السلام عليكم
هذا اول موضوع لي في منتدى النينتندو و ما ابغاكم تفهمو اني ما احب زيلدا
زيلدا افضل لعبة في كل الاجهزة و لكن اكتشفت هذه الأشياء في اجزا النينتندو:
1- في الاصدارات الاولى من زلدا اكرينا اوف تايم في لعبة النار في صوت اذان "وهذي مي اشاعة لاني سمعتها في نسخة صاحبي"
2- اللغة المكتوبة على اللوحات و الجدران للغة عبرية في الشكل "بس مو متأكد ان الكلام عبري"
3- في لعبة جرودو فالي"اللي فيه المسيقا الحلوة" الحراس لابسين خمار وهذا موجود عندنا في التاريخ العربي
4- شيك "اكيد تعرفونه" ترجمته شيخ بالعربي وهو لابس عمامة "العمامة عربيه التاريخ"
فأرجوا منكم يا شباب ان تقنعوني ان ما يقصد شي غلط "اقصد ميتموتو" كي لا اكره زيلدا و بالتالي نينتندو.
و شكرا لكم