هي ثلاث أحرف يابانية
A===> أَ (بالفتحة)
Ni===> نِ (بالكسرة)
Me===> مستحيل تنكتب بالعربي ( لها نفس صوت Ke في BoKeMon)
أكتبوها زي ما تبغوا.
هي ثلاث أحرف يابانية
A===> أَ (بالفتحة)
Ni===> نِ (بالكسرة)
Me===> مستحيل تنكتب بالعربي ( لها نفس صوت Ke في BoKeMon)
أكتبوها زي ما تبغوا.
حطها في الـ atlas وأتأكد![]()
![]()
![]()
و للمعلومية المواقع الي حطيتها تقول ( أنيماي ) مو أنايم
" موقوف ولكن "
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة NFS
السلام عليكم
أخواني ، ألاحظ أن أغلبكم يلفظ كلمة Anime بـ(أنيمي) وهذا اللفظ غير صحيح ، فاللفظ الصحيح هو (أنايم) كما لو أنك تلفظ كلمات التالية:
Mine
Smile
وللتأكد من اللفظ الصحيح ، بأمكانكم زيارة هذه المواقع التي تقدم خدمة تحويل النص إلى صوت وأستمعوا للفظ الصحيح:
TTS Interactive Demo
Festvox
IBM Text-to-Speech
(موقع رهيب)Oddcast TTS Demo
IBM II
والأن ألا زلتم مصرين على تسمية الـAnime بأنيمي؟!;-)
مع احترامي لك ولمواقعك بس هي تنطق انمي . انايم الناس يقولوها كنوع من التعريب.
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Amiboshi
الأختلاف في الرأي لا يفسد ........![]()
صح![]()
الأختلاف في الرأي يفسد للود الف قضية![]()
هالموضوع انكتب اكثر من مره ...كثير من الاعضاء ناقشوه ...وفي الاصل هي نقراها على اللي نسمعه ...يعين كلنا شفنا انيمي وشفنا عروضه ..بالله لاتقولون محد سمعهم وهم ينطقونها انيمي ؟؟!!
حنا علينا من الكلمه الاصليه في اليابان او عند الغرب...التعريب هو اللي خرب النطق...ولو بعربها انا بخليها مثلهم![]()
وانا مع كلام DLD كل كلامه صحيح ...ما اتوقع في اذانينا خلل ؟!!!
"I promise I will guard your heart and forever keep it mine. I promise"
عفوا اخوي اشكرك على الحرص لتعليمنى
ولكن هي تنطق انمي اختاصر انيمنيشن
وشكرا
أعتقد أني قلت "شكرا لك" أعرف ذلك لكن ما فيه فائدة ما إذا كان هذا الهدف, أقصد أن هذا الموضوع قد تم الحديث عنه كثيرا و قد نشبت عنه خلافات بين الأعضاء للأسف الشديد واحد يقول هذا و الثاني يقول ذاك و آخر شيء يقول أنت ما تعرف و الثالث يقول أنا أسمع و أنتوا ما عندكم خبرة...الخ تعرف مثل هذه الحاجات تصير كثير, يعني حتى إذا أخطأنا في النطق فهذا شيء عادي, فكل واحد يكتب حسب ما يريد المهم أننا جميعا نفهم أنه يقصد الأنيمي و لا كيف!!؟Anime Guy:
بس أخوي القصد لازم نعلم من الصح و الخطأ
و مو قصدنه إسائه لهذه المشاركة أو شيء بالعكس أحنا عدلنا على الخطأ و خلاص و لا سار ذيب و لا بطيخشكرا لك و إن شاء الله إنشوفك على خير...
>>>شكرا لمن عمل بها و ساهم في نشرها و جزاه الله خيرا<<<
"That Will Be A Day Of Distress"
"The Moon Is Buried In Darkness"
"To You Be Your Way, And To Me Mine"
"To your Lord On That Day Shall Be The Driving"
"Does Man Think That He Will Be Left Uncontrolled"
ياشين الفضاوة بس ..![]()
انايم اجل .. ههههه ..
غصبا عليك قول أنمي :غضب:الرسالة الأصلية كتبت بواسطة DarkLordDragon
أعتقد أني قلت "شكرا لك" أعرف ذلك لكن ما فيه فائدة ما إذا كان هذا الهدف, أقصد أن هذا الموضوع قد تم الحديث عنه كثيرا و قد نشبت عنه خلافات بين الأعضاء للأسف الشديد واحد يقول هذا و الثاني يقول ذاك و آخر شيء يقول أنت ما تعرف و الثالث يقول أنا أسمع و أنتوا ما عندكم خبرة...الخ تعرف مثل هذه الحاجات تصير كثير, يعني حتى إذا أخطأنا في النطق فهذا شيء عادي, فكل واحد يكتب حسب ما يريد المهم أننا جميعا نفهم أنه يقصد الأنيمي و لا كيف!!؟شكرا لك و إن شاء الله إنشوفك على خير...
أتصدق أخوي DLD ما أدري ليش بس أحب أطفرك![]()
![]()
أما عن الاخ خوباج .... بدوون تعليق خربت نقاشنا :غضب:
^^^^^^^^^![]()
رجع الموضوع من جديد؟
الله يذكرهم بالخير ... رجع الموضوع
The First transfer when I Meet Sensui in The demon World
Others thinking my dad Rizen take the Fight
!!..No
I am fight with Sensui... all the technical and power from me but Rizen just control my self... Rizen no let Sensui take any breath
![]()
YU YU HAKUSHO
RIZEN and YUSUKE ALL WHAT I LOVE
FOREVER FORNEVER