, 03:19 PM
اتمنى ان يكون كلامك صح:0)
M7MOOOD
31-03-2002, 03:34 PM
;-)
CV XBLOOD
31-03-2002, 09:15 PM
أهلاً بمحمود ..:-) ،،،،، والله الإحتمال الأكبر أن ترجمة تومب رايدر هي ( سيدة القبور ) ،،، :أفكر: فعلاً ، هو المعنى الصحيح ;-)
شكراً لجميع الإخوان الذين أفادونا :-) :-)
M7MOOOD
31-03-2002, 09:26 PM
العفو ;-)
maz1000000
01-04-2002, 02:53 PM
العفو
نحن في الخدمة
و دمتم:-)
Pentium
01-04-2002, 08:22 PM
متأخر كالعادة:( :( :0)
CV XBLOOD
01-04-2002, 09:49 PM
على أية حال ،، أهلاً وسهلاً بك وبكل من شارك معنا متأخر أو مبكر ،، أهم شيء المشاركة ،، وأكثركم عارف إنا سوينا المستحيل علشان هذا المنتدى وهذه اللهبة الرائعة ..:-)
=================
أخوي بنتيوم : توقيعك القديم أحلى (( لا تزعل )) :# ?:
M7MOOOD
01-04-2002, 10:38 PM
;-)
محمدS.M
02-04-2002, 10:25 PM
السلام عليكم
بما انكم دخلتم في موضوع الاسماء .....والترجمه
لاحظوا انه يوجد نوعان من الترجمه هيه الترجمه الاسميه يعني تترجمون كل كلمه معنها ...ولكن الترجمه الصحيحه هيه الترجمه التي تنص على جميع الكلمه كمعنى واحد ....على كل حال لن نختلف في معانيها
لاننا جميعا نعرف اوا نشعر بمعنى الجزء الذي نلعبه ......
الموضوع الاخر هوه معنى المراحل التي كنا نلعبها :أفكر:
ولكن للاسف لا اذاكرها جميعا ولكن بعض مرحله اذكرها جيدا واذكر معنها
هيه في الجزء الثاني <كتاكومبس >تذكرونها التي تاتي بعد مرحلة معبد شاولين ومعنها سراديب او دهاليز الموتى !!!! حتى ههذا الاسم يستخدم حتى الان في العاب حديثه على البي سي مثل Wolfenstein فيوجد مرحله من مراحله بنفس الاسم حتى الاشياء الغريبه التي تظهر لك في تلك المرحله كما هيه موجوده في الجزء الرابع ......وايضا مرحلة الجزر العائمه التي تاتي بعد هروبها من سور الصين والعديد من الاسماء ذات
المعاني والتي تميزة لعبة تومب رايدر عن غيرها من الالعاب في تلك الفتره .....حتى اصبح اسلوبها في تسمية المراحل متبعا في جميع الالعاب ;)
ومن يذكر بعض تلك الاسماء الرجاء ان يذكرنا بها
sirss
07-04-2002, 08:52 AM
بخصوص كلمه تومب رايدر فان اقرب معنى لها هو جوالة المعابد او بالعاميه اللي تقز المعابد قز والتومب بالمفهوم الغربي هو قبر مقدس ولذلك ليس كل قبر تومب وليس كل قبر مقدس
M7MOOOD
31-07-2002, 09:47 PM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة محمدS.M
السلام عليكم
بما انكم دخلتم في موضوع الاسماء .....والترجمه
لاحظوا انه يوجد نوعان من الترجمه هيه الترجمه الاسميه يعني تترجمون كل كلمه معنها ...ولكن الترجمه الصحيحه هيه الترجمه التي تنص على جميع الكلمه كمعنى واحد ....على كل حال لن نختلف في معانيها
لاننا جميعا نعرف اوا نشعر بمعنى الجزء الذي نلعبه ......
الموضوع الاخر هوه معنى المراحل التي كنا نلعبها :أفكر:
ولكن للاسف لا اذاكرها جميعا ولكن بعض مرحله اذكرها جيدا واذكر معنها
هيه في الجزء الثاني <كتاكومبس >تذكرونها التي تاتي بعد مرحلة معبد شاولين ومعنها سراديب او دهاليز الموتى !!!! حتى ههذا الاسم يستخدم حتى الان في العاب حديثه على البي سي مثل Wolfenstein فيوجد مرحله من مراحله بنفس الاسم حتى الاشياء الغريبه التي تظهر لك في تلك المرحله كما هيه موجوده في الجزء الرابع ......وايضا مرحلة الجزر العائمه التي تاتي بعد هروبها من سور الصين والعديد من الاسماء ذات
المعاني والتي تميزة لعبة تومب رايدر عن غيرها من الالعاب في تلك الفتره .....حتى اصبح اسلوبها في تسمية المراحل متبعا في جميع الالعاب ;)
ومن يذكر بعض تلك الاسماء الرجاء ان يذكرنا بها
ماشاءالله عليك .. فعلا أنك خبير http://www.montada.com/images/icons/icon14.gif
جميع حقوق برمجة vBulletin محفوظة ©2026 ,لدى مؤسسة Jelsoft المحدودة.
جميع المواضيع و المشاركات المطروحة من الاعضاء لا تعبر بالضرورة عن رأي أصحاب شبكة المنتدى .