للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
في هذا الموضوع سنتناول شرح كيفية مشاهدة الترجمة
مع الفيلم أثناء تشغيله على جهاز الكومبيوتر بأسهل وأفضل طريقة وهي بإستخدام فلتر VobSub
سأحاول إن شاء الله بهذا الشرح تقديم أسهل الإمكانيات وأكبر المعلومات
الموضوع قد يبدوا معروف وسهل لدى الأغلبيه
ولكن لازال بعض المبتدئين يجهل ذلك ولاننسى أننا كنا مبتدئين وكنا نحتاج الى الشرح
http://i193.photobucket.com/albums/z...adacom/j02.gif المميزات من إستخدام فلتر VobSub http://i193.photobucket.com/albums/z...adacom/j01.gif
* عرض ملفات الترجمة بأي نوع كانت مثل Srt, Sub, idx,..
على ملفات الفيديو بأي نوع كانت مثل AVI, RM, RMVB, WMV ,..
وعلى أي مشغل فيديو مثل RealPlayer, Windows Media Player, Media Player Classic ,..
* عرض ملفات الترجمة على الفيلم مباشرة وتلقائياً من دون إستدعاء اي شيء
http://i193.photobucket.com/albums/z...adacom/j02.gif المتطلبات قبل الشرح http://i193.photobucket.com/albums/z...adacom/j01.gif
1) تحميل وتركيب حزمة الكودك الكاملة K-Lite Mega Codec Pack
نحن نحتاج الى حزمة الكودك لأنها ستساعدنا على تشغيل كافة أنواع
ملفات الفيديو ونحتاجها لأنها تتضمن فلتر الـ VobSub
الذي سيساعدنا بعرض الترجمة على ملفات الفيديو او الأفلام
لذلك قم بتحميل وتركيب الحزمة قبل متابعة الشرح.
http://i193.photobucket.com/albums/z...adacom/j02.gif الشرح http://i193.photobucket.com/albums/z...adacom/j01.gif
لعرض الترجمة تلقائياً مع الفيلم على أي مشغل كل ماهو مطلوب عليك
أن يكون إسم ملف الترجمة نفس إسم ملف الفيديو أو الفيلم وأن يكون كلاهم داخل مجلد واحد
لنفرض مثلاً لديك ملف فيلم بإسم وصيغة Spiderman.avi وترجمة بإسم وصيغة Subtitle.srt
إذا قم بتعديل إسم ملف الترجمة ليصبح نفس إسم ملف الفيلم, أي يصبح بهذا الشكل Spiderman.srt
ويجب أن يكون الملفان داخل مجلد واحد, شاهد المثال بالصورة التالية..
http://i193.photobucket.com/albums/z.../VobSub/01.png
عندما تقوم بتعديل إسم الترجمة ليشابه إسم الفيلم قم بتشغيل الفيلم
وستعرض الترجمة مباشرة تلقائياً عند تشغيل الفيلم وستظهر أيقونة فلتر الـ VobSub
بجانب الساعة تأخذ شكل سهم باللون الأخضر هذا يعني أن العملية ناجحة
http://i193.photobucket.com/albums/z.../VobSub/02.png
لضبط ظهور الترجمة بالفيلم وتغيير خط الترجمة وحجم الترجمة ولون الترجمة
فقط إضغط على أيقونة الـ VobSub وإتبع التالي بالصورة..
http://i193.photobucket.com/albums/z.../VobSub/03.png
http://i193.photobucket.com/albums/z.../VobSub/04.png
وفيما يلي توضيح للنقاط في الصورة السابقة
1) من هنا يمكنك تحديد إتجاه ظهور الترجمة, يفضل أن تبقيه كما هو دون تغيير.
2) لون الترجمة الأول والثاني والخط الخارجي والضلال في الترجمة, يفضل ان تبفي هذه الخيارات كما هي دون تغيير.
3) ستايل الترجمة, حدود خارجية على الترجمة او خلفية, يفضل ان تجعل هذه الخيارات كما بالصورة.
4) الخط, اجعل الخيارات في الخط كما بالصورة ثم إضغط على الزر المشار بالدائرة
لتنتقل الى النافذة التالية..
http://i193.photobucket.com/albums/z.../VobSub/05.png
هنا يمكنك تحديد نوعية الخط وحجمه وستايله
يفضل لك أن تجعل الخيارات كما بالصورة
ثم إضغط OK وكرر الضغط في كل نافذة للخروج
وشاهد فيلمك الآن مع الترجمة العربية بوضوح عالي
أي سؤال جاهز إن شاء الله دمتم بخير وسعادة
http://i193.photobucket.com/albums/z...adacom/c05.gif
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
مشكور على الشرح الرائع والمفصل ومبروك فتح القسم الجديد
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
في البداية أود أن أشكرك على هذا الموضوع الرائع وأطلب منك المزيد عن مواضيع أخرى مثل الشرح عن :
برامج الفلاش .
والفوتوشوب.
والفرونت بيج.
وبارك الله فيك
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
مشكورين اخواني على المرور الكريم..
اخوي سنونو هناك أقسام مخصصة لهذه البرامج في المنتدى
ستجد فيها كل ماتحتاجه فقط ابحث
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
مشكووووووووووو ر
شرح جميل
الله يشرح صدرك وييسرلك أمرك0
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
الصراحة يادارك نايت انت مبدع وتسلملي على مجهودك
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
تسلم دارك ما قصرت ، عندي سؤال أخ دارك في ضبط وقت الترجمة :blackeye: هذي دايما تلعوزني وبسببها أضطر أنزل ترجمة متوافقة مع الفيلم 100% وأحيانا الترجمات المتوافقة مع الفيلم ما تكون عاجبتني لانها زبالة محشومين ....
سؤالي أخ دارك كيف أضبطهم ؟ حاولت من Timing بس مافي فايدة عملت Apply و ok ونفس الشي ما تغير ولا شي .
للعلم دارك ما غيرت انا في اعدادات DirectVobsub سويت بس المذكور في شرحك يعطيك العافية .
الترجمة حق فيلم Big momas house 2 سريعة ويحتاج لها تأخير انا رحت لـلـ Timing ومن ثم Millisecs ولا فايدة قدمت وأخرت وسويت Apply ومن ثم ok نفس الشي damn :( .
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
Guardiola
شوف حتى تضبط توقيت الترجمة مع نسخة فيلم معينة موجودة عندك
الأفضل تستخدم برنامج يقوم بتعديل التوقيت على ملف الترجمة
وأنا عن نفسي في مثل هذه الحالات أستخدم هذا البرنامج في هذا الموضوع ليقوم بذلك
:: Subtitle Workshop لترجمة الأفلام بسهولة وإحتراف مع الشرح ::
بإستخدام هذا البرنامج المذكور فيه طريقتنين:-
* الأولى بضبط تزامن الترجمة مع الصوت وهي تنجح في أغلب الحالات
ولإستخدام مثل هذه الطريقة أرجوا فقط ان تكون قد إتطلعت على الموضوع
والشرح بدقة حتى تفهم ماسأقولة فيما يلي..
إجلب الترجمة بالبرنامج وإجلب الفيلم ( قد يجلب الفيلم ويعرض تلقائياً عند جلب الترجمة )
المهم عند لحظة بدء نطق أول جملة بالفيلم مترجمة أوقف الفيلم عند نفس اللحظة
ثم قف عند تيتر هذه الترجمة وإضغط على "فيلم" ثم "تزامن" ثم "نقطة التزامن الإولى"
ثم مرر محرك شريط العرض الى نهاية الفيلم او بالأحرى عند آخر جملة مترجمة
عند لحظة بدء نطق الجملة الأخيرة في الفيلم أوقف الفيلم عند نفس اللحظة
ثم قف عند تيتر هذه الترجمة وإضغط على فيلم" ثم "تزامن" ثم "نقطة التزامن الأخيرة"
سيظهر لك مربع الموافقة إضغط "نعم" وشاهد الآن الترجمة في نفس مربع العرض
إذا وجدتها متوافقة إحفظ الترجمة عن طريق Shift + Ctrl + S
* الطريقة الثانية تعتمد على التأخير او التقديم
إجلب الترجمة وإجلب الفيلم ثم إضغط على "تحرير" ثم "توقيت" ثم "ضبط التأخير"
في المربع الذي سيظهر لك حدد ماتريدة اما تأخير بإختيار علامة السالب
او تقديم بإختيار علامة الموجب وحدد قيمة وقت التأخير او التقديم وحدد أسلوب التأخير أو التقديم
أما أن يكون على كل التيترات أو يكون على تيترات محددة فقط ( تقوم بتحديدها مسبقا )
في الأخير إحفظ الترجمة كما أسلفت بالذكر ولكن بعد أن تشاهدها متوافقة مع الفيلم
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
ملاحظات:-
* لمعرفة فيما إذا كانت ترجمتك تحتاج الى ضبط التزامن او تحتاج الى ضبط تأخير او تقديم
اي فيما اذا تحتاج الى الطريقة الاولى او الثانية شغل الفيلم مع الترجمة..
وعندما تشاهد الجملة الأولى المترجمة متأخرة أو متقدمة في فترة زمنية قصيرة او فترة محددة
وفي الجمل الأخيرة الترجمات متأخرة او متقدمة في نفس الفترة الزمنية القصيرة او المحددة
هنا انت لاتحتاج سوى تعديل في ضبط التأخير او التقديم على حسب الفترة المتقدمة او المتأخرة
اما اذا كانت الجملة الأولى متأخرة او متقدمة في فترة زمنية قصيرة او محددة ومعينة والجمل الأخيرة
تتغير في فترات زمنية طويلة فهنا انت تحتاج الى ضبط في تزامن الترجمة مع النطق.
* في عملية ضبط التزامن إحذف أي جملة مالها علاقة بالترجمة واحيانا تظهر هذه الجمل
في بداية الترجمة ونهاية الترجمة اي قبل اول تيتر مترجم من الفيلم وبعد اخر تيتر
مترجم من الفيلم مثل اسم المترجم والتعليقات الاخرى يجب حذفها حتى يضبط التزامن
وبعد الضبط يمكنك كتابتها اذا اردت :)
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
يعطيك العافية دارك ما قصرت وكفيت ووفيت والحمدلله نجحت اول طريقة وما أحتجت للطريقة الثانية . البرنامج سهل بس يحتاج له شوية تركيز .
لكن عندي بعض الأستفسارات من حضرتك أخوي دارك بالنسبة للطريقة الثانية
اقتباس:
أما أن يكون على كل التيترات أو يكون على تيترات محددة فقط ( تقوم بتحديدها مسبقا )
في الأخير إحفظ الترجمة كما أسلفت بالذكر ولكن بعد أن تشاهدها متوافقة مع الفيلم
هذي عافاك الله يا دارك ما عرفت كيف أحددها فقط قدمت وأخرت بعلامة + أو - وعلى كل التيترات ، طيب لو على تيترات محددة كيف تنعمل أخ دارك هذا سؤالي لحضرتك .
وشي ثاني أخوي Dark لاحظت في شاشة العرض في برنامج الـ Workshop وجود ترجمتين ؟! هل واحد للأعتيادية والأخرى للتي اعمل تعديل لها في البرنامج .
يعطيك العافية على الشرح .
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
بالنسبه للتحديد بسيطة إضغط بشكل ثابت على مفتاح Ctrl
وبسهم الماوس إضغط مرة واحدة على كل التيترات التي تريد تحديدها مثلا ضغطة على
التيتر الأول والثاني والي بعده أو اذا فيه تيترات كثيرة تبغى تحددها بسرعة..
قف على اول تيتر ضمن التيترات الي تبغى تحددها ( بالضغط عليه مره ) ثم اضغط بشكل ثابت
على مفتاح Shift وقف على اخر تيتر ضمن التيترات الي تبغى تحددها وسوف تتحدد التيترات..
هذي طريقة التحديد معروفة في الكومبيوتر اضافة الى الطرق الاخرى
مثل التراجع في التعديل Ctrl +Z والحفظ المباشر Ctrl + S وغيره النسخ واللصق لازم تتعود عليها
بعد تحديد التيترات باللون الأزرق أدخل على ضبط التاخير وحدد اسلوب
التأخير او التقديم على "التيترات المحددة فقط" وضع باقي البيانات
وبالنسبه للترجمة الي تظهر مرتين هذا بسبب فلتر الفوب سوب الي يعمل بجنب الساعة
فالبرنامج يقوم بعرض الترجمة مع الفيلم في شاشة العرص والفلتر يظهر الترجمة أيضا ً في شاشة العرض
الحل بسيط هو ان تغير اسم الترجمة كي لايشابه اسم الفيلم او العكس وبعدين تقوم بجلب الفيلم
بالبرنامج وجلب الترجمة كلن حده وستلاحظ ظهورهم في شاشة العرض والفلتر لن يعمل
بعد ان تنتهي من البرنامج تعيد تسمية الملفات كي تتشابه مع بعضها وتستمتع بالمشاهدة.
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
merci bcp pour cette explication
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
شكراً لك اخي على الشرح الكامل و المتكامل و انا قمت بكل ما شرحت لكن لم يتم ترجمة الفيلم ! فهل لإن صيغة الفيلم هي mpg ! أتمنى الرد منك ..
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
سبق وأن ذكرت ان جميع الصيغ الشعبية يمكن ان تظهر ملفات الترجمة
ومنها الصيغة التي ذكرت انت وانا جربت هذا الشيء والترجمة تظهر فتأكد من خطواتك وان ملف الترجمة بجانب ملف الفيلم وبنفس المسمى.
واذا عندك مشكلة اتمنى تضع لي صورة للملفات من عندك وهل ظهرت لك أيقونة الفوب سوب عند التشغيل؟
رد: للمبتدئين : كيفية مشاهدة الترجمة مع الفيلم على الكومبيوتر (^.^)
شكراً لك مرة أخرى .. بخصوص الصيغة ما بعرف إيش المشكلة أنا جربت أكثر من مرة و ما ظهرت لي إيقونة الفوب سوب و لكن حالياً كل شي شغال و تمام و أشكرك على مرورك و مساعدتك الرائعة أخي و إن شاء الله دائماً من تميز لآخر ..