اخى الفاضل محمد اعذرنى كثيرا ولكنى وجدت تصميم على الانترنت لفريق الترجمه واستأذنك فى اخذ الكلمات التى كانت مكتوبه على التصميم الذى صنعته لنا وتحديدا الجمله التى كانت بخط صغير فما رأيك وايضا انا منتظر منك تصميمك انت وسوف اعرض التصميمان على الفريق وسوف نختار واحدا
الله يسلمك يا غالي و زي ما قلت لك , أي حاجة تحتاج فيها مساعدة لا تتردد
تم الرد عليك يا غالى فى الموضوع
تم وضع التصاميم في الموضوع يا غالي و بخصوص المشاركة كلما تلقى ملف صعب و معقد ارسل لي ياه برسالة خاصة و بجهزه لك لكن لو عطيتني دفعة كبيرة سوف أشعر بالملل و يتاخر الترجمة لكن عطني الصعب بدفعات صغيرة و انا سوف أساعدكم
كنت حاسس ان بها شىء خاطىء انا موافق اخى ولو انى كنت اريدك قائد للفريق او على الاقل تراجع لنا الترجمات ومنتظر التصميم على احر من الجمر يا غالى
الصحيح هو Umbrella Team for Translation و يسرني ان اكون Executive Adviser للفريق ^_^ التصميم بكرة بيكون عندك
اهلين اخلا محمد كيف حالك لا اعلم هل وصلتك رسالتى الاخيره بعد ام لا وايضا لا اعلم هل وافقت على الفكره ام لا ولكن عموما ان وافقت على الفكره فأرجوا ان يكون هذا الكلام هو المكتوب على البطاقه Team of Umbrella for Translation او صححها ان كانت خاطئه التى بالانجليزيه ويكون فى خلفيه التصميم شعار الامبريلا فقط بدون شخصيات اللعبه وان لم تستطع يا غالى من صنع التصميم او غيره ارجوا ان تبلغنى بهذا
http://www.montada.com/showthread.php?t=704188 وصل الجزء الثاني من القصة يا اخي العزيز ^_^
ان شاء الله يا غالى وفى انتظار ردودك الجميله دائما
في الحقيقة انا لم اكن اعلم ذلك أن شاء الله المرات القادمة لن اتاخر