• 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • النتائج 1 إلى 7 من 7

    الموضوع: المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

    1. #1
      التسجيل
      24-01-2004
      الدولة
      قلب الوالدة
      المشاركات
      11,358
      المواضيع
      706
      شكر / اعجاب مشاركة

      المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

      هام جدااااااااااً ؟ المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque
      هذه مقالة ارسلها احد الاخوة جزاه الله خيرا يتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجة الى الانجليزيه والتي هي mosque التي لانعلم من اين جائت؟؟؟ ومن اين مصدرها وارفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة موسك وكيف جائت لنا فالاخ ذكر انه قرا كتاب

      "THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE TO UNDERSTANDING ISLAM"
      ووجد ان هذا الكتاب يتحدث عن اصل كلمة "موسك" المسجد بالانجليزي وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:-

      (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض ))) - ,والبعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو )
      واين يوجد الباعوض؟ يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها - طبعا اين يوجد المسلمين؟ يكثر وجودهم طبعا في المسجد - فحرفت كلمة وبحكم اختصاصي في اللغة والادب الانجليزي كم مرة تسائلت من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة "موسكيتو" فطبعا موسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque الى كلمة المسجد masjed

      مثل كلمة الله لايجب ان نقول god لان قود الاله فيكون اي اله ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لاشريك له



      منقووووووووووول

    2. #2
      التسجيل
      04-12-2003
      الدولة
      ksa
      المشاركات
      120
      المواضيع
      6
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

      الموضوع الرائع ومفيد للجميع
      بالنسبة لي بلبلة باللغة انجليزية بس لمن اتكلم ما اقول godnes (يعني الهي ) ولكن اقول الله (allah )
      زي ماقال الاخ
      وكمان لمن تقول رسول الله صلى الله عليه وسلم فاافضل تقول مثلها
      حتى ما شاء الله عادي قولها وانت تتكلم مع اصدقاء بالانجليزية
      لمن احد يعطس يقول الحمد الله وترد عليه يرحمك الله بالانجليزي مو تقول (palse you) مادري كذا يقولوا عشاني اصلا ما استعمل هذي الكلمة اقولهم عادي يرحمك الله
      يعني قصدي يااصدقائي اتعلم اي لغة تبيه بس مو تعمل زيهم نسخة طبق اصل عشان حنا لنا دين اسلامي وعاداتنا وهم لهم دين وعادات غير عن ديننا وعاداتنا >>>>> جادة مررررررررة :vereymad:
      ومرة ثانية جزاك الله خيرا على الموضوع وان شاء الله راح يستفيدوا
      يووووووووووور فريننننننننننننننننننننند
      yuna

    3. #3
      التسجيل
      14-07-2003
      الدولة
      في أرض الله الواسعة
      المشاركات
      202
      المواضيع
      31
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

      والله إني كنت حاس من زمان

      لأن أي كلمة بالإسلام لا تترجم باللغات الأخرى إلا بمثل الإسم

      يعني الله Allah
      ماسجد Masged
      إسلام Islam

      لكن ما زال أمر خطير

      الحج ...........هناك كلمة بالإنجليزي تعني الحج (لا أذكرها)

      لكن لا أظن أنها تعني الحج فعلا فأكيد أن لها شيء ثاني
      سبحان الله 100 مره = تمحو الذنوب وان كانت مثل زبد البحر

      سبحان الله وبحمده عدد خلقه ورضى نفسه ووزن عرشه ومداد كلماته = تعادل اضعاف مضاعفات الذكر

      LuBu_75@hotmail.com

      ماذا تستطيع ان تفعل في دقيقة واحدة...؟

      دعــوة إلـــى الـــجـــنـــة


    4. #4
      التسجيل
      10-02-2001
      الدولة
      الرياض
      المشاركات
      5,379
      المواضيع
      266
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

      جزاك الله خير يا أخي فعلاً يجب ان نعتز بلغتنا العربية وتحويلها للإنجليزية كما هي

      يعني بصراحة كلامك معقول

      والحج بصفة عامة يسمى ب Pilgrimage هي معناها سليم تماماً

      وهي رحلة لتأدية اغراض دينية بشكل عام لكن يستحسن اننا نكتبه مثل كذا

      Hajj


      على فكرة انا ترجمتها ببرنامج عندي وطلع لها معنى خاص بالإنجليزي ^^

      pilgrimage to mecca which every muslim is supposed to do in his or her life at least for once

      also its hadj كلام سليم جداً ومافيه تحريف يعني وصف دقيق

    5. #5
      التسجيل
      09-09-2003
      الدولة
      مكة المكرمة - Medical Student
      المشاركات
      18,300
      المواضيع
      643
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

      جزاك الله خير اخي

      وكل يأول على مدى فهمه للشيء

      وكلامك يغلب عليه الصحة لأنه ليس لليهود إلا الحقد على الاسلام



      للإيميل الرسمي رسالة على الخاص ..
      Out of order since 2005 ..
      Dr. Mustafa, MBBS Intern.

    6. #6
      التسجيل
      04-08-2003
      المشاركات
      12
      المواضيع
      1
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

      لسلام عليكم ورحمة الله وبركاته


      أود أن أعرف بنفسي ، أنا وسام صافي ، مهندس كهرباء من سوريا، وهذه أول مقالة لي في هذا المنتدى

      شكرا جزيلا لـ

      batwoman
      على هذه المقاله

      أنا كذلك لاحظت التشابه بين اللفظين

      ولكن بعد قراءة المقال ، ظهر هنالك دليل مادي ، ولكنه (كما يبدو) غير
      كافي..

      بعد قرائتي للمقالة قمت ببعض البحث على الإنترنيت

      فيما يلي وصلة عنوان إلى قاموس
      Merriam-Webster Dictionary
      فيها معنى كلمة
      Mosque
      في الإنجليزية

      ************************* *****************
      Main Entry: mosque
      Pronunciation: 'mäsk
      Function: noun
      Etymology: Middle French mosquee, from Old Italian moschea, from Old
      Spanish mezquita, from Arabic masjid temple, from sajada to
      prostrate oneself, worship: a building used for public worship by
      Muslims
      ************************* *****************

      ملاحظة : كلمة
      Etymology
      تعني التاريخ اللغوي للكلمة ، فكما نقرأ أعلاه ، فإن الكلمة مأخوذه في
      الأصل من الفرنسية القديمة المتوسطة ، والتي أخذت بدورها من الإيطالية
      القديمة ، والتي أخذت بدورها من الإسبانية القديمة ، والتي أخذت بدورها
      من العربية "مسجد" والتي أخذت بدورها من كلمة "سجدة"

      http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/dictionary?
      book=Dictionary&va=mosque&x=12&y=22

      ربما تقولون أن اللفظة التي تم عندها التحريف هي الإسبانية ، ولكن عند
      البحث في معنى كلمة
      mezquita
      الإسبانية في قاموس اسباني - انجليزي
      http://www.spanishdict.com/AS.cfm?e=mezquita
      ولكن المعنى كان فقط "مسجد" بالإنجليزية وليس له أي علاقة بالباعوض من
      قريب أو بعيد

      وفيما يلي ترجمة كلمة "باعوضة" من الإنجليزية للإسبانية:
      http://www.spanishdict.com/AE.cfm?e=Mosquito

      ربما اللفظة تتشابه، ولكن هذا ليس سببا كافيا لانشاء قرابه بين الكلمتين
      (إلا إذا كانتا من نفس الجذر)


      وبعد بحث مختصر في
      google
      عن الكلمات :

      Ferdinand Spanish King mosquitos mosque

      كل النتائج تشير إلى الكتاب:

      THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE TO UNDERSTANDING ISLAM

      هل الرابط صحيح أم لا ؟؟
      لا أدري ، فأنا لم أقرأ الكتاب

      ولكن لم تذكر المصادر حول التاريخ الإسباني عند البحث في
      google
      حول
      Ferdinand Spanish King
      أي شئ حول هذه القصة

      ذه مقالة ارسلها احد الاخوة جزاه الله خيرا يتحدث فيها عن كلمة المسجد
      المترجة الى الانجليزيه والتي هي mosque التي لانعلم من اين جائت؟؟؟ ومن
      اين مصدرها وارفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة موسك وكيف جائت لنا
      فالاخ ذكر انه قرا كتاب

      "THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE TO UNDERSTANDING ISLAM"

      أنا اعتقد أن الذنب هو ذنب "خبير اللغة الإنجليزية والأدب الإنجليزي" كما
      يقول عن نفسه ، أتمنى لو قام هذا الشخص بعمل القليل من البحث قبل أن
      يقوم بإرسال هكذا مقال على الإنترنيت

      على كل حال ، يمكنكم قراءة هذا المقال المكتوب من شخص (يدعي أنه مسلم ،
      ولكني لا أجد سببا يدفعني لقول العكس) ..
      MANQOOL

    7. #7
      التسجيل
      14-06-2002
      الدولة
      السعودية == ينبع الصناعية
      المشاركات
      259
      المواضيع
      58
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

      مشكور


      و أحب أضيف معلومة هي أن كثير من كلمات اللة الإنجليزبة مأخوذة بعد تحوير من اللغة العربية



      و شكرا
      أتمنى مقابلتكم على الماسنجر
      mts_100@hotmail.com
      محبكم : محب الخير ;-)




    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •