1 مرفق
رد: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أشكرك يا أخي الفاضل جزيل الشكر على شرحك الجميل, ولدي مشكلة بخصوص إعادة توقيت ملف الترجمة بإستخدام برنامج (SUBSYNC):(
فعندما أقوم بفتح ملف الفيديو ومعه ملف الترجمة , لا يظهر لي زر (BLUE) وكذلك زر (GREEN)
لاحظ معي هذه الصورة
http://www.montada.com/attachment.ph...1&d=1167230315
ولك جزيل الشكر مرة أخرى
رد: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|
رد: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|
مرحبا
اخي لضبط توقيت ظهور الترجمه اللي هي بتاعه blue green
مش بتاثر معاي
بالعكس دي بتخرب الترجم
يعني الاقي االعباره الاولي لا تختفي طيله الفيلم
انا اجرب علي فيلم هاري بوتر الجزء الثالث
اي نفس الفيلم في شرحك
اتمني ان تعتطيني الترجمه التي عملت انت عليها
شكرا
رد: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|
الف شكر لك اخوي على الموضوع
عندي مشكلة وهي بعدما يكون الفيلم مترجم وجاهز واساوي له Burn على ديفيدي فاضي واجرب احضره على جهاز الديفيدي بلير ..الترجمة تظهر لي بلغة تانية غير مفهومة...
رد: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اممممممم ألا يوجد أحد هنا؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
أتمنى لو يساعدنا أحد
رد: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|
ما شاء الله شرح مبسط و مميز تشكر على مجهودك الجبار
1 مرفق
رد: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|
أهلا اخواني..
يعطيكم العافية على المرور وأعتذر عن التأخير بالرد لى استفساركم الموضوع ما كان يظهر لي بلوحة التحكم..^_^على العموم مر علي أشهر بدون لا أترجم أي فيلم فنسيت كثير من فنون الترجمة العصرية :09:
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البطل v خماسي
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أشكرك يا أخي الفاضل جزيل الشكر على شرحك الجميل, ولدي مشكلة بخصوص إعادة توقيت ملف الترجمة بإستخدام برنامج (SUBSYNC):(
فعندما أقوم بفتح ملف الفيديو ومعه ملف الترجمة , لا يظهر لي زر (BLUE) وكذلك زر (GREEN)
لاحظ معي هذه الصورة
http://www.montada.com/attachment.ph...1&d=1167230315
ولك جزيل الشكر مرة أخرى
أهلا أخي..
مشلتك بسيطة..
اضغة على زر Edit subtitle وما تغلق المربع اللي بيظهر وبتلاحظ ان الأزرار اتفعلت تابع الشرح دون اغلاق مربع الترجمة :)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Evil-Side
مرحبا
اخي لضبط توقيت ظهور الترجمه اللي هي بتاعه blue green
مش بتاثر معاي
بالعكس دي بتخرب الترجم
يعني الاقي االعباره الاولي لا تختفي طيله الفيلم
انا اجرب علي فيلم هاري بوتر الجزء الثالث
اي نفس الفيلم في شرحك
اتمني ان تعتطيني الترجمه التي عملت انت عليها
شكرا
ههه حتى الفيلم اللي جربته نفسه :D
بالنسبة للترجمة حطيتها بالمرفقات >> تبع السي دي الثاني ما اشتغلت معاي بالفيلم..:31:
بالنسبة لسالفة البلو والجرين هي ما بتنفع الا لو الترجمة المراد تعديلها تكون بنفس الفريم رايت ولا مدري وش يسمونه وتكون فيه بعض الخصائص المشابهة للفيلم...
أما لو كانت الترجمة مختلفة كليا يمكنك أن تبدأ الترجمة من جديد بطريقة معقدة نوعا ما وتستغرق وقتا كبيرا بذلك وهذا غالبا ما يكون للأقراص التي يتم شرائها من المحلات والتي تحوي اعلانات في بدايتها :o
أما التي يتم تحميلها من النت غاليا ما تنفع معاها طريقة البلو والجرين ;)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة D.r-Freeman
الف شكر لك اخوي على الموضوع
عندي مشكلة وهي بعدما يكون الفيلم مترجم وجاهز واساوي له Burn على ديفيدي فاضي واجرب احضره على جهاز الديفيدي بلير ..الترجمة تظهر لي بلغة تانية غير مفهومة...
والله ما عندي فكرة....بس قبل لا تحرقها تكون اللغة سليمة وكل شي ضابط ؟
وأعتذر مرة أخرى على التأخير ^_^
رد: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|
شرح ولا اجمل مشكور اخووووووي