السلام عليكم
بما انكم دخلتم في موضوع الاسماء .....والترجمه
لاحظوا انه يوجد نوعان من الترجمه هيه الترجمه الاسميه يعني تترجمون كل كلمه معنها ...ولكن الترجمه الصحيحه هيه الترجمه التي تنص على جميع الكلمه كمعنى واحد ....على كل حال لن نختلف في معانيها
لاننا جميعا نعرف اوا نشعر بمعنى الجزء الذي نلعبه ......
الموضوع الاخر هوه معنى المراحل التي كنا نلعبها![]()
ولكن للاسف لا اذاكرها جميعا ولكن بعض مرحله اذكرها جيدا واذكر معنها
هيه في الجزء الثاني <كتاكومبس >تذكرونها التي تاتي بعد مرحلة معبد شاولين ومعنها سراديب او دهاليز الموتى !!!! حتى ههذا الاسم يستخدم حتى الان في العاب حديثه على البي سي مثل Wolfenstein فيوجد مرحله من مراحله بنفس الاسم حتى الاشياء الغريبه التي تظهر لك في تلك المرحله كما هيه موجوده في الجزء الرابع ......وايضا مرحلة الجزر العائمه التي تاتي بعد هروبها من سور الصين والعديد من الاسماء ذات
المعاني والتي تميزة لعبة تومب رايدر عن غيرها من الالعاب في تلك الفتره .....حتى اصبح اسلوبها في تسمية المراحل متبعا في جميع الالعاب![]()
ومن يذكر بعض تلك الاسماء الرجاء ان يذكرنا بها