Reporter's Memo
At last I have found the evidence I need to prove that the "cannibal disease" is indeed happening in this city. One man actually ate people to death. He was like a savage animal tearing away a new flesh. It was completely disgusting. I have heard rumors that many people are also suffering from this disease now. However, the causes of the disease is not yet known. Is this another mystery of the present disease? I will have to check on it...
They have placed Raccoon City under martial law because of the cannibal disease. I have lost contact with the media outside of the city, but I won't keep my eyes shut and walk away. I have a duty to the people and my profession. I don't think the disease has spread nationwide yet. I believe that this city holds the key to its creation and cure. In fact, I'm sure of it.
The military has setup blockades around the city to keep people from escaping and spreading the disease. Most of the citizens have either died or have come in contact with the disease. I know that it is the right decision to quarantine the city, but I can't help but pity myself. If I am infected or eaten, it doesn't matter. My fate is already sealed. All I have left is my journalism. I won't give up until I solve the mystery of this deadly disease. I have just discovered that the disease is not spread through the air, but by some other means.
مذكرة مراسل صحفي
لقد وجدت أخيرا الدليل أحتاج إلى إثبات أن الـ"المرض الآكل للحوم البشرية" أنه فعلا يحدث في هذه المدينة. في الواقع أن رجلا قد إلتهم أشخاصا حتى الموت. كان هو يبدو حيوان متوحش يتجول في الأنحاء راغبا للحم جديد. كان مقززا للغاية. سمعت إشاعات أن العديد من الناس أنهم أيضا يعانون من هذا المرض الآن. لكن, القضايا لهذا المرض غير معروفا حتى الآن. أهذا لغز آخر لهذا المرض الحالي؟ سأبحث في هذا الأمر...
وضعوا مدينة راكوون تحت القانون العسكري بسبب المرض الآكل للحوم البشرية. لقد فقدت اتصالا مع الإعلام خارج المدينة, لكنني لن أبقي عيناي مغلقتان و أسير بعيدا. لدي واجب إلى الناس و مهنتي. لا أعتقد أن المرض قد انتشر على نطاق قومي بعد. أنا أؤمن أن هذه المدينة تملك المفتاح لوجودها و الحل. في الواقع, أنا متأكد من ذلك.
القوات المسلحة قد أقامت حصار حول المدينة لتمنع الناس من الهرب و إنشار المرض. معظم المدنيين قد ماتوا أيضا أو وقعوا في احتكاك مع المرض. أنا أعلم أنه القرار الصحيح للحجر الصحي للمدينة, لكن لا يسعني سوى أن أشفق على نفسي. إذا أصبت أو أُلتُهِمت, لا يهم ذلك. مصيري مختوم الآن. كل ما تركته هو كتاباتي الصحفية. لن أستسلم حتى أحل لغز هذا المرض المميت. لقد اكتشفت أن هذا المرض لا ينتقل عبر الهواء, لكن ببعض وسائل أخرى.
Mechanic's Memo
I know that you're intimidated by your new job Kevin, so let me tell you how to make sure that you and your trains get along just fine. You see, these carriages were made in 1968, and then imported from Europe. Sometimes they get rickety, but they still work because they are simple, stubborn, and strong. We can always depend on them. If they have a bad day and are malfunctioning, you'll need to take a good look at their circuits for any trouble. Once you discover what's wrong, you'll be able to fix it easily.
I'm sure that you'll be able to avoid those nasty little malfunctions if you check the parts every day. These old trains will surely have problem if you don't remember to check them out. Just remember that if you need to replace anything, you have to choose a suitable part. When I say suitable, I mean that even if you can't find another original part, you'd better find something that works good enough. Even with regard to oil, you must always prepare good quality oil for these trains. Never forget Kevin that a man may betray others, but a machine won't.
مذكرة ميكانيكي
أعلم أنك متخوف بعملك الجديد يا كيفين Kevin , لذا اسمح لي أن أخبرك كيف تتأكد أنه أنت و قطاراتك تقوم بعملها بشكل مضبوط. كما ترى, هذه العربات قد صنعت في 1968, و ثم استورِدَت من أوروبا. بعض الأوقات تصبح واهنة, لكنها تظل تعمل بسبب أنها سهلة, صلبة, و قوية. نحن دائما نعتمد عليها. إذا أصبح لديها يوما سيئا و قاصرا, ستحتاج إلى أخذ نظرة جيدة إلى داراتها الكهربائية لأجل أية مشكلة. عندما تكتشف ما الشئ العاطل, ستكون قادرا لإصلاحها ببساطة.
أنا متأكد أنك ستكون قادرا أن تتجنب هذه القصور الصغيرة القذرة إذا فحصت الأجزاء كل يوم. هذه القطارات القديمة ستكون بالتأكيد لديها مشكلة إذا لم تتذكر أن تتفحصها. تذكر فقط أنه إذا احتجت لاستبدال أي شئ, عليك أن تختار الجزء المناسب. عندما أقول مناسب, أعني أنه حتى إن لم تستطع أن تجد جزء أصلي آخر, سيكون من الأفضل لك أن تجد شيئا ما الذي يعمل جيدا كفاية. حتى ما يتعلق بالزيت, عليك إعداد زيت ذو جودة لهذه القطارات.لا تنسى أبدا يا كيفين أن الإنسان قد يخدع الآخرين, لكن مع الأجهزة فلا.