Re: شرح برنامج Subtitle Workshop
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة linkin dark
مرحبا اخوي
اول شي يعطيك العافيه على هالبرنامج ... الرائع السلس بترتيبه
بس لو سمحت ... انا جلست اربع ايام احاول الصق ترجمه بحلقه وماحبيت ازعجك .
بس صراحه ماعاد فيني عجزت
جبت حلقه بامتداد avi لنارتو ... واخذت ملف ترجمه وترجمته وحفظته مثل ماقلت بنفس الصيغه بعد
وحطيته مع الحلقه بملف فاضي لحالهم ...
بس ؟ ... انا ودي ادمج الترجمه بالحلقه مثل ما انت سويت بحلقه نارتو75
ياريت تحط لنا وش سويت بهالحلقه بالتفصيل لاهنت لان صراحه ماكان ودي ازعجك والموضوع قديم بس نفذت حيلتي !!!
مشكور
الله يعافيك أخوي
وصدقني مافيه أي إزعاج بالعكس أنا أسعد بخدمتكم
أما بالنسبة لكيفية الدمج فالأخت FFX-Yuna قامت بشرح كيفية الدمج
هناhttp://www.montada.com/showthread.php?t=268532&page=1
وأنا دائماً في الخدمة وشكرا لك...
Re: شرح برنامج Subtitle Workshop
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف حالك أخوي :ciao: :ciao: :ciao:
والله البرنامج عجبني وبغيت إذا عندك الشرح بالفيديو (إسمحلي إذا ضايقتك) لأني الصراحة ما أفهم :06: :06: :33: :33:
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته :ciao: :ciao: :ciao:
Re: شرح برنامج Subtitle Workshop
يعطيك العافيه على الرد السريع ...
والعذره رسالتي ماكانت مره واضحه .. انا اطلعت على موضوع يونا وقريته بس البرنامج الي انت حاطه رائع جدا بس عرفت انه مايسوي دمج فحبيت اعرفه التالي :
انا حطيت الحلقه وملف الترجمه بنفس الاسامي وبنفس الامتداد الي طلبته بملف واحد لحالهم
لكن ماطلعت الترجمه .... وين المشكله؟
Re: شرح برنامج Subtitle Workshop
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naruto Vs Garaa
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف حالك أخوي :ciao: :ciao: :ciao:
والله البرنامج عجبني وبغيت إذا عندك الشرح بالفيديو (إسمحلي إذا ضايقتك) لأني الصراحة ما أفهم :06: :06: :33: :33:
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته :ciao: :ciao: :ciao:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
للأسف أخوي ما عندي شرح على الفيديو ولكن صدقني الشرح بسيط جداً حاول تقراه وصدقني راح تفهم لأن البرنامج سهل وواضح للغاية ومايحتاج تفكير
أتمنى إنك تستفيد من الشرح...
Re: شرح برنامج Subtitle Workshop
مشكوور على البرنامج وعلى الشرح
Re: شرح برنامج Subtitle Workshop
لا شكر على واجب و أتمنى إن الشرح كان واضح وإستفدت منه...:)
Re: شرح برنامج Subtitle Workshop
مشكوووووووووووووووووووووور على البرنامج الرائع
صدق كان عندي subtitle لفلم kill bill 2 بس ما كنت اعرف ادمجه بس بعد شرحك صرت اعرف وشككككرا على البرنامج
1 مرفق
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
السلام عليكم ..
ما اعرف اذا الموضوع لسة شغال, بس عندي مشكلة..
لما احاول اكتب عربي, تطلع لي علامات سؤال مثل "؟؟؟؟؟" :31:
وش اسوي؟ ارجوك ساعدني :(
ارفقت صورة, قولو لي وش اسوي, تراني خايف انه جهازي ما يدعم العربي ;(
وشكرا..
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
مشكووووووووووور أخوب البرنامج عجبني وجزاك الله ألف خير :) :)
مشكووووور لأنك قلتلي إني أقرا
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KJF
السلام عليكم ..
ما اعرف اذا الموضوع لسة شغال, بس عندي مشكلة..
لما احاول اكتب عربي, تطلع لي علامات سؤال مثل "؟؟؟؟؟" :31:
وش اسوي؟ ارجوك ساعدني :(
ارفقت صورة, قولو لي وش اسوي, تراني خايف انه جهازي ما يدعم العربي ;(
وشكرا..
في الخيارات يسار شاشة البرنامج مكتوب ANSI
غيرها إلى Arabic وبس :)
أتمنى مايزعل A Step--ForWarD رديت بداله :p
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...
عادي أخوي كايتو انا وانت واحد أهم شي نفيد الأعضاء :)
وأتمني إن تكون مشكلتك إنحلت أخوي KJF ...
عزيزي Naruto vs Garaa لاشكر على واجب وأتمنى إنك تكون إستفدت.... :)
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
في الخيارات يسار شاشة البرنامج مكتوب ANSI
غيرها إلى Arabic وبس
جربت كذا (شوف بالصورة)
جربت فوق arabic وتحت ansi وجربت العكس...
وجربت ثنيناتهم arabic وبعدين جربت ثنيناتهم ansi بس نفس المشكلة بقيت :(
اي حل؟ ><
(تقدر تغير الخيار تحت عن طريق Settings>>>>Charsets :أفكر: )
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
http://mhd911.jeeran.com/workshop6.JPG
من هنا غير نوع الخط بحيث يكون خط يقبل اللغة العربية زي arabic transparent or tohama or traditional arabic
وبالتالي بيتغير نوع الخط في البرنامج وبالتالي راح تظهرلك الكتابة العربية ....... :)
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
نشكركم على هذا الموضوع.........زلكن اخوي عندي سؤال وهو لم ادخل ترجمه جاهزه في الفلم تكون المشكله انو ماراح تكون مضبوط مع الكلام وراح تكون الترجمه بصوب والفلم بصوب فممكن تقولنه كيف نضبط الترجمه مع الفلم عن طريق هذا البرنامج ( Subtitle Workshp ) ... وراح نكون شاكرين لحسن تعاونكم:biggthump
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
شكرا ً على البرنامج اخي الكريم ^_^
بس أنا عندي مشكلة لما احاول لصق الترجمة في ملف الفيديو .. الترجمة العربية تكون متخربطة، ممكن المساعدة! (الصورة المرفقة)
Peace
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
اخوي مشكلتك بسيطه روح على اليسار كلش بتحصل 6 مستطيلات انت روح على المستطيل الرابع وبتحصل داخله سهم للأسفل اضغطه وبتنفتح لك خيارات من هذي الخيارات اختار انت arabic وانشالله راح تطلع الترجمه بالعربي ........... مع حبي وتقديري david_seaman_mc
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة david_seaman_mc
اخوي مشكلتك بسيطه روح على اليسار كلش بتحصل 6 مستطيلات انت روح على المستطيل الرابع وبتحصل داخله سهم للأسفل اضغطه وبتنفتح لك خيارات من هذي الخيارات اختار انت arabic وانشالله راح تطلع الترجمه بالعربي ........... مع حبي وتقديري david_seaman_mc
اخوي فهمتني غلط :( .. اللي تتكلم عنه انت هو Subtitle Workshop (هذا اللي سويت فيه الترجمة) والصورة المرفقة خاصة بال VirtualDub .. استخدمه حتى يساعدني الصق و استعرض الترجمته في ملف الفيديو.
ياليت لو حد يقدر يساعدني في استعراض اللغة بالطريقة الصحيحة مع العلم أني طبقت الخطوات اللي تكلم عنها اخوي david_seaman_mc.
Peace
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
مشكور اخوي وانشاء الله اني ابداء اليوم قبل بكره.....
ومشكوووووووووووووووور.....
ومشكوووووووووووووووور.....
ومشكوووووووووووووووور.....
ومشكوووووووووووووووور.....
ومشكوووووووووووووووور.....
ومشكوووووووووووووووور.....الــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــف:biggthump
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة david_seaman_mc
نشكركم على هذا الموضوع.........زلكن اخوي عندي سؤال وهو لم ادخل ترجمه جاهزه في الفلم تكون المشكله انو ماراح تكون مضبوط مع الكلام وراح تكون الترجمه بصوب والفلم بصوب فممكن تقولنه كيف نضبط الترجمه مع الفلم عن طريق هذا البرنامج ( Subtitle Workshp ) ... وراح نكون شاكرين لحسن تعاونكم:biggthump
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته....
عزيزي سيمان اذا كنت تقصد إن توقيت الكلام متأخر أو متقدم فيبغالك تضبط التايمنق للترجمه وممكن تروح من تحرير ثم التوقيت ثم ظبط التأخير حيث + تعني تقديم الترجمه لعدد معين من الوقت و - تعني تأخير الترجمه لوقت محدد..
------------------------------
أخي العزيز بلاك ليون المشكله اللي عندك إنك تحفظ الملف بإمتداد السبستيشن ألفا وماتغير الخط تبعه من نفس البرنامج حق السبستيشن ألفا وكما تعلم أن السبستيشن ألفا دائماً يضع الخطوط Default فضبط إعداد خط جديد في نفس البرنامج حق السبستيشن الفا ومن ثم إحفظه أما إن كنت تستخدم برنامج سبتايتل وورك شوب فتأكد من أنك وضعت خطاً يقبل اللغة العربية في نفس برنامج سبتايتل وورك شوب وذلك من خلال ضوابط ثم ضوابط الإخراج ثم SubstationAlpha ومن هناك سيظهر لك إختيارات منها الخط قم بتغيير الخط إلى خط يقبل اللغة العربية..... :)
---------------------
أخي الكريم دانتي فور إيفر أشكرك على إطراءك وأتمنى إنك تستفيد من الشرح... :)
مشاركة: شرح برنامج Subtitle Workshop
اكيييييييييييييييييييييد اني بستفيد منه والحين بداءت بـ Samurai 7 وانشاء الله بحاول اني اخلصه باسرع مايمكن .........
:biggthump سلملم:biggthump