صفحة 6 من 16 الأولىالأولى 1234567891011 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 76 إلى 90 من 226

الموضوع: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

  1. #76
    التسجيل
    18-01-2005
    الدولة
    بلد الخير
    المشاركات
    130

    Red face مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    أذا انا يجب ان اقود في كل الطرق سأسلك ذاك الطيران
    عبر هذا المحيط, أرجع إلى البيت الليلة
    لآ تتركه يلعب على نفسك للأن ولائي للأبد










    اoh me too 4ever

    على اني خربطت بس قولوا صح علشان تفرحوني











    ييلا ترجموا



    before 13 years , I was trying sleep I seen two person through the window,
    I approached it, it is surprise, they are not persons they are from jinn, they are look like black shadow





    satan is my enemy 4ever

  2. #77
    التسجيل
    10-07-2001
    الدولة
    In The Darkness
    المشاركات
    1,041

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    عدت إليكم

    مرحباً بالأعضاء الجدد

    before 13 years , I was trying sleep I seen two person through the window,
    I approached it, it is surprise, they are not persons they are from jinn, they are look like black shadow

    أخوي أحب أعلمك انه الكلام اللي كتبته به أخطاء لهذا سوف أقوم بتصحيح الأخطاء الموجودة واترك الأعضاء يقومون بالترجمة
    Before 13 yeasr ago , when i was trying to sleep , I saw two person through the window when I approached it , it was a surprise , they were not persons , they were from Jinn , they were look like a black shadow

    سلام

  3. #78

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    قبل 13 عام مضى بينما كنت احاول النوم عندها شاهدت شخصين من خلال النافذة وعندما اقتربيت منها كانت المافجئة اذ لم يكونوا شخصين وانما كانا من الجن يبدوان مثل الظل الاسود

    Oneday i went to cinema and watched romantic film in Cairo
    It was fantastic . When i sat on the chair i heard somebody said to his wife " I Love You Forever " i knew that by the them children

    please correct above if there are any mistakes

  4. #79
    التسجيل
    05-09-2004
    الدولة
    الرياض
    المشاركات
    46

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    Oneday i went to cinema and watched romantic film in Cairo
    It was fantastic . When i sat on the chair i heard somebody said to his wife " I Love You Forever " i knew that by the them children

    معليش انا بآخذ راحتي بالترجمة

    بس فيه شي .. أحس إن هالجملة فيها خطأ
    i knew that by the them children
    في يوم من الأيام ، ذهبت إلى السينما وشاهدت فيلماً رومنسياً في القاهرة ..
    كان رائعاً ..
    وبينما كنت جالساً على الكرسي سمعت شخصاً يقول لزوجته : أنا أحبك للأبد .


    معليش تراني ما كملت بس مثل ما قلت تأكد من الجملة اللي فوق
    تحت الإنشاء

  5. #80
    التسجيل
    18-01-2005
    الدولة
    بلد الخير
    المشاركات
    130

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    معلش تحملوني أنا عليمي بالأنجليزي ما اعرف كثير
    سلاح + قتل برئ = مجاهد
    إلى متى هذا الأستخفاف بنا
    متى تصبح هذه المعدله من الماضي
    لن أكون جاهلا للأبد

  6. #81
    التسجيل
    10-07-2001
    الدولة
    In The Darkness
    المشاركات
    1,041

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    رجعت لكم

    muayan

    ايش قاعد تخربط الله يهديك مجاهد وقتل بريء وسلاح

    يالله ما علينا

    ترجموا أسماء هذه الإلعاب >> أنا أموت في الإلعاب

    Vice City

    Legand Of Doom

    Outrun

    Silent Hill

    Time Crisis

    Bleach


    سلام

  7. #82
    التسجيل
    28-10-2004
    الدولة
    in the demon world
    المشاركات
    420

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    أنا ممكن أترجم بعض الكلمات

    Silent Hill : التل الصامت


    Outrun : المتجاوز


    Vice City : مدينة رذيلة


    Time Crisis : أزمة وقت

    هذا الي أعرف


    now it is my turan
    هذه أسماء أفلام
    need for speed
    fever
    catch me if you can
    the lord of the rings

    هذه كلمات
    50cent
    poor
    gray


    ومشكور أخوي على الموضوع

    i do want to see ho can do it









    شكرا لأخوي FinalFantasy9 على التوقيع :icon6:






  8. #83
    التسجيل
    05-11-2004
    الدولة
    الإمارات
    المشاركات
    62

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    need for speed
    الحاجة للسباق

    fever
    الحمى

    catch me if you can
    امسكني ان استطعت

    the lord of the rings
    سيد الخواتم


    هذه كلمات
    50cent
    50 سنت

    poor
    فقير/ ضغيف

    gray
    ؟؟؟ ممكن قصدك Grey
    رمادي



    ---------------------------

    if i can do it .. u can do it

  9. #84
    التسجيل
    28-10-2004
    الدولة
    in the demon world
    المشاركات
    420

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    صح أنا بس كتبت السبلنق غلط



    شكرا لأخوي FinalFantasy9 على التوقيع :icon6:






  10. #85
    التسجيل
    28-10-2004
    الدولة
    in the demon world
    المشاركات
    420

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    if i can do it .. u can do it

    سهل جدا

    أذا أنا أستطعت أن أفعلها أنت تستطيع فعلها

    i am now playing football with ali



    شكرا لأخوي FinalFantasy9 على التوقيع :icon6:






  11. #86
    التسجيل
    28-02-2002
    الدولة
    MaMbO LiByAnO
    المشاركات
    9,393

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    i am now playing football with ali
    أنا الآن ألعب الكرة مع علي

    هذا الشعر الإنجليزي عاجبني
    don't trouble trouble till trouble troubles you
    it only double trouble and trouble others too


  12. #87
    التسجيل
    05-11-2004
    الدولة
    الإمارات
    المشاركات
    62

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    that's nice

    لا تتمشكل في المشاكل حتى المشاكل تمشكلك
    انها فقط تضاعف المشكله و تمشكل الاخرين ايضا

    لوول .. هاد الي طلع معي

    --------------------

    if i could fall into the sky .. do u think time would pass me by
    coz u know i'd walk a thousand miles if i could just see u tonight

  13. #88
    التسجيل
    10-07-2001
    الدولة
    In The Darkness
    المشاركات
    1,041

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    السلام عليكم

    أهلا بالمشتركين الجدد

    أخوي Chad

    شعر حلو من جد ، تسلم

    طيب


    if i could fall into the sky .. do u think time would pass me by
    coz u know i'd walk a thousand miles if i could just see u tonight

    اذا استطعت أن تقع على السحاب... هل تعتقد بإن الوقت قد يتجاوزني بسبب كما تعرف اتمنى ان أسير الف ميل اذا استطعت رؤيتك الليلة

    عندي شعور غريب بإنه في خطأ في الترجمة

    أوكي

    Am I crazy or my family crazy or the whole world is crazy

  14. #89
    التسجيل
    07-08-2003
    الدولة
    ............
    المشاركات
    109

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    بسم الله ... هذي اول مشاركة لي.. و انشاء الله دوم..

    بس عندي استفسار... هل القطعة اللي المفروض نكتبها تكون من تأليفنا ؟ او عادي من اي مكان ....

    بصراحة ارشح تكون من تأليفنا عشان نتمرن على الترجمة و الكتابة مع بعض..

    و راح ابدا من عندي و القطعة راح تكون من تاليفي.....

    Am I crazy or my family crazy or the whole world is crazy

    الترجمة : أأنا مجنون؟..ام عائلتي هي المجنونة؟ أم لعل العالم بأسرة هو المصاب بالجنون.!!

    القطعة :
    it is dark, the time just passed mid-night. there is some thing strange happening all over the place. i am starting to feel some weird feelings flipping my guts over. i am very scared right now because i know this is not everything. i know what will happen next. it has been two months since it started in the first place. every second of the past two months is flashing before my eyes. i closed my eyes waiting for the next stage that i know for sure will occur. here it is starting already. the horrifying noise is getting louder and louder. it is so loud, so scary, and i know it is not the end.

    أسف.. الحين بس انتبهت ان القطعة طولت... على العموم راح اكتفي بالجزء هذا الحين و راح اكمل اذا لقيت الترجمة الصحيحة.
    التعديل الأخير تم بواسطة just4me ; 24-01-2005 الساعة 09:43 AM

  15. #90
    التسجيل
    18-01-2005
    الدولة
    بلد الخير
    المشاركات
    130

    مشاركة: لعبة ترجم واكتب تفضلوا بالدخول

    هو مُظلمُ، الوقت فقط عَبرَ منتصف الليلَ. هناك بَعْض حدث شيءِ الغريبِ في كل أرجاء المكان. أَبْدأُ شُعُور بَعْض المشاعرِ الغريبةِ تُقلّبُ أحشائَي إنتهت. أَنا خائفُ جداً الآن لأن أَعْرفُ هذا لَيسَ كُلّ شيءَ. أَعْرفُ ماذا سَأَحْدثُ قادم. هو كَانَ شهرينَ منذ أن بَدأَ في المركز الأول. كل ثانية الشهران الماضيان يُومضُ أمام عينيي. غَلقتُ عيونَي تَنتظرُ المرحلةَ القادمةَ التي أَعْرفُ بالتأكيد سَتَحْدثُ. هنا يَبْدو. إنّ الضوضاءَ المُرعِبةَ تُصبحُ أعلى وأعلى. هو عاليُ جداً، مخيف جداً، وأنا أَعْرفُ بأنّه لَيسَ النهايةَ




    أذا انت شاطر ترجم ..........




    al-hassa forever
    Muayan forever








































    تستنى من ترجم يلا

صفحة 6 من 16 الأولىالأولى 1234567891011 ... الأخيرةالأخيرة

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •