-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
أخيرا بدأ الاسد يكشر عن أنيابه
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
اذن خلاص , أبشر , أول ملف جاهز 1/12
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
شباب ابي اشارك ترى دوبي اشوف الموضوع
ادوني مهمه وسلطان يعرف اني حريف ترجمه خخخخخخخخ
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BIGMOHA
شباب ابي اشارك ترى دوبي اشوف الموضوع
ادوني مهمه وسلطان يعرف اني حريف ترجمه خخخخخخخخ
ممكن لكن هناك أمر يجب أن يُأخذ عليه موافقة الكونت لا أنا ولا سلطان دخل فيه إذا كنت ستترجم لإن امر الترجمة بيد الكونت هو الذي يختار إن كان سيكون لديه شريك أو لا
وأنا أفضل أن يكون معه شريك حتى يتم الإنجاز ،، لكن هو قد يكون له رأي آخر ،، علما أني على وشك الإنتهاء من السيدي الثاني فقط يومين أو ثلاثة وسأنتهي منه
وهذا رأي في موضوع أنك تترجم...
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
طيب اخذ الموافقه من الكونت وهو اني ارفع الفيلم على عدة مواقع
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
اقتباس:
شباب ابي اشارك ترى دوبي اشوف الموضوع
ادوني مهمه وسلطان يعرف اني حريف ترجمه خخخخخخخخ
ذحين جاي يا دب
بالنسبة للترجمة فمثل ما قال عبدالله الموضوع بيد الكونت إذا يحتاج معاونة معاه أو لا
ولا تنسى أساليب الترجمة مختلفة فلك أسلوب وللكونت أسلوب فإذا الفرق ملاحظ فمشكلة
مثال: الكونت يسمي منظمة البيتريوس كما هي بيتريوس
أما أنت تكتبها الوطنيون
فتخيل تشوف الفلم النص الأول تقراها البيتريوس والنص الثاني الوطنيون
وهذا مثال بسيط
فالترجمة صراحة بيد الكونت إذا حاب أحد يتعاون معاه
أنا شخصياً لما قالو لي أحد يتعاون معاك في الأنتاج قلت أحب أكون لوحدي ^^
لكن صراحة أنا أشهد أنه ترجمتك أحترافية أيام ما ترجمنا شوي من الجزء الرابع
أما بالنسبة للرفع فعادي من غير ما تقول أرفع وبنضيف الرابط وبنكتب تم رفع الروابط على كذا من قبل الدب موكا
:tongue2:
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
انا تقريبا منتهي من ترجمة السيدي الاول
عبد الله الي بالسيدي الثاني
سلطان متى تريد الترجمات حتى تبدأ الشغل
موخا يا غالي يوجد موقع يقوم برفع الملفات تلقائيا لعدة سرفرات
http://share2many.com/
أكثر من 20 سرفر و بنفس الوقت الرفع , و انا ساحدد لك 4 او 5 سرفرات مضمونة
و ستكون خدمة كبيرة لنا اذا استخدمته للرفع
شكرا
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
تسلمون
على فكره سلطون ترى انا جالس ارفع افلامك الاثنين المترجمه عاليوتيوب <<< ادري ماخذت اذنك بس حبيت اقلك اني قسمتها وقاعد ارفعها خلال هاليومين بنزل الراوبط باذن الله بالكثير اسبوع
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
سلطان , أقتراح روعة
ما رايك ان اسلمك ترجمات مرحلة الـ Tanker و نقسم انتاج الجزء الثاني الى قسمين
فننزل اولا الجزء الاول من سنس اوف ليبيرتي , من البداية الى اغراق السفينة , و يكون هذه الفيلم المصغر كنموذج نتعلم منه اذا اخطائنا و ثم نقوم باكمال الانتاج الى نهاية اللعبة ؟
ما رأيكم يا شباب ؟
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
اقتباس:
على فكره سلطون ترى انا جالس ارفع افلامك الاثنين المترجمه عاليوتيوب <<< ادري ماخذت اذنك بس حبيت اقلك اني قسمتها وقاعد ارفعها خلال هاليومين بنزل الراوبط باذن الله بالكثير اسبوع
يا فرحتك
أول شي خدمة وفكرة جميلة منك
ثاني شي أنا شغال على فلم الـSAGA على أساس أرفعه في اليوتيوب بعد أسبوع لأنه الأولوية لهذا المنتدى
أما الجزء الأول فخذ راحتك فيه وبتخدمني كثير وبتخدم آلاف الناس لأنه كثير طلبوني أرفعه على اليوتيوب (بس مو توضح أنه من عملك ^^)
شفت فائدة الأستأذان قبل العمل ^_^
على كل حال ما تقصر يا موخا وعارف أنه هدفك الفائدة
اقتباس:
سلطان , أقتراح روعة
ما رايك ان اسلمك ترجمات مرحلة الـ Tanker و نقسم انتاج الجزء الثاني الى قسمين
فننزل اولا الجزء الاول من سنس اوف ليبيرتي , من البداية الى اغراق السفينة , و يكون هذه الفيلم المصغر كنموذج نتعلم منه اذا اخطائنا و ثم نقوم باكمال الانتاج الى نهاية اللعبة ؟
ما رأيكم يا شباب ؟
أقتراحك روعة من ناحية ملاحظة أخطأنا
أنا معاك في هذا الأمر لكن إذا تسمح أني بعدين بعد أكتمال المشروع بالكامل أدمج جزء سنيك مع رايدن حتى يكون السيدي الأول ساعتين
يعني جزء سنيك بيكون عشان نشوف أخطأنا وملاحظاتنا وكل شي, ولاحقاً وقت الأنتهاء من الفلم وفتح الموضوع بيكون السيدي الأول طوله ساعتين
موافق؟
وأنا واصل في الأنتاج عند محاظرة القائد عند مهمة ألتقاط الصور
إن شاء الله اليوم أنتهي من جزء سنيك فياريت ترسل لي ترجمة جزء سنيك حتى أنسقها وكل شي وألصق الترجمة وأرفعه
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
خلاص يا سلطان ابشر
التراجم بعطيك ياها ع الخاص
شكرا
-
1 مرفق
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
هذه التكملة يا كونت السيدي الثاني ،، وباقي الاخير ،، إذا انهيت السيدي الاول أرسلها لي قبل سلطان لإراجعها وأتأكد إذا وقت كل شيء وإلا لا
وكيف جزء التجربة ، يا سلطان ، والنسبة ؟؟؟
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
^
^
منطقة السفينة منتهية بنسبة 90%
لما أخرجت الفلم كانت في بعض الأخطاء وجاري تعديلها والتجربة
أما المشروع بالكامل فأتوقع النسبة 25%
أهم شي خذ راحتك بالتوقيت مافي داعي تستعجل ^_^
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
تم ارسال الترجمة حق مرحلة التانكر ع الخاص
يوجد كلام عن وصف البدلة , لم استطع فهمه , و عندما اترجمه بأي برنامج او موقع لا تكون الترجمة مقنعة
:05: 89 0023,850 --> 00:05:27,690
Date about damage to different regions of the body, including blood loss,
90
00:05:27,760 --> 00:05:30,860
is exchanged between the suit and the intravenous nanomachines
91
00:05:30,860 --> 00:05:32,600
to create a feedback system
و هذه الكلام اللي قبله عشان تتاكدوا
:05: 84 0004,470 --> 00:05:10,350
بدلة التجسس الجديدة تستخدم تكنولوجيا الألكتروفايبر , نتيجة البحوث حول الألياف البصرية
:05: 85 0012,340 --> 00:05:14,360
النسيج ليس بعيدا عن المطاط
:05: 86 0014,420 --> 00:05:17,920
لكن المواد المستخدمة تحميك ضد المساحات الكبيرة من المواد الملوثة
:05: 87 0017,920 --> 00:05:20,870
البدلة بحد ذاتها لديها مجموعة واسعة من أجهزة الاستشعار المدمجة
:05: 88 0020,870 --> 00:05:23,850
و يقال عنها "الجلد الذكي" في عالم أسلحة الجيش العسكرية
الأبتسامات الظاهرة بالرد جاءت بالصدفة , لان بعذ العلامات في ملف الترجمة يحسبها المنتدى ابتسامات
...
..
.
أنتظر الرد
و قد وصلت الى الملف الثامن من السيدي الاول
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
^
^
1-
بدلتك التجسسية الجديدة تستخدم تقنية الألياف الكهربائية, منتج ثانوي من بحوث الألياف البصرية.
2-
النسيج ليس مُزال بشكل كامل من المطاط
3-
لكن المادة المستخدمة واقي ضد تشكيلة واسعة من المواد السامة.
4-
وتدعى بـ"الجلد الذكي" في البحث والتطوير العسكري.
بالنسبة لكلمة Date فالصحيح هو Data يعني ليس تاريخ بل بيانات
5-
تحتوي على بيانات لأي ضرر يصيب أحد مناطق الجسد, بما في ذلك فقدان الدم,
6-
يتم تبادل تلك البيانات ما بين البدلة والجزيئات الآلية في الوريد
7-
لإنشاء نظام ردود الفعل الحيوية
وأحنا في الخدمة لأي شي يا كونت
ملاحظة: حلوة الأبتسامات هههههه