^
اللي اعرفه ان روايات ويليام شكسبير صعبه جداً في القراءه.
فـ هل واجهت صعوبه في قراءه هذي؟ لإني ودي فعلاً اجرب اقرأ له..
^
اللي اعرفه ان روايات ويليام شكسبير صعبه جداً في القراءه.
فـ هل واجهت صعوبه في قراءه هذي؟ لإني ودي فعلاً اجرب اقرأ له..
^
ما عندي فكره لاني قرئتها معربه
ما انصحك بالمعرب ابداً .. الترجمه سيئه جداً
لذا افكر اقرئها انجليزيه من جديد .. لان الروايه حلوه وتستحق
القراءه انصحك فيها .. بس يفضل تقرئها انجليش , المعربه سيئه جداً ..
^
بس الانجليزيه يقولون صعبه جداً، حتى الأجانب يواجهون صعوبه بقراءتها أجل شلون أنا
اذا قرأتيها انجليزيه وطلعت القراءه فيها سهله ياليت تقولين لي
سبب صعوبة قراءة الروايات الانجليزية القديمة.. لأنها كانت تستخدم كلمات مش موجودة الان في اللغة الانجليزية الحديثة...
بعض الكلمات تغير نطقها وبعضها تغير هجائها...
حتى كلمة "the" كانت تكتب بطريقة ثانية ..
انا قرأت روايات انجليزية قديمة زي "great expectations" و "Oliver twist" للروائي ديكنز..
وكانت اللغة فيها سهلة جداً..تقرأها بالانجليزي ماعندك مشكلة..
لكن ديكنز و شكسبير بينهم قرنين ..يعني ديكنز قريب منا مو بعيد مره..
"إِنَ نَقائِصَ الإِنْسانِ مُسْتمدةٌ مِن عصرهِ, وفضَائِله وَعظمته مِن نفسه"
غوته
انا فعلاً ناويه اقرئها انجليش^
بس الانجليزيه يقولون صعبه جداً، حتى الأجانب يواجهون صعوبه بقراءتها أجل شلون أنا
اذا قرأتيها انجليزيه وطلعت القراءه فيها سهله ياليت تقولين لي
ان شاء الله اذا قرئتها بقولك رأي فيها