السلام عليكم
أقدم لكم الشابتر 406 من ناروتو شيبودن ... من ترجمتي ومرفوع على الزيد شير
naruto-406
صورة مقتبسه من الفصل :
أرجو أن تحوز الترجمه على رضاكم ... وأرجو أن تكون بالمستوى المطلوب..
السلام عليكم
أقدم لكم الشابتر 406 من ناروتو شيبودن ... من ترجمتي ومرفوع على الزيد شير
naruto-406
صورة مقتبسه من الفصل :
أرجو أن تحوز الترجمه على رضاكم ... وأرجو أن تكون بالمستوى المطلوب..
يعطيك العافية
لقد جعلتنا مجانين فرحة
شكراً جزيلاً قــارا.
سبحان الله و بحمده ... سبحان الله العظيم
السلام ..
جارا الترجمه ترجمت أي جروب en ?
لأني أشوف كلام مختلف شويه في الصوره اللي أنت حاطها بالموضوع ~.~
يعطيكم العافيه عن الردود الحلوه ... ^_^
فعلا أخوي من حقك تقول هذا الكلام .... لأني بصراحه ما أثق بأي فريق ترجمه معينجارا الترجمه ترجمت أي جروب en ?
لأني أشوف كلام مختلف شويه في الصوره اللي أنت حاطها بالموضوع ~.
لذلك أقرأ المانغا بأكثر من فريق لكي أحاكي مغزى الكلام الرئيسي ..
ومن ثم أكتبه ( هذا في حالة تغير المعنى بين الفريقين في مكان محدد)
وإذا كنت تسأل عن فرق الترجمه فهذه هي ..:
FrankyHouse
Binktopia
SleepyFans
MangaShare
هممم ..
أنا اللي قرأتها كانت من Binktopia >> أعتقد افضلهم بالوقت الحالي ._.
أنت وش القروب اللي ترجمتها منه ؟
ذكرت بالرد السابق إني أترجم المانغا بأكثر من قروب !هممم ..
أنا اللي قرأتها كانت من Binktopia >> أعتقد افضلهم بالوقت الحالي ._.
أنت وش القروب اللي ترجمتها منه ؟
يعني ما أتقيد بفريق معين ^_^
أتمنى تكون الفكره وصلتلك
السلام ...
طيب ..
على هذا المنوال ..
مستوى الترجمه ومدى صحتها مايهمك ~.~
المفروض تترجم من القروب الأفضل .. وتعطي الناس أحسن ترجمه ~.
مش تختار أي جروب وترجم وسلام عليكم ~.~
ثم كلمة كوول تعني رائع أو مذهل ..^
وكان يفترض ان تكتب :
أريد أن أصبح ننجا أو حتى "معلم" رائع أو مذهل أو حتى تستطيع أستخدام كلمة "عظيم" مثل جيرايا أوكاكاشي أو أسووما (( ترى أنا ماشفت شيء إلا هالصفحه ^ وطبعا في غيرها كلام ترجمته حرفي على مختلف عن الترجمه التي يفترض أن تكون صحيحه)) (( مثال فقط ))
((ترى كل هالأنتقاد فقط ل جعل الأنتاج أفضل إذا لم يعجبك الكلام ف لاترد ))
((للمعلوميه أنا ماأتابع عربي لكن مدري ليش داخل موضوعك ^.~ )
سلااااااااااااااااااااام ....
إعذرني أقولك إنت تكتب من غير تفكير أو حتى تتعب نفسك وتقرأ كلامي بتمعن !!!لسلام ...
طيب ..
على هذا المنوال ..
مستوى الترجمه ومدى صحتها مايهمك ~.~
المفروض تترجم من القروب الأفضل .. وتعطي الناس أحسن ترجمه ~.
مش تختار أي جروب وترجم وسلام عليكم ~.~
أو يمكن إنك سهران أو تعبان أو إلخ ... ماأدري ^_^
إنت إتهمتني إن صحة الترجمه مايهمني !!!؟
أولا أحب أقولك إن إتهامك باطل .... لأن لو مستوى الترجمه مايهمني ... ماتعبت نفسي وحملت االمانغا من أكثر من قروووب ... علشان أوصل للمعلومه الصحيحه !!
ومنو قالك إن القروب الأفضل يعطي معلومات صحيحه على الدوام ..؟؟ لا حبيبي
ومنو قالك أصلا أنا المترجمين الإنجليز يترجمون المتانغا بحذافيرها وبدون أي غلطات أو إضافات.
لهذا السبب أنا أترجم المانغا بأكثر من قرووب.(ليس أي قروب وخلاص مثل ماتكرم سيادتكم)
ومعنى أكثر من قروب ... أي أني أحمل المانغا بأكثر من ترجمه وأستخرج المعلومه الصحيح من ترجمة هذه المجموعات وبذلك أوفر للمشاهدين المعلومه الكامله بدون نقصان أو إضافات !!!!!!!
( على عكس مايفعله بعض المترجمين بوضع كلمة إختصار لمجموعة كلمات .. وبذلك لا توفر للمشاهد المتعه الحقيقيه بقرائة المانغا ( من وجهة نظري ))
غلط غلط غلط غلطثم كلمة كوول تعني رائع أو مذهل ..^...
أساسا كول ليس لها معنى موحد !!! فشلون أنت خليتها بكلمتين ؟؟؟؟!
أساسا كول تختلف معناها من موقعها للجمله .... فيمكن إستخدامها للموافقه أو للمدح أو أو أو إلخ ...
لهذا السبب وضعت أكثر من توضيح لمعناها عند ترجمتي للشابتر.
إعذرني للكلام إلي بقوله .... لكن لو كتبت مثل ماتقول ... لكانت الترجمه سيئه بمقدار غير طبيعي لأنها ستسلب روح الدعابه في هذه الجمله وستسلب أيضا معناها الحقيقي )وكان يفترض ان تكتب :
أريد أن أصبح ننجا أو حتى "معلم" رائع أو مذهل أو حتى تستطيع أستخدام كلمة "عظيم" مثل جيرايا أوكاكاشي أو أسووما
ماهذا التناقض الكبير ؟؟!!!!!!!(( ترى أنا ماشفت شيء إلا هالصفحه ^ وطبعا في غيرها كلام ترجمته حرفي على مختلف عن الترجمه التي يفترض أن تكون صحيحه)) (( مثال فقط ))
أنت تقول إنك ماشفت شي ...... وبعدين تقول إنه في إختلاف بالصفحات الأخرى !!!
وبعدين تقولي ترجم غيره صحيحه .. وأنت كل كمله قلتها غلط !!!
على العموم أنت دخولك للموضوع يشرفني .. وإعذرني إذا قلت كم كلمه ثقيله شوي ..((ترى كل هالأنتقاد فقط ل جعل الأنتاج أفضل إذا لم يعجبك الكلام ف لاترد ))
((للمعلوميه أنا ماأتابع عربي لكن مدري ليش داخل موضوعك ^.~ )
لكنك إنتقدت شي بدون أن تملك دليل .. أو حتى أن تعرفنا بمصداقيت كلامك لكي نعرف ماهي النقطه المنتقده ( حلوه هذي النقطه المنتقده)
على العموم مثل ماقلتلك مافي شي كامل إلا سبحانه ...
وأنا ذكرت في وضعي للشابتر ... ( أتمنى أن تكون بالمستوى المطلوب )
وإن شاء الله راح إذا ماكانت بالمستوى .. راح تصير بـــ إنتقاداتكم وتوجيهاتكم![]()
السلام .....
LOLإعذرني أقولك إنت تكتب من غير تفكير أو حتى تتعب نفسك وتقرأ كلامي بتمعن !!!
أو يمكن إنك سهران أو تعبان أو إلخ ... ماأدري ^_^
من كلامك أنت ترى كذا ترجمه وتختار اللتي تراها توصل المعلومه من وجهة نظرك ؟إنت إتهمتني إن صحة الترجمه مايهمني !!!؟
أولا أحب أقولك إن إتهامك باطل .... لأن لو مستوى الترجمه مايهمني ... ماتعبت نفسي وحملت االمانغا من أكثر من قروووب ... علشان أوصل للمعلومه الصحيحه !!
لكن
اتسائل هل فعلاا تمكنت من إيصال المعلومه الصحيحه
ومن رؤيتي لهذه الصفحه عرفت أنك لم تتمكن من ذلك
بالبدايه دعنا نرى الصفحه الأصليه اللتي قمت برتجمتها من جروب SleepyFans ( الأسوأ في الساحه))
دعنا نرى الصفحه الأصليه اللتي من ترجمة Binktopia ((أفضل جروب يترجم مانجا ناروتو في الوقت الحالي ! وترجمته غنيه عن التعريف ))
أيضاا دعنا نرى الصفحه من ترجمة NBST
ماذا نلاحظ الآن ..
نلاحظ أن أسوأ جروب هو جروب النعسانين ~.
حكمي أتى من الترجمه وصياغتها +
كلمة كووول ! مكانها غلط وماتركب على اللي يقولها
شيكا ساما معروف أنه يستعمل كلمة ASS في المدح والدم وو ....ألخ
لوول ..ومنو قالك إن القروب الأفضل يعطي معلومات صحيحه على الدوام ..؟؟ لا حبيبي
ومنو قالك أصلا أنا المترجمين الإنجليز يترجمون المتانغا بحذافيرها وبدون أي غلطات أو إضافات.
على الأقل يحاولوا يعطوك الأفضل في الساحه على أقل تقدير .~ خصوصا أن مانجا ناروتو لهاا جمهور كبير .. والمنافسه بين الجروبات كبيره ~ وكل جروب يحاول يوصل المعنى الأقرب والأصح دائمااً ...
وأفشل جروب من كل النواحي هو جروب النعسانين
بالنسبة لي وجهة نظر خاطئهلهذا السبب أنا أترجم المانغا بأكثر من قرووب.(ليس أي قروب وخلاص مثل ماتكرم سيادتكم)
ومعنى أكثر من قروب ... أي أني أحمل المانغا بأكثر من ترجمه وأستخرج المعلومه الصحيح من ترجمة هذه المجموعات وبذلك أوفر للمشاهدين المعلومه الكامله بدون نقصان أو إضافات !!!!!!!
( على عكس مايفعله بعض المترجمين بوضع كلمة إختصار لمجموعة كلمات .. وبذلك لا توفر للمشاهد المتعه الحقيقيه بقرائة المانغا ( من وجهة نظري ))
LOLغلط غلط غلط غلط...
أساسا كول ليس لها معنى موحد !!! فشلون أنت خليتها بكلمتين ؟؟؟؟!
أساسا كول تختلف معناها من موقعها للجمله .... فيمكن إستخدامها للموافقه أو للمدح أو أو أو إلخ ...
لهذا السبب وضعت أكثر من توضيح لمعناها عند ترجمتي للشابتر.
المتعارف عليه بين الناس هو أن معنى كلمة COOL تعني : رائع مذهل مدهش وحتى أحيانا نقدر نقول عظيم ... كلمة كوول تستخدم غالبااا للمد يح ...ألخ ~
ولها الكثير الكثير من المعاني ..
من المتعارف في اللغه الأنجليزيه أن لكل كلمه معاني كثيره تستخدم بحسب الصيغه في الجمل ^_^
نوب ..إعذرني للكلام إلي بقوله .... لكن لو كتبت مثل ماتقول ... لكانت الترجمه سيئه بمقدار غير طبيعي لأنها ستسلب روح الدعابه في هذه الجمله وستسلب أيضا معناها الحقيقي )
الترجمه اللتي أستعملتها خاطئه !
واللتي ذكرتها هي الصحيحه ^_^
ثم للمعلوميه الدعابه موجوده وليست موجوده في نظري ... شخصياا لقد أبتسمت عندما قرات هذا الجزء ..بالرغم من ان كلام مثل هذا شيء عادي لأنه قادم من شيكا ساما ^^ (( أصلاا هذه هي طريقة كلامه !! )) مش كلمة كوووول))
LOLماهذا التناقض الكبير ؟؟!!!!!!!
أنت تقول إنك ماشفت شي ...... وبعدين تقول إنه في إختلاف بالصفحات الأخرى !!!
وبعدين تقولي ترجم غيره صحيحه .. وأنت كل كمله قلتها غلط !!!![]()
يبدوا أنك في حاله من أثنتين /
1) مواصل = سهران .
2) لاتزال نعسان ..
كلامي يتعلق بالصفحه اللتي وضعتها أنت فقط ..
أن لم أقرأ الشابتر بالعربي .,. ولاأفكر في قرائته أبدااً !
(( مع أحترامي أنا ماعندي ثقه في العربي + أحسه حرفي وعربأنجليزي مكسر))
ولكن لسبب ما أم لآخر أردت رؤية الترجمه العربيه .~
وللأسف لم أستطع تمالك نفسي وكتبت ماكتبت ..
أبد ماقلت شيء ..على العموم أنت دخولك للموضوع يشرفني .. وإعذرني إذا قلت كم كلمه ثقيله شوي ..
لكنك إنتقدت شي بدون أن تملك دليل .. أو حتى أن تعرفنا بمصداقيت كلامك لكي نعرف ماهي النقطه المنتقده ( حلوه هذي النقطه المنتقده)
على العموم مثل ماقلتلك مافي شي كامل إلا سبحانه ...
وأنا ذكرت في وضعي للشابتر ... ( أتمنى أن تكون بالمستوى المطلوب )
وإن شاء الله راح إذا ماكانت بالمستوى .. راح تصير بـــ إنتقاداتكم وتوجيهاتكم
أنت كنت تدافع عن حقك ..^
وأنا قلت ماقلت ~
كي تحسن من عملك لو كنت تفكر بأن تستمر في الترجمه ..
وحصل خير ..
بالتوفيق ....
قبل لا أرد عليك... أحب أفهمك إني أنا مو قاعد أدافع عن ترجمتي .... أنا قاعد أدافع عن وجة نظري إلي أنت تهمتني فيها ... وهي إني لا أهتم بصحة الترجمه.
من كلامك أنت ترى كذا ترجمه وتختار اللتي تراها توصل المعلومه من وجهة نظرك ؟
لكن
اتسائل هل فعلاا تمكنت من إيصال المعلومه الصحيحه![]()
![]()
ياحبيبي ... كلمة ass تستخدم للمدح ؟؟؟ماذا نلاحظ الآن ..
نلاحظ أن أسوأ جروب هو جروب النعسانين ~.
حكمي أتى من الترجمه وصياغتها +
كلمة كووول ! مكانها غلط وماتركب على اللي يقولها
شيكا ساما معروف أنه يستعمل كلمة ASS في المدح والدم وو ....ألخ![]()
لا أعتقد
وكلمة شيكامارو إلي يستخدمها .. وهي المشهوره ... so troublsome وليست ass
بعدين .. لو نظرنا إلى تاريخ ناروتو ....... راح تعرف إن أول يوم ظهر فيه جيرايا بالأنيمي كان ناروتو قد إستخدم كلمة كوول على جيرايا !!!
وعند موت أسوما ... شيكامارو إستخدك كلمة كوول أيضا على أسوما..
فماذا تعتقد أني سأختار ؟؟أو بالأحرى ماذا تعقتد أننا يجب أن نقرأها ...؟
أخوي بجملتكم السابقه أثبت لي إني على أكبر صوابنوب ..
الترجمه اللتي أستعملتها خاطئه !
واللتي ذكرتها هي الصحيحه ^_^
ثم للمعلوميه الدعابه موجوده وليست موجوده في نظري ... شخصياا لقد أبتسمت عندما قرات هذا الجزء ..بالرغم من ان كلام مثل هذا شيء عادي لأنه قادم من شيكا ساما ^^ (( أصلاا هذه هي طريقة كلامه !! )) مش كلمة كوووول))
السبب ؟؟
لأنك قاعد تقول
حبيبي بكلامك هذا كأنك تقولي إنك واثق جدا من مصداقية هذه الجمله !!!الترجمه اللتي أستعملتها خاطئه !
واللتي ذكرتها هي الصحيحه ^_^
وكأنك تقول إن كلامك هو الصحيح ... وأي كلام يتطرق غيره فهو خاطئ... فإذا كنت بهذا الوثوق .. فأنصحك تترجم المانغا راو .. مباشره دون الرجوع إلى الشابترات الأجنبيه والسبب إنك واثق جدا من مصداقية كلامك
( وحتى إنك لازلت تعطي أدله غلط .. وتتقيد بأمر واحد فقط وتترك باقي الأمور المهمه ) !!!!
وإذا كنت لهادرجه واثق من كلامك ليش قلت هالجمله ؟
على الأقل !!!لوول ..
على الأقل يحاولوا يعطوك الأفضل في الساحه على أقل تقدير .~ خصوصا أن مانجا ناروتو لهاا جمهور كبير .. والمنافسه بين الجروبات كبيره ~ وكل جروب يحاول يوصل المعنى الأقرب والأصح دائمااً ...
وأفشل جروب من كل النواحي هو جروب النعسانين![]()
هذه الكلمه دليل على عدم وثوقك بالترجمه ... وأنت فوق قاعد تقول إن ترجمتك هي الصحيح ؟؟
تناقض أخر
وبعدين
محاولاتك الجاهده لتنزيل الصفحات وإثبات كلمه غلط !!! أعتقد إنها مالها أي معنى
لأنك لم تحرك ساكنا ... بل أثبت وجهة نظري حول أني أهتم بمصداقية الترجمه لأبعد مايمكن
يعني أنت مازودت شي على كلامي !!!!LOL
المتعارف عليه بين الناس هو أن معنى كلمة COOL تعني : رائع مذهل مدهش وحتى أحيانا نقدر نقول عظيم ... كلمة كوول تستخدم غالبااا للمد يح ...ألخ ~
ولها الكثير الكثير من المعاني ..
من المتعارف في اللغه الأنجليزيه أن لكل كلمه معاني كثيره تستخدم بحسب الصيغه في الجمل ^_^
؟؟؟؟
تناقض X تناقض... ليس لدي رد لأن كل ماتقوله هو الهراء بعينه( إقتباس من عبدالعزيز)
لا زلت تقول كلام .. من غير أسباب ... بل تقتبس من الغير دون سابق إنذارLOL
يبدوا أنك في حاله من أثنتين /
1) مواصل = سهران .
2) لاتزال نعسان ..
لكنك إتهمت باقي الصفحات بعدم مصداقية ترجمتها ... بل أنت إتهم أن ترجمتي خاطئه بقولك لهذه الجملهكلامي يتعلق بالصفحه اللتي وضعتها أنت فقط ..
أن لم أقرأ الشابتر بالعربي .,. ولاأفكر في قرائته أبدااً !
وعلى العموم ...(( ترى أنا ماشفت شيء إلا هالصفحه ^ وطبعا في غيرها كلام ترجمته حرفي على مختلف عن الترجمه التي يفترض أن تكون صحيحه)) (( مثال فقط ))
تتمالك نفسك ؟؟!(( مع أحترامي أنا ماعندي ثقه في العربي + أحسه حرفي وعربأنجليزي مكسر))
ولكن لسبب ما أم لآخر أردت رؤية الترجمه العربيه .~
وللأسف لم أستطع تمالك نفسي وكتبت ماكتبت ..
أخوي مع إحترامي الشديد لك .. لكن كلامك هذا كلهههههههههههه ماله أي معنى بالنسبه لي لأن كلامك غير مركب ولا به شئ من الترتيب ... حتى إنك رددت على أشياء وتركت أشياء أخرى لم ترد عليها ( ولا أعرف السبب)
بعدين لهادرجه أنت معصب ... لأني غيرت كلمه فقط من الشابتر ... مع إعتقادي الشديد أن الكلمه هذه لا تساوي شيئا ولن تحرك ساكنا ... ولكني كنت مواصل على أنقلها بكامل حذافيرها ....وأيضا بما أن كلامي هو غلط بالنسبه لك ... فماله داعي تكتب هالرد لأن كلامي غلط بالنسبه لك أنت وليس للجميع !
لذلك كلامي النهائي لك ...
" أنت تقول إن قورب النعاسيين ( مدري شسمه) هو أضعف قرووب وأنت قلت بأنه ضعيف وليس فاشل لدرجة عدم المشاهده ....
وكلمة ضعيف لها درجه من المصداقيه .. أي أنه يمكن قبولها ولكنها ضعيفه !!
وإذا كانت يمكن قبولها .. فليش تعبت نفسك من الأساس ... وقلت كل هذا الكلام !؟
نظرا على أنها لم تحرك ساكنا من الشابتر .. بل على حسب إعتقادي كانت خير كلمه أكتبها !
وهذا نفس الكلام إلي أنا أقوله حبيبيأبد ماقلت شيء ..
أنت كنت تدافع عن حقك ..^
وأنا قلت ماقلت ~
كي تحسن من عملك لو كنت تفكر بأن تستمر في الترجمه ..
وحصل خير ..
بالتوفيق ....
وبالعكس أنا ماقاعد أدافع عن حقي ... (فأنا بإعتقادي لازلت مبتدأ) بل كنت أحاول أثبت وجهة نظر خاطئه منك ففط .
و عجبني الحديث معاك كوني قد تعلم بعض الأمور التي ستفيدني مستقبليا ....
يعطيك العافيه ومنتضر ردك على هذا التعليق