-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
كود PHP:
استخدم خاصية php يا كونت
:p : d
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
السلام عليكم
أخوي الغالي عبدالله ياريت تهتم للتوقيت أكثر
صادفتني مشاكل كثيرة في التوقيت لأنه جزء من الثانية يفرق كثير
إذا عدلت أول جملة بالتوقيت الصحيح أجي للجملة الثانية ألقاها متأخرة جزء وعلى هذا الحال
طبعاً ليست كثيرة جداً لكن متوسطة
فخذ راحتك في التوقيت لأنه من أهم الأشياء
هدفنا مو أننا نخلصه خلال شهر بل سنة فليش الأستعجال
بالعكس كل ما أستعجلنا بتواجهنا مشاكل قدام تخلينا نجلس وقت أطول مثل إللي حاصل ذحين
المشكلة على راسي XD
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
حاضر : من أجل هذا أن طلبت من الكونت أن يرسل الملفات الترجمة بعدما ينتهي ،، لإني ما إنتبهت لهذا الأمر من العجلة إلا في المفات الأخيرة من السيدي الثاني
أتمنى أنها ما تكون كثيرة ، وأخبرني بالملفات التي عدلتها حتى لو أرسلها لي الكونت ما أتلخبط بها وبإذن الله السيدي الثالث سأحاول قدر الإستطاعة للإمتياز أن أجعل التوقيت ممتاز
لإن أصابني بعض الكسل في الأيام الاخير ،،
أكل ومرعى وقلة صنعى
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
^
^
هههههههه لا عادي خذ راحتك وفلها
ولا تنسى إللي يحتاج التوقيت أنا
وطبعاً الأنتاج بيكون آخر شي ينتهي من المشروع هذا على ما أعتقد لذلك فلها وخذ راحتك في التوقيت
الملفات إللي أعطاني هي الكونت حق مهمة سنيك فقط, هي 5 ملفات
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
حاضر ،، سأحاول ،، بل سأفعل أن أتجاوز هذه المشاكل ،، لإنه بصراح لو لخبطت في التواقيت العمل كله سيخرب ،، وسيرفع ضغطك
وروح أنا في خبر كان
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
لو تذكر يا عبد الله انك عطيتني ملف أسمه رقم 2 سابقا و الان بعد ان عطيتني الديسك 1 الملف رقم 9 وجدت نواقص
هذه النواقص اكتشفتها من الملف رقم 2 الذي عطاني ياه عبد الله اولا
عندما قابل ستيلمان و سنيك و رايدان بعضهم البعض
دار بينهم حوار عن تفكيك القنابل
و عندما انتهى هذه الحوار
يوجد حوار يتصل رايدن بكامبل ليخبره بالامر
Between line 113 and 126 in file 9
113
00:05:42,130 --> 00:05:43,060
انتظر لحظة
هنا يجب ان نحط الحوار الناقص من السطر 210 الى 242 من الملف رقم 2 السابق
126
00:06:53,060 --> 00:06:54,720
انا اعرف فاتمان جيدا
و هذه هو الحوار الناقص من 210 الى 242 من الملف رقم 2
210
00:19:40,800 --> 00:19:42,766
مع تواجد جهاز الـ سي او معنا ؟
211
00:20:51,200 --> 00:20:53,400
لا داعي للتفكير في هذه الأمر كثيرا
212
00:20:53,633 --> 00:20:55,800
لن تكون تفكك القنبلة بالمعنى الحقيقي
213
00:20:55,966 --> 00:20:57,200
هذه العمل ليس للمبتدئين
214
00:20:57,500 --> 00:20:58,900
ما سنفعله هنا كطريقة بديلة هي أستخدام الأجراء الأضطراري لتجميد القنبلة
215
00:20:58,900 --> 00:21:00,700
What we’ll try here instead is temporary freezing measure
216
00:21:00,966 --> 00:21:02,333
هنا , انظر الى هذه الشيء
217
00:21:10,333 --> 00:21:12,300
هذه قنبلة سي 4
218
00:21:17,700 --> 00:21:20,000
هي مفعلة . تستطيع ان ترى ان الضوء يومض
219
00:21:20,500 --> 00:21:22,400
و الان تقوم برش القنبلة في وصلة تحكمها بواسطة هذه الشيء .. و
220
00:21:22,900 --> 00:21:24,633
انتهينا , أنظر , انه امر سهل .. صحيح ؟
221
00:21:24,966 --> 00:21:27,233
البخاح يقوم بتجميد المفجر فورا
222
00:21:27,500 --> 00:21:29,266
كم هي الفترة التي تبقي هذه التأثير مستمر
223
00:21:29,400 --> 00:21:32,033
من المستحيل انفجار القنبلة في هذه الحالة
224
00:21:32,066 --> 00:21:33,233
حتى و ان تركت الامر كما هو
225
00:21:33,266 --> 00:21:35,633
سوف تبقى خارج الخدمة على الأقل فترة 24 ساعة
226
00:21:35,800 --> 00:21:36,933
هذه وقت كافي
227
00:21:37,166 --> 00:21:40,433
أذا كان لدينا المزيد من الرجال , سوف انصح بالتفكيك الكامل لكل القنابل
228
00:21:40,500 --> 00:21:41,800
لكن أظن ان هذه سيتم بالموجود
229
00:21:41,900 --> 00:21:44,766
البخاخ يمكن ان يستخدم على بعد كم ياردة
230
00:21:45,033 --> 00:21:48,900
الان , تحقق من الارض , الفواصل , القواطع , الجدران , تحت الطاولات -- كل مكان
231
00:21:49,000 --> 00:21:51,800
حاول ان تتخيل الامكان التي من الممكن ان يضع فيها الخبير قنابله
232
00:21:51,900 --> 00:21:55,066
هذه لن يكون بالامر السهل . انتم لا تعرفون شيء عن فاتمان
233
00:21:55,166 --> 00:21:57,566
و هل يوجد اي طريقةة يمكن ان تساعدنا من اجل معرفة مكان القنبلة ؟
234
00:21:57,700 --> 00:21:59,500
هنا , خذ هذه الشيء معك
235
00:21:59,966 --> 00:22:03,033
هل هذه الجهاز ما يطلق عليه جهاز قياس الايونات المحمول ؟
236
00:22:03,133 --> 00:22:06,500
هو يستطيع التعرف على الغاز المؤين المنبعث من قنبلة الـ سي 4
237
00:22:07,066 --> 00:22:07,800
الذي يفعل ماذا ؟؟
238
00:22:08,000 --> 00:22:11,800
بمعنى اخر , هذه الجهاز يستطيع شم رائحة قنبلة الـ سي 4
239
00:22:12,033 --> 00:22:15,800
هذه صحيح ,لقد صنعت تواصل مع شبكة الرادار خاصتكم
240
00:22:15,900 --> 00:22:18,666
لذلك اي رائحة للقنبلة سوف يكتشفها الجهاز سوف تظهر بصريا على الرادار
241
00:22:18,833 --> 00:22:22,000
اجعل هذه الجهاز مفعل دائما و أبقي عينك على الرادار اثناء المشي
242
00:22:22,200 --> 00:22:25,066
ماذا اذا كان يستخدم مادة اخرى مختلفة , لا يستطيع اكتشافها هذه الجهاز ؟
و كما يوجد حوار بين رايدن و الكولونيل من السطر 115 الى 125 من الملف رقم 9
و هذه الحوار لم يكن موجود في الملف رقم 2 الذي كان عندي
و هذه هو الحوار
و يبدو ان مكان الحوار , ما ان بدا ستيلمان بالحديث عن تفكيك القنبلة قال رايدن : انتظر لحظة و تكلم مع الكلونيل انه غير مؤهل لتفكيك القنابل و ثم انتهى الحوار و اكمل ستيل مان حديثه عن تفكيك القنبلة
115
00:05:51,440 --> 00:05:53,320
Glad to hear Stillman is safe.
116
00:05:53,610 --> 00:05:56,920
Assist him in any way possible to clear C4 from the structure
117
00:05:57,130 --> 00:06:00,170
Colonel, you know I’ve never been trained in bomb disposal
118
00:06:00,170 --> 00:06:04,070
It’s all right. The man you’re working with is the best in the field
119
00:06:04,230 --> 00:06:06,970
All you have to do is follow his directions
120
00:06:07,180 --> 00:06:10,920
You will of course keep your identity and mission objectives to yourself
121
00:06:11,160 --> 00:06:13,740
Is it true that an engineer came in with Stillman ?
122
00:06:14,010 --> 00:06:18,230
I wasn’t informed of that. It’s probably something the SEALs decided on their own
123
00:06:19,520 --> 00:06:24,810
There are more important issues at hand, Raiden. The enemy may retaliate for the failed assault
124
00:06:25,000 --> 00:06:27,770
Get those C4’s neutralized now
125
00:06:28,010 --> 00:06:31,210
Colonel, I’m not qualified for bomb disposal
...
...
...
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
...
...
...
المشكلة الثانية ليست معقدة كالاولى
بين السطرين 150 و 151 في الملف 9
150
00:07:56,860 --> 00:08:00,460
و الان يتوجب علي ان امنعه من أستخدامها من اجل تدميرنا جميعا
هنا يجب ان نضع السطور من الملف رقم 2 و هم من 268 الى 289
151
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
انا اعلم عن البنية التحتية و خرائط هذه المنشأة
و هذه هي الأسطر من الملف رقم 2 من 268 الى 289
268
00:23:39,033 --> 00:23:41,233
دعنا نرى كيف سوف يعمل هذه الجهاز الحساس
269
00:23:41,333 --> 00:23:42,433
بالتأكيد
270
00:23:44,166 --> 00:23:47,030
انا سوف افعله الان .. انظر
271
00:23:47,066 --> 00:23:48,933
هل ترى ذلك , الشيء الأصفر على الرادار ؟
272
00:23:49,166 --> 00:23:51,800
هذه اكتشاف بصري لرائحة قنبلة الـ سي 4
273
00:23:51,800 --> 00:23:53,166
و التي اكتشفت بواسطة الجهاز
274
00:23:53,266 --> 00:23:54,933
هي منطقة كبيرة جدا , أليس كذلك ؟
275
00:23:55,033 --> 00:23:57,833
لا تتذمر , هي افضل من لا شيء
276
00:23:58,033 --> 00:23:59,333
فقط قم بتفعيل الجهاز الحساس
277
00:23:59,433 --> 00:24:00,866
و قم بتفتيش المنطقة , موافق ؟
278
00:24:00,866 --> 00:24:01,766
بالتأكيد
279
00:24:01,866 --> 00:24:04,100
لا تنسى أبدا انك بحاجة الى الرادار بشكل دائم
280
00:24:04,200 --> 00:24:05,266
من اجل استخدام هذه النظام
281
00:24:05,266 --> 00:24:07,233
أدخل الى النود في كل منطقة تدخلها
282
00:24:07,233 --> 00:24:08,666
و ثم قم بتفعيل عمل الرادار
283
00:24:08,666 --> 00:24:11,166
و كما يتوجب عليك ان تتجب ان براك الاعداء
284
00:24:11,166 --> 00:24:13,400
لان الرادار يخرج عن الخدمة
285
00:24:13,400 --> 00:24:14,366
عندما يتم اكتشافك ؟
286
00:24:14,566 --> 00:24:15,700
بالضبط
287
00:24:15,700 --> 00:24:18,533
فاتمان بالتأكيد رزع بعض القنابل
288
00:24:18,533 --> 00:24:20,066
هنا في المنطقة سي أيضا
289
00:24:20,066 --> 00:24:20,833
هنا ؟
اتمنى ان تكون المشكلة وضحت و لمزيد من التفاصيل اليكم الملف رقم 2 و الملف رقم 9 من التوقيت الجديد
الملف 2 القديم
http://www.mediafire.com/?nx5uao0kpmudgrz
الملف رقم 9 من الديسك 1
http://www.mediafire.com/?64pid7q30s4brdw
و هذه كل شيء في الديسك 1
و قد انتهيت من ترجمة كل شيء في الديسك الاول و بدأت بالديسك الثاني و قطعت شوط كبير فيه
شكرا
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
كونت إذا كنت تقصد الذي أعطيتك إياه في الرسالة الخاصة إلغيه ،، لإنه من تصوير ولعب شخص آخر
أما الديسك رقم 1 آخر ماأعطيتك إيها هي من تصوير شخص آخر Cutscene وهذا هو المطلوب عليه طبعا هو محذف بعض الاشياء وسلطان يقول إذا وجد طريقة يضيف وإلا يبقيها كما كانت
مثل حديث سنيك وأوتاكون عند الكمبيوتر المجاور للميتل جير عندما أرسله الصور غير موجود
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
إذا انتهيت يا كونت من الديسك الاول ارسله حتى اراجع التوقيت من جديد
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
سلطان انا رسلت لعبد الله السيدي الاول كامل
لكن بترجمتي انا
أذا تحب انه يعمل اعادة توقيت لتعديلاتك على بعض ترجماتي , عطه ياها بملف عليه كلمة سر
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
كونت ، ممكن أعدل في الترجمات يعني مثل مكالمات النانوميتشن ،، عندما يتحدث سنيك أو رايدن ،،، أفضل كلمة : هنا سنيك ،،، كما في ترجمة سلطان في الجزء الأول ،،، أو معك سنيك أحس أن له طابع أفضل
وأنت قرر لإنك المترجم
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
يا شباب أنا صراحة ماني فاهم أيش تقصدو بسيدي 1
تقصدو أنه طوله ساعتين؟
وأبغى أكلمكم بخصوص أني أخلي كل مقطع طوله تقريباً ساعة بدل ساعتين
حتى لو كان في تعديل أقدر أعدله بشكل أسرع لأنه إذا عدلت شي في بداية الأنتاج فأرجع أعدل باقي الفلم فلما يكون طوله ساعة تكون المهمة أسهل
فرأيكم؟
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
الترجمة ستكون بين يديك وأنت حرّ ساعة ، نصف ساعة ، حلقات ، أمر راجع لك ، لكن أنا برأي كلما كان الأمر مٌبساط كان العمل عليه سهل وسلس حتى لو تمت لخبط يمكن تعديلها دون مشقه
وأنت حتى ممكن تضعها كنضام حلقات . الأهم أن يظهر بمظهر رائع ،،،، وهذا رأي وشوف الكونت وأنت قرر
{ كلما كان الأمر مُساط كان العمل عليه بالنسبة لك سهل وسلسل }
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
والله راح يكون قمة الروة اذكر قبل سنة كان بيج بوس و وموخا يبون يحضرونة وكنت ابي اساعدهم وما عاد اشوف حد فيهم ودخولي صار نادر ع المنتدي !_! بس ان شاء الله نرجع ونساعد في هذا المشروع الضخم
بالتوفيق
-
رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty
كونت في ترجمه لم تترجمها في الملف الثامن بعدما داخ بلسكن ،،،[ Must have lost a few more pints than I thought ]
ما هي ترجمتها ،، أو أنت ياسلطان ما هي الترجمة