• 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • صفحة 7 من 8 الأولىالأولى ... 2345678 الأخيرةالأخيرة
    النتائج 91 إلى 105 من 118

    الموضوع: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty .,

    1. #91
      Naked_Snake غير متصل

      عضو مميز في منتدى ميتل جير Metal Gear

      الفائز في مسابقة Metal Gear REX للمحترفين

      التسجيل
      02-07-2009
      الدولة
      تونس الخضراء
      المشاركات
      1,646
      المواضيع
      57
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      كود PHP:
      استخدم خاصية php يا كونت 

      :

    2. #92
      The Big_Boss غير متصل عضو مميز في منتدى Metal Gear Solid
      التسجيل
      18-04-2006
      المشاركات
      1,835
      المواضيع
      29
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      السلام عليكم

      أخوي الغالي عبدالله ياريت تهتم للتوقيت أكثر
      صادفتني مشاكل كثيرة في التوقيت لأنه جزء من الثانية يفرق كثير
      إذا عدلت أول جملة بالتوقيت الصحيح أجي للجملة الثانية ألقاها متأخرة جزء وعلى هذا الحال
      طبعاً ليست كثيرة جداً لكن متوسطة
      فخذ راحتك في التوقيت لأنه من أهم الأشياء
      هدفنا مو أننا نخلصه خلال شهر بل سنة فليش الأستعجال
      بالعكس كل ما أستعجلنا بتواجهنا مشاكل قدام تخلينا نجلس وقت أطول مثل إللي حاصل ذحين
      المشكلة على راسي XD

    3. #93
      التسجيل
      22-09-2009
      الدولة
      في منتدى ميتل جير
      المشاركات
      216
      المواضيع
      3
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      حاضر : من أجل هذا أن طلبت من الكونت أن يرسل الملفات الترجمة بعدما ينتهي ،، لإني ما إنتبهت لهذا الأمر من العجلة إلا في المفات الأخيرة من السيدي الثاني
      أتمنى أنها ما تكون كثيرة ، وأخبرني بالملفات التي عدلتها حتى لو أرسلها لي الكونت ما أتلخبط بها وبإذن الله السيدي الثالث سأحاول قدر الإستطاعة للإمتياز أن أجعل التوقيت ممتاز
      لإن أصابني بعض الكسل في الأيام الاخير ،،
      أكل ومرعى وقلة صنعى

    4. #94
      The Big_Boss غير متصل عضو مميز في منتدى Metal Gear Solid
      التسجيل
      18-04-2006
      المشاركات
      1,835
      المواضيع
      29
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      ^
      ^
      هههههههه لا عادي خذ راحتك وفلها
      ولا تنسى إللي يحتاج التوقيت أنا
      وطبعاً الأنتاج بيكون آخر شي ينتهي من المشروع هذا على ما أعتقد لذلك فلها وخذ راحتك في التوقيت
      الملفات إللي أعطاني هي الكونت حق مهمة سنيك فقط, هي 5 ملفات

    5. #95
      التسجيل
      22-09-2009
      الدولة
      في منتدى ميتل جير
      المشاركات
      216
      المواضيع
      3
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      حاضر ،، سأحاول ،، بل سأفعل أن أتجاوز هذه المشاكل ،، لإنه بصراح لو لخبطت في التواقيت العمل كله سيخرب ،، وسيرفع ضغطك
      وروح أنا في خبر كان

    6. #96
      الكونت محمد17 غير متصل عضو مميز
      مستانس
       
      التسجيل
      18-03-2008
      الدولة
      ~ اليــ عدن ــمـن ~
      المشاركات
      2,608
      المواضيع
      152
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      لو تذكر يا عبد الله انك عطيتني ملف أسمه رقم 2 سابقا و الان بعد ان عطيتني الديسك 1 الملف رقم 9 وجدت نواقص

      هذه النواقص اكتشفتها من الملف رقم 2 الذي عطاني ياه عبد الله اولا

      عندما قابل ستيلمان و سنيك و رايدان بعضهم البعض
      دار بينهم حوار عن تفكيك القنابل
      و عندما انتهى هذه الحوار
      يوجد حوار يتصل رايدن بكامبل ليخبره بالامر


      Between line 113 and 126 in file 9


      113
      0042,130 --> 0043,060
      انتظر لحظة

      هنا يجب ان نحط الحوار الناقص من السطر 210 الى 242 من الملف رقم 2 السابق

      126
      0053,060 --> 0054,720
      انا اعرف فاتمان جيدا



      و هذه هو الحوار الناقص من 210 الى 242 من الملف رقم 2


      210
      00:19:40,800 --> 00:19:42,766
      مع تواجد جهاز الـ سي او معنا ؟

      211
      00:20:51,200 --> 00:20:53,400
      لا داعي للتفكير في هذه الأمر كثيرا

      212
      00:20:53,633 --> 00:20:55,800
      لن تكون تفكك القنبلة بالمعنى الحقيقي

      213
      00:20:55,966 --> 00:20:57,200
      هذه العمل ليس للمبتدئين

      214
      00:20:57,500 --> 00:20:58,900
      ما سنفعله هنا كطريقة بديلة هي أستخدام الأجراء الأضطراري لتجميد القنبلة

      215
      00:20:58,900 --> 00:21:00,700
      What we’ll try here instead is temporary freezing measure

      216
      00:21:00,966 --> 00:21:02,333
      هنا , انظر الى هذه الشيء

      217
      00:21:10,333 --> 00:21:12,300
      هذه قنبلة سي 4

      218
      00:21:17,700 --> 00:21:20,000
      هي مفعلة . تستطيع ان ترى ان الضوء يومض

      219
      00:21:20,500 --> 00:21:22,400
      و الان تقوم برش القنبلة في وصلة تحكمها بواسطة هذه الشيء .. و

      220
      00:21:22,900 --> 00:21:24,633
      انتهينا , أنظر , انه امر سهل .. صحيح ؟

      221
      00:21:24,966 --> 00:21:27,233
      البخاح يقوم بتجميد المفجر فورا

      222
      00:21:27,500 --> 00:21:29,266
      كم هي الفترة التي تبقي هذه التأثير مستمر

      223
      00:21:29,400 --> 00:21:32,033
      من المستحيل انفجار القنبلة في هذه الحالة

      224
      00:21:32,066 --> 00:21:33,233
      حتى و ان تركت الامر كما هو

      225
      00:21:33,266 --> 00:21:35,633
      سوف تبقى خارج الخدمة على الأقل فترة 24 ساعة

      226
      00:21:35,800 --> 00:21:36,933
      هذه وقت كافي

      227
      00:21:37,166 --> 00:21:40,433
      أذا كان لدينا المزيد من الرجال , سوف انصح بالتفكيك الكامل لكل القنابل

      228
      00:21:40,500 --> 00:21:41,800
      لكن أظن ان هذه سيتم بالموجود

      229
      00:21:41,900 --> 00:21:44,766
      البخاخ يمكن ان يستخدم على بعد كم ياردة

      230
      00:21:45,033 --> 00:21:48,900
      الان , تحقق من الارض , الفواصل , القواطع , الجدران , تحت الطاولات -- كل مكان

      231
      00:21:49,000 --> 00:21:51,800
      حاول ان تتخيل الامكان التي من الممكن ان يضع فيها الخبير قنابله

      232
      00:21:51,900 --> 00:21:55,066
      هذه لن يكون بالامر السهل . انتم لا تعرفون شيء عن فاتمان

      233
      00:21:55,166 --> 00:21:57,566
      و هل يوجد اي طريقةة يمكن ان تساعدنا من اجل معرفة مكان القنبلة ؟

      234
      00:21:57,700 --> 00:21:59,500
      هنا , خذ هذه الشيء معك

      235
      00:21:59,966 --> 0003,033
      هل هذه الجهاز ما يطلق عليه جهاز قياس الايونات المحمول ؟

      236
      0003,133 --> 0006,500
      هو يستطيع التعرف على الغاز المؤين المنبعث من قنبلة الـ سي 4

      237
      0007,066 --> 0007,800
      الذي يفعل ماذا ؟؟

      238
      0008,000 --> 0011,800
      بمعنى اخر , هذه الجهاز يستطيع شم رائحة قنبلة الـ سي 4

      239
      0012,033 --> 0015,800
      هذه صحيح ,لقد صنعت تواصل مع شبكة الرادار خاصتكم

      240
      0015,900 --> 0018,666
      لذلك اي رائحة للقنبلة سوف يكتشفها الجهاز سوف تظهر بصريا على الرادار

      241
      0018,833 --> 0022,000
      اجعل هذه الجهاز مفعل دائما و أبقي عينك على الرادار اثناء المشي

      242
      0022,200 --> 0025,066
      ماذا اذا كان يستخدم مادة اخرى مختلفة , لا يستطيع اكتشافها هذه الجهاز ؟


      و كما يوجد حوار بين رايدن و الكولونيل من السطر 115 الى 125 من الملف رقم 9
      و هذه الحوار لم يكن موجود في الملف رقم 2 الذي كان عندي

      و هذه هو الحوار

      و يبدو ان مكان الحوار , ما ان بدا ستيلمان بالحديث عن تفكيك القنبلة قال رايدن : انتظر لحظة و تكلم مع الكلونيل انه غير مؤهل لتفكيك القنابل و ثم انتهى الحوار و اكمل ستيل مان حديثه عن تفكيك القنبلة

      115
      0051,440 --> 0053,320
      Glad to hear Stillman is safe.

      116
      0053,610 --> 0056,920
      Assist him in any way possible to clear C4 from the structure

      117
      0057,130 --> 0000,170
      Colonel, you know I’ve never been trained in bomb disposal

      118
      0000,170 --> 0004,070
      It’s all right. The man you’re working with is the best in the field

      119
      0004,230 --> 0006,970
      All you have to do is follow his directions

      120
      0007,180 --> 0010,920
      You will of course keep your identity and mission objectives to yourself

      121
      0011,160 --> 0013,740
      Is it true that an engineer came in with Stillman ?

      122
      0014,010 --> 0018,230
      I wasn’t informed of that. It’s probably something the SEALs decided on their own

      123
      0019,520 --> 0024,810
      There are more important issues at hand, Raiden. The enemy may retaliate for the failed assault

      124
      0025,000 --> 0027,770
      Get those C4’s neutralized now

      125
      0028,010 --> 0031,210
      Colonel, I’m not qualified for bomb disposal







      ...
      ...
      ...

    7. #97
      الكونت محمد17 غير متصل عضو مميز
      مستانس
       
      التسجيل
      18-03-2008
      الدولة
      ~ اليــ عدن ــمـن ~
      المشاركات
      2,608
      المواضيع
      152
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      ...
      ...
      ...

      المشكلة الثانية ليست معقدة كالاولى

      بين السطرين 150 و 151 في الملف 9

      150
      0056,860 --> 0000,460
      و الان يتوجب علي ان امنعه من أستخدامها من اجل تدميرنا جميعا

      هنا يجب ان نضع السطور من الملف رقم 2 و هم من 268 الى 289

      151
      0003,280 --> 0005,080
      انا اعلم عن البنية التحتية و خرائط هذه المنشأة



      و هذه هي الأسطر من الملف رقم 2 من 268 الى 289


      268
      0039,033 --> 0041,233
      دعنا نرى كيف سوف يعمل هذه الجهاز الحساس

      269
      0041,333 --> 0042,433
      بالتأكيد

      270
      0044,166 --> 0047,030
      انا سوف افعله الان .. انظر

      271
      0047,066 --> 0048,933
      هل ترى ذلك , الشيء الأصفر على الرادار ؟

      272
      0049,166 --> 0051,800
      هذه اكتشاف بصري لرائحة قنبلة الـ سي 4

      273
      0051,800 --> 0053,166
      و التي اكتشفت بواسطة الجهاز

      274
      0053,266 --> 0054,933
      هي منطقة كبيرة جدا , أليس كذلك ؟

      275
      0055,033 --> 0057,833
      لا تتذمر , هي افضل من لا شيء

      276
      0058,033 --> 0059,333
      فقط قم بتفعيل الجهاز الحساس

      277
      0059,433 --> 0000,866
      و قم بتفتيش المنطقة , موافق ؟

      278
      0000,866 --> 0001,766
      بالتأكيد

      279
      0001,866 --> 0004,100
      لا تنسى أبدا انك بحاجة الى الرادار بشكل دائم

      280
      0004,200 --> 0005,266
      من اجل استخدام هذه النظام

      281
      0005,266 --> 0007,233
      أدخل الى النود في كل منطقة تدخلها

      282
      0007,233 --> 0008,666
      و ثم قم بتفعيل عمل الرادار

      283
      0008,666 --> 0011,166
      و كما يتوجب عليك ان تتجب ان براك الاعداء

      284
      0011,166 --> 0013,400
      لان الرادار يخرج عن الخدمة

      285
      0013,400 --> 0014,366
      عندما يتم اكتشافك ؟

      286
      0014,566 --> 0015,700
      بالضبط

      287
      0015,700 --> 0018,533
      فاتمان بالتأكيد رزع بعض القنابل

      288
      0018,533 --> 0020,066
      هنا في المنطقة سي أيضا

      289
      0020,066 --> 0020,833
      هنا ؟





      اتمنى ان تكون المشكلة وضحت و لمزيد من التفاصيل اليكم الملف رقم 2 و الملف رقم 9 من التوقيت الجديد

      الملف 2 القديم
      http://www.mediafire.com/?nx5uao0kpmudgrz

      الملف رقم 9 من الديسك 1
      http://www.mediafire.com/?64pid7q30s4brdw

      و هذه كل شيء في الديسك 1

      و قد انتهيت من ترجمة كل شيء في الديسك الاول و بدأت بالديسك الثاني و قطعت شوط كبير فيه

      شكرا

    8. #98
      التسجيل
      22-09-2009
      الدولة
      في منتدى ميتل جير
      المشاركات
      216
      المواضيع
      3
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      كونت إذا كنت تقصد الذي أعطيتك إياه في الرسالة الخاصة إلغيه ،، لإنه من تصوير ولعب شخص آخر
      أما الديسك رقم 1 آخر ماأعطيتك إيها هي من تصوير شخص آخر Cutscene وهذا هو المطلوب عليه طبعا هو محذف بعض الاشياء وسلطان يقول إذا وجد طريقة يضيف وإلا يبقيها كما كانت
      مثل حديث سنيك وأوتاكون عند الكمبيوتر المجاور للميتل جير عندما أرسله الصور غير موجود

    9. #99
      التسجيل
      22-09-2009
      الدولة
      في منتدى ميتل جير
      المشاركات
      216
      المواضيع
      3
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      إذا انتهيت يا كونت من الديسك الاول ارسله حتى اراجع التوقيت من جديد

    10. #100
      الكونت محمد17 غير متصل عضو مميز
      مستانس
       
      التسجيل
      18-03-2008
      الدولة
      ~ اليــ عدن ــمـن ~
      المشاركات
      2,608
      المواضيع
      152
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      سلطان انا رسلت لعبد الله السيدي الاول كامل

      لكن بترجمتي انا

      أذا تحب انه يعمل اعادة توقيت لتعديلاتك على بعض ترجماتي , عطه ياها بملف عليه كلمة سر


    11. #101
      التسجيل
      22-09-2009
      الدولة
      في منتدى ميتل جير
      المشاركات
      216
      المواضيع
      3
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      كونت ، ممكن أعدل في الترجمات يعني مثل مكالمات النانوميتشن ،، عندما يتحدث سنيك أو رايدن ،،، أفضل كلمة : هنا سنيك ،،، كما في ترجمة سلطان في الجزء الأول ،،، أو معك سنيك أحس أن له طابع أفضل
      وأنت قرر لإنك المترجم

    12. #102
      The Big_Boss غير متصل عضو مميز في منتدى Metal Gear Solid
      التسجيل
      18-04-2006
      المشاركات
      1,835
      المواضيع
      29
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      يا شباب أنا صراحة ماني فاهم أيش تقصدو بسيدي 1
      تقصدو أنه طوله ساعتين؟

      وأبغى أكلمكم بخصوص أني أخلي كل مقطع طوله تقريباً ساعة بدل ساعتين
      حتى لو كان في تعديل أقدر أعدله بشكل أسرع لأنه إذا عدلت شي في بداية الأنتاج فأرجع أعدل باقي الفلم فلما يكون طوله ساعة تكون المهمة أسهل
      فرأيكم؟

    13. #103
      التسجيل
      22-09-2009
      الدولة
      في منتدى ميتل جير
      المشاركات
      216
      المواضيع
      3
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      الترجمة ستكون بين يديك وأنت حرّ ساعة ، نصف ساعة ، حلقات ، أمر راجع لك ، لكن أنا برأي كلما كان الأمر مٌبساط كان العمل عليه سهل وسلس حتى لو تمت لخبط يمكن تعديلها دون مشقه
      وأنت حتى ممكن تضعها كنضام حلقات . الأهم أن يظهر بمظهر رائع ،،،، وهذا رأي وشوف الكونت وأنت قرر
      { كلما كان الأمر مُساط كان العمل عليه بالنسبة لك سهل وسلسل }

    14. #104
      الصورة الرمزية عاشق بلا قلب
      عاشق بلا قلب غير متصل عضو نشيط
      رايق
       
      التسجيل
      10-06-2008
      الدولة
      Palestine gaza
      المشاركات
      408
      المواضيع
      34
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      والله راح يكون قمة الروة اذكر قبل سنة كان بيج بوس و وموخا يبون يحضرونة وكنت ابي اساعدهم وما عاد اشوف حد فيهم ودخولي صار نادر ع المنتدي !_! بس ان شاء الله نرجع ونساعد في هذا المشروع الضخم


      بالتوفيق


      أيتاشي:
      نحن لسنا أسماك بل بشر
      (عندما تقتل أحد أصدقائك , فتأكد أن الدم يُغسل بالدم)

      كيسامي:
      (هذا يعني أن نهايتنا ستكون سيئة)

      أيتاشي:
      (مهما كنت ـ فلن تعرف حقيقة نفسك الأ عندما يأتيك الموت)
      (ستعلم حقيقة طبيعتك الشرية لحظة الموت)

      كيسامي:
      (أيتاشي ـ هل فهمت حقيقة نفسك عندما حان موتك , يبدو أنني لم أكن انسان ذا قيمة تذكر .)

      كانت محادثة لا توصف بين وحش قرية الضباب وفخر عشيرة اليوتشيها

    15. #105
      التسجيل
      22-09-2009
      الدولة
      في منتدى ميتل جير
      المشاركات
      216
      المواضيع
      3
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: ., التحضير لانتاج احد أضخم مشاريع المنتدى , ترجمة فيلم لـ MGS2 : Sons of liberty

      كونت في ترجمه لم تترجمها في الملف الثامن بعدما داخ بلسكن ،،،[ Must have lost a few more pints than I thought ]
      ما هي ترجمتها ،، أو أنت ياسلطان ما هي الترجمة

    صفحة 7 من 8 الأولىالأولى ... 2345678 الأخيرةالأخيرة

    المواضيع المتشابهه

    1. مشاركات: 12
      آخر مشاركة: 23-12-2009, 11:33 AM
    2. هل سبستانس هي نفسها sons of liberty؟
      بواسطة : Haider2003 , في منتدى ميتل جيير
      مشاركات: 3
      آخر مشاركة: 08-04-2004, 09:36 PM
    3. عام Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty
      بواسطة : al_za33eem , في ألعاب البلاي ستيشن
      مشاركات: 1
      آخر مشاركة: 28-11-2003, 12:33 PM
    4. Sons of Liberty or SUBSTANCE ماهو الافضل؟
      بواسطة : Snoopy , في منتدى ميتل جيير
      مشاركات: 10
      آخر مشاركة: 05-04-2003, 03:26 PM

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •