wind === الريح
hide ==== الجلد
shiver == الرعشه
spy== جاسوس يمكن انتي قصدك سبيس مو سباي
عرض للطباعة
wind === الريح
hide ==== الجلد
shiver == الرعشه
spy== جاسوس يمكن انتي قصدك سبيس مو سباي
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حشرجة قلم
مشكووووووووور باقي معناها بالانجليزي وتحطها في جمله>>>ابووووووك يالنشبه الله يعينك:p
I feel shiver أشعر بالرجفه أو بالرعشه
الجمله اللي قبل واثق ان فيها خطأ يمكن تكون I feel A shiver
يمكن وبالنسبه للمعاني الأخرى لها افتحي القاموس :)
ان شاء الله الحين ابدور بالقاموس واشوف الكلمات
عاد تصدق عندي قاموسين كباااااااااار
بس مالي خلق ادور طلعها لي ومشكووووووووورانت قدها بجد:biggthump
هههههههه ابوك يالعجز
بس ما قلتي الترجمه تبينها لعربي او انجليزي انجليزي
وانا قايل قدها فمقدر الصراحه اقول لا بس ابغى اخر شئ تزهبين لي توقيع من احسن التواقيع
ابها انجليزي انجليزياقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حشرجة قلم
وبالنسبه للتوقيع انت تامر امر:biggthump
Spy=== person who tries to get secret information about another country
مشكووووووووور الباقي>>>>حشا جهنم هل امتلأتي هل من مزيد:09:
shiver==يرتجف يرتعد
shiver== shake slightly pecially because you are cold
صبر وراك مستعجله
افتحي بكره الفوتو مع هذي الصفحه عشان تنقلين وتصممين بنفس الوقت
field=بمعنى حقل أو مجال أو ملعب
أي معنى تبينه بالإنجليزي
لا تقولين كلهم تراي مقدر:(
مشكوووووووووور ماقصرت اخوي
انت كددددددددددددددا:biggthump
يمكن قصدك feel it يعني اشعر بها اللي دايم تجي بقناة شنل تو :Dاقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتاة المجرة
ما قلتيلي
field=بمعنى حقل أو مجال أو ملعب
أي معنى تبينه بالإنجليزي
مجـــــــــــــــــــــال^^