وادي يا جماعة الترجمة الي بتاعت الملام الي كتبه زا سنيبر
و اامل ان نتناقش علي هذه النقاط
هذه هي الترجمة
يقول المحاور لصاحب اللعبة ان يبدو ان يكون في اللعبة حراكات تعدية و ترقيص جديدة
ثم يقول المصمم نعم
ويقول ايضا حاولنا اضافة بعض الحرية في اللعبة
ثم يقول الحاور حرية كيف
ثم يقول المصمم ان مثلا عندما نكون مثلا نجري بالكرة الي ناحية اليمين مثلا ثم نحاول النزول الي تحت
ففي ويننج اليفن سيفن يقوم اللاعب بالميل الي الورب ثم الي تحت يعني مو يتحرك تحت علي طول
وهم قاموا بجهود لادخال هذه الخاصية والحمدلله قاموا بها
ثم يقول المحاور هل اللعبة تحتاج لمساحة في الملعب للعب السهل
ثم المصمم قال لا لقد وضعنا عدة حراكات مهارية اخري عن ويننج اليفن 7
ايضا اضافة خاصية مثلا ترمي الكرة الي اليسار ثم تلحقها من اليمين مثلا
فيقول المحوار شكل المحاوارات ستكون ممتعة
ثم يقول المصمم ان الان يوجد صعوبة في اختراق الجانب
ففي وينج اليفن سيفين 7 عندمة تعمل مثلا حركة مهارية الا وهي R2 مرتين
فتزيد سرعته لكن في الجزء الجديد ففي مهارته فيها سرعة مهارته وقدرته عليها فهذا سيصب الاختراق
لان في لعيبة لما تحب تعدي راح تبطي سرعتها
ويقول المصمم ان التعدية راح تكون صعبة خاصة للمنتخب الياباني
(باين اللعيبة تعبانة)
اخر شي هل سيكون في اختلاف في التحكم فقال المصمم لا
وشكرا
ترجمة حازوميكا