النسخة الأصلية من هانكوم لينكس المعرب لم تطرح في الأسواق حتى الآن و انما حاليا فهي متوفرة فقط للتنزيل من على الإنترنت. و لكني عموماً لا أنصح بشراء هانكوم لينكس و لكن أفضل أن تنتظروا الإصدار القادم من حيدر لينكس أو الإصدار القادم من ماندريك الذي سيكون معرباً بإذن الله. و ذلك لأن مستوى و أسلوب التعريب في هانكوم لينكس في غاية السوء, بل و ربما أسوأ من ذلك الذي تستخدمه مايكروزفت. ففي الموقع العربي قاموا بترجمة كلمة "The global Linux Desktop Leader"الى "قائد مكتب لينكس العالمي" (هل فهمتم ماذا يعنون؟؟؟؟؟؟) و هذا ما يسمى بترجمة "الكلمة-كلمة" و هذا هو الذي يجعل البرامج المعربة في غاية السوء بينما هناك ما يسمى بترجمة الجملة و هو أن تتم الترجمة حسب المعنى مثل ترجمة الجملة آنفة الذكر الى "الرائدة في منتجات لينكس المكتبية عالمياً" و عندما كنت أتصفح موقعهم تعذر على فهم الكثير من المصطلحات الغريبة التي يطلقونها.عموماً أعتقد أن علينا كمستخدمي لينكس عرب أن ننبه الشركة الى هذه المشكلة و أن نتعاون معهم لتصحيح هذه المشكلة.
Mohammed Gamal
Member of ArabEyes, the Linux Arabization Team
KDE Arabic Transationl