أخي محمد هل أشرح لك طريقة أخفاء الترجمة أم أنك لا تحتاج لأني رأيت في الفيديو الجديد أنك شلت الترجمة الإنجليزية
ونسيت أقول لك العيب الوحيد في البرنامج هو أنه لا يدعم اللغة العربية
وأريد أن أسألك سؤال
قبل أن تلصق الترجمة في الفلم هل تكون الترجمة مزبوطة؟ لأنها إن كانت مزبوطة فإن البرنامج الذي تستخدمه هو السبب في تقدم الترجمة
أما إن كانت غير مزبوطة من البداية فتحتاج أن تعدلها فقط
وأنا ليست لدي خبرة في برامج لصق الترجمة فقط خبرة بسيطة
وأنا أتفق مع الأخ acd بخصوص أنك ما تترجم الجزئين التي في جهاز صخر إلا إذا كنت قد ترجمتها أصلاً
أو يوجد حل آخر هو أن تضع قصة الجزئين التي في جهاز صخر في الجزء الأول في بداية الفلم لكن بإختصار
مثل هذا الفيديو الذي عملته أنا http://www.youtube.com/watch?v=YburpF53mtc
وأنا رأيي لو تترجموا الجزء الرابع أولاً يكون أفضل لأنه الكثير من الأعضاء لم يفهموا القصة والكثير لم يلعبها بعد لذلك سوف يكون شي جميل
أما بالنسبة أني أترجم معاكم فما أكذب عليك أنا ودي أساعدك لكن والله في رمضان مشغول ويوم 17 رمضان رايح أسافر وفي شوال رايح أدرس في المعهد لكن في شوال تقريباً أقدر أساعدكم لكن المشكلة هي أني أحب أخلص في عملي وأنا أعتبرها مسؤلية
بإنتظار ردك
تسلم حبيبي اما عن مشكلة تقدم الترجمة فالحمد لله تقريبا محلولة كل اللي احتاجو كراك للبرنامج ulead videostudio 11 وانشاء الله تتحل اما عن ترجمة اجزاء صخر فما راح اترجمها خلاص لكن انا راح ابدأ الترجمة metal gear solid snake اول جزء للبلايستيشن بعدين نشوف كيف نكمل الترجمة للباقي الاجزاء بالترتيب ولا نروح على الرابع على طول :)
24-08-2008, 04:45 PM
The Big_Boss
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد100
تسلم حبيبي اما عن مشكلة تقدم الترجمة فالحمد لله تقريبا محلولة كل اللي احتاجو كراك للبرنامج ulead videostudio 11 وانشاء الله تتحل
أعتقد أن البرنامج يحتاج إلى سيريل نمبر في وقت التنصيب
هل نصبت البرنامج في الجهاز؟ عشان أبغى رأيك بالبرنامج
وما قلتلي رأيك على الفيديو الذي وضعته :D
24-08-2008, 06:07 PM
acd
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد100
تسلم حبيبي اما عن مشكلة تقدم الترجمة فالحمد لله تقريبا محلولة كل اللي احتاجو كراك للبرنامج ulead videostudio 11 وانشاء الله تتحل اما عن ترجمة اجزاء صخر فما راح اترجمها خلاص لكن انا راح ابدأ الترجمة metal gear solid snake اول جزء للبلايستيشن بعدين نشوف كيف نكمل الترجمة للباقي الاجزاء بالترتيب ولا نروح على الرابع على طول :)
ياخوي وانا حاطلك الكراك بالصفحه الي قبل:blackeye:
اذا ماشتغل معاك علمني اجيبلك واحد غيره:ponder:
--
سلطان الترجمة رروعه و100% لصراحه ابداااع :biggthump
اخوي محمد ياليت تخلي حجم خط الترجمة نفس الي بالمثال لي حطة اخونا سلطان :28:
24-08-2008, 07:05 PM
al masy
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
يعطيك العافية اخوي محمد 100 بصراحه رووووووووووووووووعه
بالتوفيق ان شاء الله ويعطيك الف عافية
24-08-2008, 09:38 PM
The Big_Boss
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
اقتباس:
سلطان الترجمة رروعه و100% لصراحه ابداااع :biggthump
اخوي محمد ياليت تخلي حجم خط الترجمة نفس الي بالمثال لي حطة اخونا سلطان :28:
والله يا أخوان في شي أبغى أقوله لكن أخاف أن يسبب ذلك مشكلة
أنا لدي الجزء الأول مترجم كامل وطولة خمس ساعات لأني حاط كل شي من مكالمات واللعب وإنتهيت منه بعد تقريباً أربع إلى ست أشهر لكن المشكلة هي أني أقدر وأحترم الأخ ذا سوبر مان وهو ناوي يترجم الجزء الأول فلو قلت أنه لدي الفلم فأشعر أنها مثل النذالة أو ما شابه ذلك
وأيضاً أنت يا أخ محمد لم أرد أن أقول لك أني أملك الفلم لأني أشعر بنفس الشعور لأنكم جميعاً قد بدأتم بالترجمة
والسبب أني أخبرتك بذلك هو لأنك ناوي أنك تترجم الأجزاء الأخرى فلا مشكلة لديك إن كان أحد يملك الفلم وهو مترجم مع أني أشعر أن هذا سبب غير مقنع لذلك أرجو المعذرة إن أخطئت
فبكل صراحة بماذا تنصحونني
مشكور أخي acd على ردك الجميل وتشجيعك بإنتظار ردكم
24-08-2008, 11:05 PM
محمد100
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sulsul
والله يا أخوان في شي أبغى أقوله لكن أخاف أن يسبب ذلك مشكلة
أنا لدي الجزء الأول مترجم كامل وطولة خمس ساعات لأني حاط كل شي من مكالمات واللعب وإنتهيت منه بعد تقريباً أربع إلى ست أشهر لكن المشكلة هي أني أقدر وأحترم الأخ ذا سوبر مان وهو ناوي يترجم الجزء الأول فلو قلت أنه لدي الفلم فأشعر أنها مثل النذالة أو ما شابه ذلك
وأيضاً أنت يا أخ محمد لم أرد أن أقول لك أني أملك الفلم لأني أشعر بنفس الشعور لأنكم جميعاً قد بدأتم بالترجمة
والسبب أني أخبرتك بذلك هو لأنك ناوي أنك تترجم الأجزاء الأخرى فلا مشكلة لديك إن كان أحد يملك الفلم وهو مترجم مع أني أشعر أن هذا سبب غير مقنع لذلك أرجو المعذرة إن أخطئت
فبكل صراحة بماذا تنصحونني
مشكور أخي acd على ردك الجميل وتشجيعك بإنتظار ردكم
هههههههههههههههههههه مع احترامي سلطان انا ابغى اديك كف (امزح) دحين انتة مترجمو وعندك وماتقلنا طيب ايش الفايدة لو انا رجعت وترجمتو من البداية حيكون مجرد تضيع للوقت
خلاص دام انك مترجمو ارفعوا وحط الرابط بالمنتدى ويكون أول جزء انتهى ونبدا بالاجزاء الباقية
فحننتهي بسرعة وسؤال كيف نقلت اللعبة من البلايستيشن للكمبويتر:)
sulsul تقلي ترجمت الجزء في اربعة شهورر حرام عليك انتة بطئ جدا انا اترجم افلام كتير ماتاخد مني اكتر من اسبوع طبعا في ترجمة الافلام ماعندك مشاكل انك تخفي ترجمة تانية او اي شي كدا وكنت اعمل الترجمة خارجية في ملف نصي وانا مااعتقد انو الجزء الواحد من ميتل جير راح ياخد اكتر من أسبوع انشاء الله وراح تشوف على نهاية اول اسبوع من رمضان يكون نازلك الجزء التاني مترجم بس المشكلة اللي اوجها فعلا كيف نقلت اللعبة من البلايستيشن للكمبويتر
24-08-2008, 11:13 PM
محمد100
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة acd
ياخوي وانا حاطلك الكراك بالصفحه الي قبل:blackeye:
اذا ماشتغل معاك علمني اجيبلك واحد غيره:ponder:
--
سلطان الترجمة رروعه و100% لصراحه ابداااع :biggthump
اخوي محمد ياليت تخلي حجم خط الترجمة نفس الي بالمثال لي حطة اخونا سلطان :28:
للأسف ماظبط وانا جبت غيرو ماظبط :cray: ياريت تشفلي واحد تاني اما عن الترجمة فأنا خلاص ماعندي مشاكل فيها ممكن انزل في أي وقت ترجمة مظبوطة 100% لكن استنى البرنامج لأنو البرنامج ulead يخفي الترجمة وممكن عن طري الموفي ميكر او عن طريق ملف خارجي تظبط خط الترجمة وكل شي نخليها زي حقة sulsul اللي كان يبغى يتعبنا خخخ
24-08-2008, 11:20 PM
محمد100
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al masy
يعطيك العافية اخوي محمد 100 بصراحه رووووووووووووووووعه
بالتوفيق ان شاء الله ويعطيك الف عافية
---
اخوي سلطان نزل النسخة الي عندك وحطها باسم المنتدى
الا اذا كان فيه مشاكل تجنبـها (&)
25-08-2008, 10:30 AM
The Big_Boss
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
اقتباس:
هههههههههههههههههههه مع احترامي سلطان انا ابغى اديك كف (امزح)
صراحة أستاهل
اقتباس:
دحين انتة مترجمو وعندك وماتقلنا طيب ايش الفايدة لو انا رجعت وترجمتو من البداية حيكون مجرد تضيع للوقت
كلامك صحيح لكن أنت ما فهمت السبب
ذحين يجي واحد يقول بيترجم فلم ما حد قد ترجمه من قبل ويتحمس الأعضاء معاه ويبدأ بالترجمة ويترجم نصف الفلم يقوم يجي واحد ويقول أنا عندي الفلم مترجم ويحط الفلم من غير أن يستشير صاحب الفكرة عشان كذا أنا أنتظر رد من الأخ ذا سوبرمان
أما أنت فقد قلت أنه لا توجد مشكلة وأشكرك على ذلك
وأنا ترجمت الجزء الأول الخاص بجهاز قيم كيوب عشان الرسم أفضل
اقتباس:
تقلي ترجمت الجزء في اربعة شهورر حرام عليك انتة بطئ جدا
من ناحية أني كنت بطيء فكلامك صحيح لكن ماحد يدري المجهود الذي فعلته لكي أنتهي ورايح أقول لك بعض الأسباب
1- كنت لوحدي
2-ترجمت كل شي من العروض والمكالمات وكان طول الفلم خمس ساعات
3-الإنتاج والأخراج وتدخيل العروض مع بعض وأضفت اللعب هذا أكثر شي طولت فيه
4-ترجمت مكالمات الجزء الأول الخاص بلسوني وبعدين لقيت مكالمات جهاز القيم كيوب وطلع الوقت أبطئ من نسخة السوني يعني نسخة السوني الكلام الذي في المكالمات كان أسرع وأيضاً بعض الكلام مختلف فتعرف رجعت أعدل الترجمة وحده وحده
5-حملت ملف تورنت لواحد واضع العروض وترجمتها لكن طلع في النهاية أنه حاط عروض تعجبه فقط ورجعت حملت عروض أخرى من النت ووقت الترجمة خرب ورجعت عدلته
6- الترجمة ليست بصيغت srt بل ass يعني مغير اللون في بعض الأحيان وأكبر الكلام في أماكن معينة وأجعلها تتحرك بعض الأحيان
7-نايومي تعبتني بالكلام العلمي وكنت أطول في الترجمة لما تتكلم عن العلم لأني ما أفهم شي في العلم
8-ترجمت نصف الفلم من غير اللعب ولكن بعد ذلك شعرت أن الفلم ناقص لأن سنيك يكون في العرض الأول في المبنى والعرض الذي بعده تلقاه في الثلج فتشعر أن الفلم مقطع وأيضاً عندما يقول أحد الزعماء لنتقاتل وفجأه تجده قد هزم من غير مضاربه عشان كذا أضفت اللعب لكن أضفته بطريقة متقطعة ومسرع اللعب وأيضاً رجعت وعدلت الترجمة من جديد:boggled:
المهم فهمت الخلاصة
اقتباس:
كيف نقلت اللعبة من البلايستيشن للكمبويتر
سر المهنة :D:D
أنا عندي كرت فيديو يسجل من التلفزيون لكن يطلع الحجم كبير
وأنا سجلت بس مقطع البداية حق سوني 1 لما يطلبوا من سنيك أن يقوم بالمهمة والسبب أني أخذت حق السوني هو عشانه أفضل من الجيم كيوب أما الباقي أخذته من التورنت واليوتايب
المهم أنا الآن بإنتظار الأخ ذا سوبرمان وفي الوقت الحالي لدي بعض الأسئلة أريد أن أسألك أياها بخصوص بعض الجمل في الفلم لم أعلم كيف أترجمها بالشكل الصحيح لأنني إلى الآن لم ألصق الترجمة في الفلم
رايح أحط الأسئلة في المشاركة التالية
25-08-2008, 11:10 AM
The Big_Boss
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
اقتباس:
اخوي سلطان نزل النسخة الي عندك وحطها باسم المنتدى
الا اذا كان فيه مشاكل تجنبـها
إن شاء الله أنا ناوي أسويها لكن فقط أريد أن يجيب علي الأخ ذا سوبرمان حتى يكون على علم بذلك
وهذي خمس صور من الـcd1 عشاني مقسم الفلم لثلاث سيديات بسبب طوله
والله جبتها يا أخ zero صراحة هذي أفضل جملة ومناسبة جداً
ومشكور على مساعدتك وعلى إيميلك
وإن شاء الله إذا إحتجت شي منك ما بتردد بسؤالك
شكراً مرة أخرى
26-08-2008, 01:38 AM
محمد100
رد: لكل من يريد ترجمة (mgs) بأكون فريق
شباب والله معليش ماراح ارد عليكم اليوم بكرة راح ارد عليكم اليوم سارت فية مواقف ملعونة ولد اختي غرق في البحر انقزتوا بعدين احنا في البيت اتقفل على اصباعوا الباب وانكسر وفي التعب داك وديتوا على اقرب مستشفى مبرة العصافرة اللي استغفر الله كإنها جحور واضاربت مع 6 دكاترة و3 سساتر وفوق هادا واحنا خارجين من المستشفى جا باص كبير يبغى يدعس الولد يستهبل انا مو بس عصبت مسكت اخبط في الباص ورحت افتح الباب لكن للأسف انو الباب يفتح اوتماتيك ويحمد ربو سواق الباص لأنوا نجى من لكمات ماسواه سنيك وبعد كل دا واحنا راجعين البيت التاكسي يبغى ينصب علينا حق المشوار 2 جنية انا اديتوا 3 جنية قلي لأ كمان جنيه هوة بس شافنا سعوديين قام بدأ شغل المصارية مع احترامي لكن الحقيقة الا أخدت الفلوس وماحطيتلو ولا قرش وقلتلو
شوف لو نزلت حتشوف فرش ماشفتوا في حياتك وقفلت الباب ومشيت ولا فتح فموا وبعدين واحنا في المصعد خرب المصعد هههه فشباب معليش اعزروني لكن انا حاسس انو باقيلي ثواني واموت ووالله فعلا مساكين المصارية ربي يعينهم :) سلااام