
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة * مطلع الشمس *
مشكووووووووره اختيEmpress uae
على الابيات الجميله التي هي من
الادب الانجليزي الرائع
ويبقى الشعر العربي هو سيد الشعر
وإن النقاش لا يفسد للود قضيه إخويThe Gladiators
جزاك الله خيرا على هذا الكلام الجميل
و هدية لك (أحم أحم و للجميع طبعاً
) أهدي لك هذا الشعر المترجم للإنجليزية. كنت أتدرّب على الترجمة حتى يتحسن أدائي في اللغة الأنجليزية في الكلية و لذلك أخترت هذا الشعر الجميل للترجمة. عنوان القصيدة "الفردوس المفقود" طبعاً هو شعر عربي و لكنني أعرضه لكم حتى تعرفوا أننا من الممكن أن نستخدم اللغة الانجليزية للدعوة لله تعالى بالغة التي يفهما بعض الناس.
هذه هي الترجمة:
The Lost Paradise
The visions of our past came to me in the calmness of the night, and they started to scatter the longing and the memories. They are the clamor inside the soul, the moans of the callers. I ask you from deep inside what was making us alive? We were praying in the middle of the night. We were riders if the inviter calls us to death. When there is anguish and affliction he seeks by blessing. I ask you and my self, has our valley befallen rainlessness? Have the springs of guidance run dry? What is the meaning of life if we never keep the religion alive? Is the downpour of the rain useful for us if our lands die? What is the use of the ideas and what is the use of educators? If the fire brand of Islam doesn't light our volcanoes, was the burning of the Islam a false belief and coloring? Was the ringing of the Quran repeating and tuning? It's a pity if you know today the moans of sadness. The cosmos is missing you like lovers, by us the landmark of the right in this life ascends and ascends us.
هذا و شكراً للقراء و ترقبوا شعراً أخر.