صفحة 1 من 4 1234 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 15 من 53

الموضوع: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

  1. #1
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|








    سأشرح لكم اليوم في هذا الموضوع ثلاثة أمور مهمة تخص ترجمة الأفلام بشكل كبير وهي تتمثل في:-






    1- صناعة الترجمة



    2- التعديل على الوقت لتتناسب مع الفيلم.

    3- تقسيم ملف الترجمة الى ملفين أو أكثر لتتناسب مع الفيلم.







    في البداية سأذكر لكم بعض المواقع التي تقدم ترجمات انجليزية وعربية للأفلام



    هذه أشهر المواقع للحصول على ترجمات بجميع اللغات...

    وللاضافة هذا برنامج ممتاز أيضا في البحث عن الترجمات بمختلف اللغات من ضمنها بالطبع العربية ، حمله من هنا


    الآن ننتقل للشرح:-


    أولا:-

    صناعة الترجمة..

    حمل في البداية برنامج SubSync


    البرنامج عبارة عن 3 ملفات وين زيب قم بفكها وستجد بداخل كل ملف ، ملف وين رار ، ضع ملفات الوين رار الثلاثة داخل مجلد جديد وفك الضغط عن أحدها وسيظهر لك مجلد ادخله لتجد ملف الـsetup
    قم بتنصيب البرنامج وتثبيته على الجهاز

    قبل الشرح حبيت أوضح ان هذي أسهل طريقة لصناعة ترجمة جديدة وتفيد المبتدئين بالخصوص ، لأن هناك طرق أخرى أكثر احترافية وصعوبة والآن سأبدأ الشرح:-

    قم بتحميل ملف الترجمة الانجليزي المراد ترجمته الى العربي من أحد المواقع المذكورة في الأعلى..
    بعد تحميل الملف ، افتحه وقم بنسخ الكلام كله المكتوب فيه
    الآن افتح برنامج الوافي الذهبي ، واذا لم يكن لديك بامكانك الحصول عليه من هنا


    بعد فتحك للبرنامج الصق الكلام الذي نسخته ثم اضغط على زر الترجمة


    انسخ الكلام المترجم ثم الصقه محل الترجمة الانجليزية الموجودة بالملف الذي قمت بتحميله سابقا ثم خزن عملك


    الآن افتح برنامج SubSync


    افتح ملف الترجمة الذي خزنته قبل قليل

    ثم اضغط على



    ستظهر لك الشاشة التالية:-


    1- للبحث عن النص الذي تريد ترجمته ، وذلك اما بكتابة كلمة أو كل النص ليحولك مباشرة اليه

    2- نوع الخط
    3- التصحيح الاملائي
    4- هذا هو الأهم ، ويشمل فيه تعديل العبارة وتغيير وقت ظهورها ، وتغيير المدة الزمنية التي ستظهر فيها ، ومن هنا قم باعادة صياغة كل الجمل لأن أغلبها خاطيء فالمترجم الآلي الموجود بالوافي ترجم العبارات حرفيا ، لذلك قم باعادة صياغة شاملة لكل العبارات
    5- لاضافة سطر جديد
    6- لحذف السطر المؤشر عليه

    بقية الخيارات غير مهمة مع العلم أن خيار undo المغلق بالصورة سيظهر فورا بعد قيامك بأي خطوة واستخدامه يكون للعودة خطوة الى الوراء لتصحيح الأخطاء

    في رقم 4 كما ذكرت سابقا أنه يمكنك تعديل العبارات من خلاله ولكن حبيت أضيف أنه ما سيسهل لك فهم العبارات هو فتحك للفيلم من خلال نفس البرنامج وسماع العبارة بالانجليزي لازالة الغموض ولكي تصبح العبارة أكثر وضوح لديك

    الآن بعد الانتهاء اضغط على


    وخزن عملك في أي مكان تريده







    يتبع
    التعديل الأخير تم بواسطة PiXeL DrEaM ; 15-01-2006 الساعة 12:15 PM

  2. #2
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    ثانيا:-
    التعديل على الوقت ليتناسب مع الفيلم

    توجد كثير من الترجمات التي تقوم بتحميلها من المواقع وتكون غير متوافقة مع الفيلم الذي تود مشاهدته والموجود لديك لذلك هذه أسهل وأروع طريقة لتعديل توقيت الترجمة لتضبط على الفيلم ، ولن تأخذ منك وقت طويل أبدا

    وصدقني أن هذه الطريقة وفرت علي كثيرا ، فقد كنت أستخدم برنامج آخر يأخذ مني على أقل تقدير 6 أو 7 ساعات لتعديل توقيت ترجمة الفيلم ، ولكن بعد حصولي على هذا البرنامح فإنه اختصر الوقت الى 5 دقائق بالكثير



    وسنستخدم نفس البرنامج السابق SubSync
    افتح البرنامج واتبع الصور
    اضغط على
    ثم
    وللتوضيح أكثر أنا أقصد بالعبارات مثل : تمت الترجمة بواسطة .... وغيرها من العبارات الافتتاحية
    ثم
    ثم
    مع تصحيح صغير أنك يجب أن تضغط على الأزرار التي أشرت عليها عند سماعك لأول كلمة في العبارة وبسرعة..

    الآن عند الضغط على blue و green واختيار اللحظات المناسبة اضغط على زر adjust
    لقد تم تعديل توقيت الترجمة ما عليك الا أن تضغط على
    وفي النهاية تختار المكان المناسب لحفظ الملف...

    يتبع
    التعديل الأخير تم بواسطة PiXeL DrEaM ; 15-01-2006 الساعة 12:08 PM

  3. #3
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    ثالثا وأخيرا:

    تقسيم ملف الترجمة الى ملفين أو أكثر لتتناسب مع الفيلم


    في البداية حمل برنامج subtitle workshop من هنا


    بعد تثبيت البرنامج قم بفتحه ، واضغط على:-

    file ثم Load subtitle ثم اختر ملف الترجمة الذي تريد تقسيمه واضغط على Open

    الآن اتبع الصور:-


    في الخيار الأول Simple


    انتقل للخيار الثاني Advanced


    سواء فضلت الاختيار الأول أو الثاني بعد الانتهاء من عملك اضغط على :-


    سيتم تقسيم الملف بالعدد الذي تريده وعلى الطريقة التي تريدها في المكان الذي تريده


    والآن بما أن ملف الترجمة أصبح جاهزا فلم يبق سوى مشاهدة الفيلم مترجما ، ويمكنك ذلك من خلال:-

    1- دمج الترجمة بالفيلم وقد قام أخونا السفاح المرعب بشرح الطريقة في هذا الموضوع:-


    2- مشاهدة الفيلم مترجم بدون دمج الترجمة مع الفيلم - الطريقة اللي أنا أستخدمها - وقد قام أيضا أخونا السفاح المرعب بشرحها من خلال هذا الموضوع:-


    هذا هو شرحي المتواضع لهذه البرامج المهمة جدا لترجمة أي فيلم ، أتمنى أن تكون الشروحات قد نالت على اعجابكم ، ولا تنسونا بالترشيحات والدعاء اذا نال الموضوع على استحسانكم.

    ملاحظة: جميع البرامج والصور رفعتها على حسابي الخاص على أحد المواقع المختصة بالرفع ، لذلك لا أعتقد أنه توجد مشاكل بأي وصلة.

    وشكرا

    التعديل الأخير تم بواسطة PiXeL DrEaM ; 15-01-2006 الساعة 12:17 PM

  4. #4
    التسجيل
    25-01-2004
    المشاركات
    4

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    موضوع كويس

  5. #5
    التسجيل
    24-05-2005
    الدولة
    الكرة الارضية
    المشاركات
    460

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    شكراً على الجهوووووود وانشاء الله الجميع يستفيد

    سبحان الله وبحمده
    سبحان الله العظيم

  6. #6
    التسجيل
    14-02-2003
    الدولة
    الباراجواي
    المشاركات
    716

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    ياسلااااااام والله شغل ممتاز ومتعوب عليه وانا كنت محتاج لمثل هذه المواضيع خصوصا ان لدي مشاكل مع الترجمه والان عرفت كيف احلها من خلال موضوعك وشكرا وجزاك الله خيرا

  7. #7
    التسجيل
    04-07-2005
    الدولة
    Vancouver - Riyadh
    المشاركات
    4,237

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    +++++++++++++++++++++
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    +++++++++++++++++++++

    أهلا صديقي راؤول الأسطورة.. كيفك حبيبي؟

    ماشاءالله تبارك الله.. شرح ضخم..

    و وفيت و كفيت.. و بصراحة التنسيق ممتاز و تحسنت في هذه
    النقطة عن شرحك السابق.. ماشاءالله..

    و لكن هنالك مشكلة صغيرة.. هي أن الصور لا تظهر..
    ربما الموقع الذي رفعت اليه الصور محجوب عندنا..

    و لكن الحلو في الشرح أنه في كتابة أيضا..

    بانتظار تعديل الصور و الشرح.. و تستطيع طلب ذلك من أحد المراقبين..

    تم الترشيح صديقي.. و بالتوفيق..

  8. #8
    التسجيل
    07-06-2004
    الدولة
    :: tHe Mirrors MaN ::
    المشاركات
    1,865

    Wink مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..
    ما شاء الله أخى راؤول شرح وافى و منسق ..
    جزاك الله خيراً .. تم الترشيح ^.^

  9. #9
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nasry
    موضوع كويس
    الحمد لله ان الموضوع عجبك..
    وشكرا لك أخوي عالمرور

  10. #10
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتى القبور
    شكراً على الجهوووووود وانشاء الله الجميع يستفيد
    العفو...
    وكما قلت ان شاء الله انت والجميع استفدتوا من الموضوع..
    وشكرا لك أخوي على الرد

  11. #11
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CHILAVERT
    ياسلااااااام والله شغل ممتاز ومتعوب عليه وانا كنت محتاج لمثل هذه المواضيع خصوصا ان لدي مشاكل مع الترجمه والان عرفت كيف احلها من خلال موضوعك وشكرا وجزاك الله خيرا
    هلا فيك أخوي تشيلافرت ، نورت الموضوع..
    الحمد لله ان مشاكلك مع الترجمة انحلت ، وان شاء الله الحين تتهنى بالأفلام مترجمة وبدون مشاكل
    وشكرا لك على المرور الكريم

  12. #12
    التسجيل
    16-10-2004
    الدولة
    Saudi Arabia
    المشاركات
    4,915

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,


    السلام عليكم ..

    ماشاء الله على هذا الجهد ..

    شرح موضوع الترجمة بالفعل يحتاجه الكثير

    جزاك الله خيرا ..


  13. #13
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Digerati
    +++++++++++++++++++++

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    +++++++++++++++++++++

    أهلا صديقي راؤول الأسطورة.. كيفك حبيبي؟

    ماشاءالله تبارك الله.. شرح ضخم..

    و وفيت و كفيت.. و بصراحة التنسيق ممتاز و تحسنت في هذه
    النقطة عن شرحك السابق.. ماشاءالله..

    و لكن هنالك مشكلة صغيرة.. هي أن الصور لا تظهر..
    ربما الموقع الذي رفعت اليه الصور محجوب عندنا..

    و لكن الحلو في الشرح أنه في كتابة أيضا..

    بانتظار تعديل الصور و الشرح.. و تستطيع طلب ذلك من أحد المراقبين..

    تم الترشيح صديقي.. و بالتوفيق..
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته...
    يا هلا فيك أخي العزيز Digerati ...
    أخجلت تواضعنا على هالاطراء الجميل ، وان شاء الله تكون استفدت من الموضوع
    وبالنسبة للمشكلة فقد قام مراقبنا العزيز بكسيل جزاه الله خير بتعديل الوصلات
    وشكرا لك حبيبي على الترشيح الغالي من عضو غالي ، ولا تحرمنا من ردودك الحلوة

  14. #14
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة PiXeL DrEaM
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ..


    ما شاء الله أخى راؤول شرح وافى و منسق ..
    جزاك الله خيراً .. تم الترشيح ^.^



    الحمد لله ان الموضوع نال على اعجابك أخي العزيز....
    وهذا الشرح ما هو الا نقطة في بحر شروحاتكم المميزة
    وشكرا لك على الرد والترشيح الغاليين
    وشكرا جزيلا على تعديل الوصلات وجزاك الله خير

  15. #15
    الصورة الرمزية راؤول الأسطورة
    راؤول الأسطورة غير متصل رئيس رابطة منتخب اسبانيا
    *.. The Legend..*
    التسجيل
    23-08-2003
    الدولة
    بلد الحلوى
    المشاركات
    9,238

    مشاركة: |؛¤ّ,¸¸,ّ¤؛|شرح لطريقة (صناعة + ضبط التوقيت + تقسيم) ملفات ترجمة الأفلام|؛¤ّ,

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dark Night


    السلام عليكم ..

    ماشاء الله على هذا الجهد ..

    شرح موضوع الترجمة بالفعل يحتاجه الكثير

    جزاك الله خيرا ..


    وعليكم السلام..
    ان شاء الله عجبك الموضوع أخي العزيز..
    وان شاء الله بحط شروحات لبرامج ترجمة أخرى لأن هذا المجال هو الوحيد اللي أنا فالح فيه بالنسبة لمنتدى البرامج
    وشكرا لك أخوي على تواجدك بالموضوع

صفحة 1 من 4 1234 الأخيرةالأخيرة

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •