تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : معلومة ظريفة .



NG_2003
13-11-2002, 10:27 AM
وايلد ارمز 3 ترجمتها سكوير . تصدقون .

squall 911
13-11-2002, 10:44 AM
:p :p :p :p :p

Mohammed
13-11-2002, 11:17 AM
بمعنى....؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

RPGgirl
13-11-2002, 09:11 PM
متأكد من كلامك؟؟ ما اعتقد إنه سكوير إلها علاقة بالموضوع

Guilty Gear X
13-11-2002, 09:33 PM
سبقتني:" :" :"
كنت بذكرها بتقريري:D

RPGgirl
13-11-2002, 10:18 PM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Guilty Gear X
سبقتني:" :" :"
كنت بذكرها بتقريري:D

أها يعني الخبر صحيح مشكور اخويNG_2003 على الخبر
والله يكثر من مواضيعك

msm
13-11-2002, 11:32 PM
واضح أن سوني ماتقدر تتخلى عن سكوير :p ..

Neo Cid
13-11-2002, 11:41 PM
مشكور أخوي .. صراحة لاحظت هذا الشي في الترجمة .. كانت معقدة .. :D :p

RPG
13-11-2002, 11:58 PM
السبب ان سكوير قامت بالترجمة هو ان الجزء الثاني كانت الترجمة سيئة جدا و اثرت على اللعبة فالشركة المنتجة تعلموا من اخطائهم و استعانوا بمترجمين افضل (سكوير) :p

NG_2003
14-11-2002, 12:07 AM
RPGgirl :
العفو اختي .

msm :
واضح جدا . اشوفهم سمحوا بFF:CC تصير على جهاز ثاني وهم لهم ربع الشركة .

Neo Cid :
العفو .

RPG :
لو اني من سوني كان خليت كل الالعاب يترجمونها Working Designs . ماحد يوصل حتى ربعهم . ولا حتى سكوير .

RPG
14-11-2002, 12:20 AM
لا، ووركنغ ديزاينز ترجمتهم معقدة و يستعملون اصعب كلمات اللغة الانغليزية، يعني ما تلعب دون قاموس :p سكوير لغتهم سهلة بشكل عام و مرحة، و واقعية اكثر :)

Touya
14-11-2002, 01:00 AM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة NG_2003

RPG :
لو اني من سوني كان خليت كل الالعاب يترجمونها Working Designs . ماحد يوصل حتى ربعهم . ولا حتى سكوير .

ماحد قدهم شباب WD بس عيبهم أنهم يقعدون على اللعبة ساعات:D

بس لما يكون في راسهم شي يجيبونه آفآ عليك;)

msm
14-11-2002, 01:03 AM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة NG_2003
msm :
واضح جدا . اشوفهم سمحوا بFF:CC تصير على جهاز ثاني وهم لهم ربع الشركة .

واذا صار ... هذا الأمر من اختصاص سكوير .. وربع الأسهم ماتكفي للتحكم بالشركة كلها ..

Flanteus
14-11-2002, 09:00 AM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة RPGgirl


أها يعني الخبر صحيح مشكور اخويNG_2003 على الخبر
والله يكثر من مواضيعك
هههههههههههههههههههه
يعني ما شكرتيه الا بعد ما رد ألكايزر :D
على العموم أنا أفضل ترجمة سكوير ...لكن يا ريت ما يترجمون صعب لأنه سكوير ترجمة فف7 بكلمات صعبة شوي ...:":
ووضعت في فف8 اختصارات كثيرة خلتها صعبة شوي:(
لكن ترجمة فف9 كانت سهلة جدا جدا جدا ...<--هذا الجزء الوحيد اللي فهمته:6
و10 أيضا .....
ويمكن أصبحت ترجمتها أسهل وأسهل .........لين ما تترجم عربي:D

Touya
14-11-2002, 09:21 AM
أنا ودي أضيف إضافة بس... شباب اللي عنده مصدر يحطه... وأن كان اسم الشركة هو Squaresoft EA فهذا قسم مشترك بين Squaresoft و Electronic arts الظاهر... ولو كان ها صحيح يعني ذا الكلام أن وظيفة هالقسم يترجم ألعاب سكويرسوفت عند الطلب... ولو تلاحظو مالهم لعبة بهم لحالهم... هم بس يترجمون... زي Woeking Designs:D

وهاذي إضافتي واتمنى تكون صحيحة.. وأي واحد عنده ملاحظات على كلامي يتفضل...:D

ايش الديموقراطية ذي:p


الرسالة الأصلية كتبت بواسطة flanteus

هههههههههههههههههههه
يعني ما شكرتيه الا بعد ما رد ألكايزر :D
على العموم أنا أفضل ترجمة سكوير ...لكن يا ريت ما يترجمون صعب لأنه سكوير ترجمة فف7 بكلمات صعبة شوي ...:":
ووضعت في فف8 اختصارات كثيرة خلتها صعبة شوي:(
لكن ترجمة فف9 كانت سهلة جدا جدا جدا ...<--هذا الجزء الوحيد اللي فهمته:6
و10 أيضا .....
ويمكن أصبحت ترجمتها أسهل وأسهل .........لين ما تترجم عربي:D

ماشفتو شي... روحو ألعبو Chrono Trigger وشوفو أن كان بتلقون قاموس بينفعكم مع Frog... طلاسم والله حتى الأنجليز نفسهم يصعب عليهم قراية كلامه..

Cans't و Thee و Art و كلمات عجيبة غريبة اول مرة تمر على بشر:D

NG_2003
14-11-2002, 11:41 AM
http://www.rpgamer.com/ask/googleshng4/ag111202.html
الجواب الثالث .

Square-EA شركة محدودة ناشرة . تتولى نشر جميع العاب سكوير في امريكا الشمالية .

Chrono Trigger تهون جدا جدا عند فاجرانت ستوري ( واللي انا اعتبره اقوى عمل ترجمة من شركة يابانية ).

NG_2003
15-11-2002, 12:20 PM
معلومة ثانية بعد . سكوير ترجمت Breath of Fire 2 .