المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : شو تفضل تشوف؟



smsom
09-05-2002, 10:36 PM
شو تفضل تشوف الإنيمي

1- مدبلج بالعربية ( من ضمنها دبلجة Young Future)

2- مترجم بالعربية ( مثل ترجمة بطل الإمارات لإنيوشا )

3- مدبلج بالإنجليزية

4- مترجم بالإنجليزي

5- ما يهمني حتى لو تكون يابانية مب مترجمة

بالنسبة لي أنا أحب أشوف الإنيمي مترجم لأن الدبلجة إذا كانت سيئة تأثر وايد .. شو رايكم ؟

Detective Conan
10-05-2002, 12:01 AM
أكيد مترجم لأنه لو كان مدبلج راح يكون وايد أخطاء فيه مثلا أبطال الدجيتال بدلا من أن يتطور الديجيمون دائما نسمع (نداء إلى القاعدة) و هناك كثير من الدبلجات الخاطئة التي تؤثر على قصة الفيلم كله و يغيرون الأسماء و كثير من البدليات لذا أنا شخصيا أفضل أن أشاهد الأنايم حتى لو كانت اللغة باليابانية على أن أشاهد غباء المدبلجين و خاصة شركةYOUNG FUTURE و هي أيضا تهمل الكارتونات أي مثلا داي الشجاع لماذا لم يكملوا دبلجته و سلام دانك و مازنجر كان أحد كارتوناتي المفضلة لكنهم لم يكملوه لذا أكره هذي الشركة كثيرا و أنا أقولهم إذا ما تقدرون على شيء لا تسوونه.
:غضب:



وشكرا على الموضوع لأن فكرته حلوة

Arsene Lupin
10-05-2002, 01:45 AM
مترجم افضل طبعا

و اكيد مترجم عربي احسن شي بس ما نبيهم يغيرون القصة :D

بطل الأمارات
10-05-2002, 02:35 AM
أشكرك على هذا الموضوع المهم
وأنا أقول أنه الترجمه بالعربيه أفضل لأني أجوف أنه اللغه العربيه فوق أي لغه ثانيه وفيه سبب ثاني هو أنه أصوات اليابانيين في الأنايم رهيبه جداً
نلاحظ أنهم يتقنون الأندماج مع الدور و أستخدام نبرة الصوت المناسبه للمواقف المختلفه ... وأصواتهم معبره جداً وممتعه في نفس الوقت
يقدرون أنهم يتحكمون بدرجة ونبرة الصوت لكل موقف معين ...الصراحه الأستماع الى أصواتهم متعه بحد ذاتها فعلاً :D <== مجنون أصوات يابانيه

القــعـقـاع
10-05-2002, 03:45 AM
مترجمة الى العربي مثل ترجمة بطل الامارات;)

Kai
11-05-2002, 06:38 PM
motarjam bil ingileezee a7la..so i hear the japanese animation talk..and its way better to understand in the english way..but i think that im the only who thinks like that...:":

Al-RaQmi
11-05-2002, 09:44 PM
السلام عليكم....
والله فكره وااااااااجد رهيبه وحلوه
مشكور عليها..
بس الأختيار?: معقد؟؟؟؟؟!!!!!
بس قررت واخترت دبلجة ( ينج فيوتشر)
صحيح فيها التقطيع الكثير بس لو مايصير كانت ممتاااااازه مررره
بس بعض تقطيعهم يخدم الدين الأسلامي.. مثل : شي من ...و... وانتم ادرا بهذي الأشياء:::::: بس مثل تقطيع ابطال الديجيتال او تبديل القصة فهذا مهو من حقهم صراحه:غضب: .
على العموم الله يعين :o :o

ولكم الشكر من (الرقمي:D )

Detective Conan
11-05-2002, 09:49 PM
بس يا أخوي الرقمي
إلحين عاجبك الوضع في أبطال الديجيتال القصة غلط في غلط

Al-RaQmi
11-05-2002, 09:52 PM
هههههها طبعا لالالالالالا:" :" :" :"
بس ايش اسوي احب العربي....:"

Kai
11-05-2002, 10:30 PM
I'd pay money just NOT to watch Digimon in arabic....for an instant...THE NAMES...THE NAAAAAAAMES..shono samar...hind..ba3ad madree shono il asamee..oo il voices..girls voices imrakibba 3alla boys characters..yaaaa3...i watched the whole first season in english..and it was excellent...my point is..digimon should be watched in english instead of arabic...cuz its been changed alot..i hope i didnt offend anyone with this..thnx:)..hehe

RPG_master
11-05-2002, 10:36 PM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Kai
I'd pay money just NOT to watch Digimon in arabic....for an instant...THE NAMES...THE NAAAAAAAMES..shono samar...hind..ba3ad madree shono il asamee..oo il voices..girls voices imrakibba 3alla boys characters..yaaaa3...i watched the whole first season in english..and it was excellent...my point is..digimon should be watched in english instead of arabic...cuz its been changed alot..i hope i didnt offend anyone with this..thnx:)..hehe


كل هذا كوم واسماء الديجيمونات كوم:!


خرموش:! :!

صنديد مردي وش اسمه ذاك:!

يعني فشل عظيم في اختيار الاسامي:o

Perfect Chaos
11-05-2002, 10:43 PM
أنا أفضل الياباني المترجم بالانجليزي ... و خاصة اذا كانت الترجمة Fan-sub
مثل fushigi yuugi ... الـ fan-sub أفضل بكثير من الـ sub من الشركة ...

و لا أمانع في مشاهدة المدبلج بالانجليزي ... بشرط أن تكون الدبلجة ممتازة ...
أمثلة على دبلجة ممتازة:
ترايجن Trigun (http://www.montada.com/showthread.php?s=&threadid=91654&highlight=Trigun)
جولدن بوي Golden Boy
أمثلة على دبلجة سيئة (أو دبلجة خربت القصة كلها)
كنشن Kenshin

Arsene Lupin
12-05-2002, 11:12 AM
girls voices imrakibba 3alla boys characters..yaaaa3


للمعلومية ترا اللي يتكلم شخصية كينشين Kenshin وحده يابانية:6

SUPER_SAIYAN
13-05-2002, 08:27 PM
المترجم احسن ......... :D مثل ما عمل الاخ العزيز والغالي علينا كلنا بطل الامارات ............. ما قصر ابدا ........... :cool:

bah
13-05-2002, 09:11 PM
السلام عليكم
اما انا فاضم صوتي لصوت


kai و اقولها لا تخافين مو بس انتي اتحبين الانيم مترجم انجليزي


بالاضافة الى صوتperfect choas

للان الاصوات اليابانية احلى

بطل الأمارات
14-05-2002, 03:18 PM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة SUPER_SAIYAN
المترجم احسن ......... :D مثل ما عمل الاخ العزيز والغالي علينا كلنا بطل الامارات ............. ما قصر ابدا ........... :cool:
مترجمة الى العربي مثل ترجمة بطل الامارات
مشكورين يا جماعه ... وإن شاء الله تعجبكم الأعمال الجايه :)