مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل أبدأ الترجمه أم لا؟

المصوتون
58. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع
  • نعم. أكمل!!!

    53 91.38%
  • لا.

    3 5.17%
  • ترجم مقطع أو أكثر كي نحكم

    2 3.45%
صفحة 4 من 19 الأولىالأولى 12345678914 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 46 إلى 60 من 282

الموضوع: بدأت ترجمة مانجا.. ولكن

  1. #46
    التسجيل
    18-01-2002
    الدولة
    .....<< أحلى إمارات >>..... Arni village
    المشاركات
    4,273
    هاي
    يعطيك العافية اخوي والله تعبت وايد
    رووووووووووعة وانا متشوقة اشوف المزيد تعارف انا في البداية ما كنت احب اقرى القصص لكن الحين عجبتني وايد

  2. #47
    التسجيل
    27-08-2001
    الدولة
    البحرين
    المشاركات
    5,740
    شكرا تويا
    فعلا القصة جميلة
    وترجمتك رائعة جدا جتى التأثيرات الصوتية
    وأشوفك سريع ايضا...
    على مهلك ولا تقلق .. نحن معك للنهاية

    بالنسبة لميكو.. صديقة ميكي... فعلا لقد تعقدت من الزواج لما تشكو به في عائلتها... لكن هذا ليس كل شئ... فالمستقبل يحمل الكثير من المفاجآت لبنت مثلها... الحاضر فيه المحزن وفيه المفرح والمستقبل كذلك..
    بمعنى ممكن ان تتعرف على شخص يغير فكرتها عن الزواج احببت ان اذكر هذا فحسب
    تسلّح بالجرأة والإرادة... لتدخل حرب المنافسة!

  3. #48
    التسجيل
    10-04-2002
    الدولة
    kuwait
    المشاركات
    1,120
    سلالالالالالالالالالالالالالالام

    اشلونك تويا

    يعطيك العافية على ها الشغل العدل والله

    حقيقي شغلك روعه :6 :6 :6 :6 كمل بعد نبي التكملة

    هاي القصة المفروض تتسمى عيلة خمس نجوم من غرابتها هههههههههههه


  4. #49
    التسجيل
    08-03-2002
    الدولة
    The Net Sphear Cyber Dungeonsالشرقية
    المشاركات
    2,622
    أهلاً لوجين مشكوره على المديح أنتي وشاهين!


    لوجين معك حق في أنهم زي عايلة خمس نجوم خخخخخ

    الصفحتيين اليايات بيكونون عجيبات بشكل.. بس لازم أرقد ولا بعدين أخبط وماألحق أخلص العشر صفحات في اليوم
    وأنا أوعدكم أن شاء الله كل يوم في هاذي العطله أنكم تشوفون على الأقل عشر صفحات كل صبح (شكلي أبغطي على أحلى صباح )



    أما أنت ياشاهين.. فكأنك كتبت المانجا وأنت نايم... وبعدين سرقوها منك :0)

    خخخخخخ

  5. #50
    التسجيل
    08-03-2002
    الدولة
    The Net Sphear Cyber Dungeonsالشرقية
    المشاركات
    2,622
    أوه بالمناسبه...
    إذا كان الأمر على المشاهد التي تحتوي على التقبيل فسوف أبتكر طريقه لتعديل المشاهد.

    قد تكون بتظليل الشخصيات أو تبديل المشهد بقالب أضعه لمثل هذه الأشياء لتصبح قابله للنشر.

    وأنا أفكر بوضع إصدارين لمثل هذه المشاهد بحيث يكون إصدار لمن يرفض رؤيتها... وإصدار آخر لمن لايمانع برؤية شي كهذا... ولكن لن يكون الحصول على الأصدار الثاني سهلاً.... فما رأيكم؟

  6. #51
    التسجيل
    28-01-2002
    الدولة
    سوريا
    المشاركات
    333
    أتفق معك أخي Touya الترجمة أمر صعب وطبيعي يطلع أخطاء المهم أن يتم تداركها ...
    الصفحة الحادية عشرة (مهاتراتهما) -(لكن والديك يحبان المرح أحب ذلك فيهما) _(أفضل من والدي -على الياء شدة بس ما أعرف وينها-)
    الصفحة التالية (انفصلا)-(إن الأمر ..) وخطأ يبدو حدث سهواً لا أثق
    الصفحة الثالثة عشرة الصورة الأخيرة (والدي كمان عليها شدة )
    الصفحة الرابعة عشرة..(اعتبار -همزة وصل -) (إعادة)-(ليسا طبيعيين)
    الصفحة الخامسة عشرة (ابن -همزة وصل-)
    الصفحة التالية (سنبدأ-الهمزة على الألف)
    ال17عش ( ابنتهما-ابتسامة-همزة وصل)
    ال18عش (أن الأمر) 0(أصبحوا -ألف التفريق-)-(خطأ مطبعي يتفاجأ) -(يشاؤون-نسيت الواو)
    ال19عش (تنظروا-) (مالي متأكدة أسيئ على الأرجح تكتب هكذا أسيء )
    العشرون استطاعت همزة وصل
    المعذرة إن أزعجتك هذا تدقيق العشر صفحات التالية وبإذن الله تتجاوز هذه الأخطاء _بس انتبه لهمزات القطع والوصل-
    لا تؤاخذني لأني أمارس هوايتي ولكن إن انزعجت سأتوقف
    ل.ل.13


  7. #52
    التسجيل
    28-01-2002
    الدولة
    سوريا
    المشاركات
    333
    بالنسبة للإصدار الثاني الذي تتكلم عنه فأتمنى أن تلغيه فنحن مسلمون أولاً وأخيراً ولا يليق بنا مشاهدة هذه الأشياء هذا رأيي الصريح
    ل.ل.13


  8. #53
    التسجيل
    08-03-2002
    الدولة
    The Net Sphear Cyber Dungeonsالشرقية
    المشاركات
    2,622
    الرسالة الأصلية كتبت بواسطة لينيير13
    أتفق معك أخي Touya الترجمة أمر صعب وطبيعي يطلع أخطاء المهم أن يتم تداركها ...
    الصفحة الحادية عشرة (مهاتراتهما) -(لكن والديك يحبان المرح أحب ذلك فيهما) _(أفضل من والدي -على الياء شدة بس ما أعرف وينها-)
    الصفحة التالية (انفصلا)-(إن الأمر ..) وخطأ يبدو حدث سهواً لا أثق
    الصفحة الثالثة عشرة الصورة الأخيرة (والدي كمان عليها شدة )
    الصفحة الرابعة عشرة..(اعتبار -همزة وصل -) (إعادة)-(ليسا طبيعيين)
    الصفحة الخامسة عشرة (ابن -همزة وصل-)
    الصفحة التالية (سنبدأ-الهمزة على الألف)
    ال17عش ( ابنتهما-ابتسامة-همزة وصل)
    ال18عش (أن الأمر) 0(أصبحوا -ألف التفريق-)-(خطأ مطبعي يتفاجأ) -(يشاؤون-نسيت الواو)
    ال19عش (تنظروا-) (مالي متأكدة أسيئ على الأرجح تكتب هكذا أسيء )
    العشرون استطاعت همزة وصل
    المعذرة إن أزعجتك هذا تدقيق العشر صفحات التالية وبإذن الله تتجاوز هذه الأخطاء _بس انتبه لهمزات القطع والوصل-
    لا تؤاخذني لأني أمارس هوايتي ولكن إن انزعجت سأتوقف
    <<يحفر لنفسه حفره ويدفن عمره فيها>>

    لاطلعت من المنتدى قولو لي:0)

    خخ أمزح معك

    أختي أنا هدفي مو الكمال اللغوي لأني لأعرف شيئاً عنه... أنا أحاول أن أكتب كلام يفهمه الجميع واللغه مو شي ثابت ذو قيم محدده.. صحيح أن اللغه العربيه شيء آخر ولكن من منا يستعملها في حياته اليوميه؟
    القليل من القله يفعل ذلك وأنا لأعد نفسي منهم

    ومع كثرة الأخطاء اللي طلعتيها علي أعتقد أن الأمر مايهم.. أولاً لأن هذه الترجمه تطوعيه وليست ربحيه

    وثانياً زي ماقال مدرس اللغه الأنجليزيه لفصلي "اللغه لاتغير الناس بل الناس هم الذين يغيرون اللغه"

    أرجو أن قلبك يحن علي شوي:#

  9. #54
    التسجيل
    28-01-2002
    الدولة
    سوريا
    المشاركات
    333
    معذرة أنا ما قصدت هذا . أردت أن يكون أول عمل ترجمة لك في هذا المنتدى متكاملاً خالياً من الأخطاء وأعرف يا أخي أنك لا تهدف إلى الربح التجاري والله يعطيك العافية بس العمل اسمه ترجمة يعني تحويل من اللغة الانكليزية إلى اللغة العربية لذا يجب برأيي أن نعطي اللغة المترجم إليها حقها كاملاً
    يمكن كنت دقيقة جداً لكن أردت أن لا يكون عندك أي خطأ
    بصراحة أنت تقوم بعمل صعب يستحق التقدير وأنا شخصياً لا أعرف كيف أترجم فقرة لأاني ضعيفة بعض الشيء في اللغة الانكليزية فكيف بقصة كاملة ..ومن الطبيعي عند المرء أن تكون عنده أخطاء ومافي إنسان معصوم ..
    يبدو أنني استرسلت كثيراً في التدقيق وصدقت نفسي ...عذراً...
    خلص ...لما تنتهي من الترجمة تعطيها لشخص خبير في اللغة قبل النشر.. انتهى دوري سأكتفي بالقراءة والتعليق المهم ألا تنزعج
    ل.ل.13


  10. #55
    التسجيل
    25-10-2001
    الدولة
    Anime World
    المشاركات
    241
    القصه حلوه
    الترجمه حلوووووووووووه
    الله يعطيك العافيه






    كمل ابغي اعرف ايش يصير بعد كذا

    _____________
    الي اعز صديقه و اعز مافي الوجودpeaceAngel:
    If the day comes when i die, and go up in the sky, as i'm there so far, i'll write ur name on every star, so u look up and see, how much ur really mean 2 me

  11. #56
    التسجيل
    27-08-2001
    الدولة
    البحرين
    المشاركات
    5,740
    لينيير 13...
    تعجبني قوتك في اللغة العربية
    اقدر اتعلم منك؟؟؟؟ ممكن اكلمك بالماسنجر؟؟؟
    فعلا احتاج لان اصحح من اخطائي

    تويا.... ماذا تقصد بـ :
    "أما أنت ياشاهين.. فكأنك كتبت المانجا وأنت نايم... وبعدين سرقوها منك "
    هل هذا يعني انني ذكرت ما سيحدث بالقصة في المستقبل؟؟
    تسلّح بالجرأة والإرادة... لتدخل حرب المنافسة!

  12. #57
    التسجيل
    31-12-2001
    الدولة
    قطر
    المشاركات
    288

    Talking

    اخ touya
    مشكور على هذا الجهد اللي تبذلة فعلا !!

    لان مسالة الترجمة مب سهلة ولكن انا مع الاخت لينيير في حذف المشاهد العاطفية جدا ومشاهد التقبيل ...

    لان اصغر خطأ قد يسبب مشكلة كبيرة هنا في المنتدى والرقابة شديدة

    فلا تجلب لنفسك يااخي المشكلات ...

    انا فقط اقدم النصيحة لا اكثر فارجو ان تفهمني

    وتابع هيا وارنا المزيد....وفقك الله

  13. #58
    التسجيل
    08-03-2002
    الدولة
    The Net Sphear Cyber Dungeonsالشرقية
    المشاركات
    2,622
    لا تخافون

    لأن الأخ شاهين قال أنه لو تبين أنه في صوره مخله بيعدلها أو يمسح أجزاء منها. وهاذا من ناحية الرقابه

    أما موضوع القبلات.. فأعتقد أن لازم لي النظر في القصه مره أخرى ورؤية
    مايمكن فعله بخصوصه

    أحس أن هذا الموضوع فتح النار علي?:

    المهم أنا أحب أذكر نقطه.. أن أغلب القصص المصوره اليابانيه لاتخلو من أشياء كهذه.. ولكني سأحاول مستقبلاً أيجاد شيء أنسب... أما بالنسبه لأصدارات اليوم سأوقف التعديل اليوم للنظر في موضوع القصه مره أخرى

  14. #59
    التسجيل
    17-06-2002
    الدولة
    Qatar
    المشاركات
    2,012
    قصه جميله جدا وأتمنى غنك تكملها ............. هاي القصه بعد ماتنتهي بكتب لها طبعا من شعري الخاص............;-) :6

  15. #60
    التسجيل
    10-04-2002
    الدولة
    kuwait
    المشاركات
    1,120
    هاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااي

    اشلونك تويا الحين قدرت تنام

    هههههههههههههههههه انا بعد سهرانا من ثلاث أيام

    بس انتا قاعد تبذل مجهود كبير على شان تترجم لنا اكبر قدر من الكوميكس و هذا مجهود جبار الصراحه تشكر عليه

    أما من ناحية الأخطاء النحوية فأنا يمكن مو مع الأخت لينيير في التدقيق على الأخطاء النحوية و أعراب كل حرف و موقعه الصحيح من الأعراب لأن هذا بيشكل عائق كبير للترجه القصه

    إن كانت العبرة من القصة هو الستمتاع بمشاهدة الصور و فهم محتوى القصة فأنا أشوف تسهيلا على أخوي تويا موو ضروري التدقيق على موقع كل كلمه من الأعراب

    و باااااااااااااي

صفحة 4 من 19 الأولىالأولى 12345678914 ... الأخيرةالأخيرة

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •