المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تعلم كيف تعرب الألعاب بسهولة ،،، وخطوة بخطوة ........!



الرئيسي
11-04-2002, 02:27 PM
من خلال تواجدى القصير فى هذا المنتدى المتميز لاحظت أهتمام الكثيرين فى معرفة طريقة من طرق تعريب الألعاب ..

بسيطة .. صدقونى .. طيب نبدأ .. بس على مراحل حتى نصل الى تعريب الألعاب بمختلف أنواعها .. تـــــــم ..

لنبدأ .........

إن تعريب الألعاب لا يختلف كثيرا عن تعريب أي برنامج من برامج الكمبيوتر .. فهناك عدة طرق وكلها سهلة وبسيطة بفضل وجود العديد من البرامج المساعدة .. بل هناك برامج متخصصة فقط لهذه العملية سوف نذكرها فيما بعد ، ومهمه هذه البرامج تعريب أي برانامج أخرى وبأي لغة كانت ..

طبعا ان هذا الأمر أي عملية تعريب الألعاب اللذى يهمنا لا يتم إلا بوجود رغبة أكيدة من الشخص ذاته ، وذكائه ، وبعض الوقت ، وسعة خياله .. والأخيرة هى الأهم فى هذا الموضوع.. وأود أن أشير الى ان الأمر لا يحتاج أبدا لمعرفة اي لغة من لغات البرمجة .. طبعا اذا كان أحدا يتقن لغة برمجة ما فلا شك ان ذلك سوف يساعد كثيرا فى تعريب البرامج وبصفة خاصه الألعاب الكبيرة ذات المصادر المفتوحه ، ولغة السي بمختلف إصداراته وانواعه هى اللغة المسيطرة فى هذا المجال لأن معضم البرامج والألعاب إن لم تكن كلها تبرمج بهذه اللغة .

وقبل البدأ فى التفكير فى تعريب للعبة ما فانه يجب معرفة بعض الأمور من أهمها ، معرفة مكونات اللعبة ، فأي لعبة تتكون من مجموعة من الموارد ، وقد تكون موزعة فى مجموعة من الملفات ، مثل ملفات المؤثرات الصوتية والشخصات والخلفايات وغيرها .. وقد تكون هذه الموارد متضمنه فى ملف تشغيلى واحد مثل ألعاب الفلاش ، وتعتبر من ضمن مكوناته ، أو تكون أيضا متضمنه فى الملف التشغيلى إلا انها لا تعتبر من ضمن مكونات هذا الملف وانما ملحقة به ، مثل بعض اللعاب التى تبرمج بلغة الدلفى والسي ، أو تكون هذه المكونات موزعة فى عدة ملفات تتحكم فيها ملف تشغيلى ومكتبات الدينميكية كما هو الحال فى معضم الألعاب التى تبرمج سوا عن طريق لغات البرمجمة وبصفة خاصة السي أو عن طريق برامج ومحركات الألعاب المتخصصة ، أو التى تلحق باللغات البرمجية المختلفة مثل فيجول بيسك ودلفى والسي وغيرها ، وسوف نتناول أمر هذه المكونات بالتفصيل عندما نتحدث فى موضوع المؤثرات السمعية والبصرية وكيفية تعديلها .

وعادة ما تكون هذه المكونات ( سواء كانت من ضمن الملف التشغيلى أو ملحق به أو موزعة حسب نوعيتها ) جزء منها عبارة عن نصوص برمجية تتحكم فى اللعبة والشخصيات والأحداث وفى المؤثرات المختلفه السمعية أو شخصيات أو الصور للخلفيات الثابته أو المتحركة وغيرها .. وتكون ايضا من ضمن المكونات القوائم المهمات المختلفه سواء التى يتحكم بها اللاعب مثل إختيار شخصية ما أو نوعية معينة من الأسلحة أو التحكم فى الصوت وغيرها ، أو التحكم باللعبه مثل التحكم فى الصوت أو الحركة أو تعديل أزرار التحكم بالشخصية وغيرها ، وقد تكون هذه النصوص عبارة عن الحوارات التى تدور بين الشخصيات أو الأوامر والكلمات التى يدخلها اللاعب حسب نوعية اللعبة ، والجزء الأخر عبارة عن ملفات تتضمن مختلف أنواع المؤثرات الصوتية أو البصرية أو خطوط خاصة باللعبة ..

هذا ملخص بما يتعلق بالمكونات سوف تكتشفون مدى أهمية معرفتها عندما نبدأ فى تعريب ألعاب تتضمن مؤثرات سمعية وبصرية.. أتمنى أن تكون الفقرات أعلاه واضحة ...!!

وبعدما عرفنا ما يتعلق بالمكونات .. نبدأ البحث والحديث عن البرامج المساعدة التى نستعين بها فى هذه العملية الممتعة ..

ويجب معرفه قبل كل شيء ان هذه العملية قد تحتاج الى مجموعة من البرامج المساعدة وليس الى برنامج واحد .. بس إطمئنوا كلها متوفرة وسهلة .. وأيضا مجانية .. سوف تكتشفون ذلك ..

ولبدأ فى عملية التعريب ، أولا فيما يتعلق بنصوص الحوارات والأوامر والقوائم وغيرها لأنها سهلة التعريب ، وأبسط برنامج على الإطلاق هو برنامج

Becker Tools v.2

ويتكون هذا البرنامج من مجموعة من البرامج والذى يهمنا منها هو برنامج

hexedit

ولا أدري من أين يمكن تحميل هذا البرنامج ، إلا انه يمكن إستخدام أي برنامج تحرير
Hex Editor
يدعم اللغة العربية ،
هذا البرنامج يسمح للمستخدم بالنفاذ الى مكونات النصية والبرمجية لأي برنامج أو لعبة ، وقرائتها وتعديلها وتعريبها بكل يسر وبساطة ، وتجدر الإشارة الى إن هناك العديد من البرامج المماثله وقد تكون أفضل منها بكثير ( طبعا هذه عائد اليكم ) إلا اننى أفضل هذا البرنامج لسهولته ، فى الحقيقة لم أصادف أي مشكلة حتى الأن ، وقد استخدمته فى التعريب العديد من الألعاب والبرامج.

هذا البرنامج يسمح بتعريب النصوص فقط مثل القوائم والأوامر والحوارات وغيرها ..

.. هذا نموذج للعبة تم تعريبها بواسطة هذا البرنامج ، واللعبة بعنوان ( الكنز ) ويمكن تحميلها من الموقع

www.allomaniweb.8m.com

وإنه من المهم أن أشير الى أهم مشكلة فى استخدام هذا البرامج عدم إمكانية زيادة فى عدد الأحرف للكلمة الأصلية الواردة فى اللعبة ، فاذا كانت الكلمة الأصلية تتكون من حرفين مثل كلمة
ok
فانه يجب تعريبها بكلمة مقابلة لا تزيد عدد أحرفها عن إثنان ( تم ) مثلا ، فاذا إستخدام كلمة تزيد عدد أحرفها عن اثنان مثل كلمة ( موافق ) فان هذا الأمر يؤدى الى تلف الملف برمته . ولا يهمكم فهناك برامج أخري تسمح بهذه المهمه سوف نتناولها بالتفصيل فى حينه ، كما انه يجب التوخى الحذر أثناء التعريب لأن أي خطا فى حذف أو تعديل نص يتعلق باللغة التى تم برمجة للعبة بها قد يؤدى الى تلف الملف ، وضياع المجهود الذى بذل فيه ، وأفضل حل لهذه المشكلة وهو ان يتم التعريب خطوة خطوة ، بحيث يتم حفظ الملف الذى تم تعريبة بأسمين مختلفين ويتم تجربة الملف الذى تم تعريبه فاذا كانت الأمور على ما يرام ينتقل الى الخطوة التالية وتحفظ الملف بألأسم الأخر ومن ثم يجرب.. وهكذا حتى يتم تعريب اللعبة باكملها بامان..

وقبل الانتقال الى المرحلة الثالية .. أتمنى ان تقوموا بتجرية تعريب أي لعبة تحبونها بواسطة هذا البرنامج أو غيرها من البرامج المماثله ، ونشر تجربتكم حتى يستفيد منها الأخرون .. أكيد انا منهم ،، وأنا فى أتم الآستعداد للرد على أي تساؤل ..

الى اللقاء

ssj2
11-04-2002, 11:20 PM
مشكوررررررررر
والله على هاذا الموضوع الحلو

aldanger
12-04-2002, 12:53 AM
شكرا اخي العزيز على مشاركتك
اظن انه تحدثنا عن الموضوع سابقا (راجع المواضيع) و راجع هذا الموقع
http://re4arab.com
فيه عدة برامج للتعريب

mohammed111
13-04-2002, 02:13 AM
مشكور عزيزي
لكن اعتقد انك تقصد العاب البي سي
احنا هنا توجهنا مختلف
اقصد اننا نريد ان نعرب العاب البلاي ستيشن