المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : خواطر و نثر Sous la ténébreuse nuit.



nb1961
27-02-2008, 08:30 PM
ترجمة*بين أحضان الظلام*الى اللغةالفرنسية
تأليف.نور الدين بليغ
SOUS LA TENEBREUSE NUIT
Sous la ténébreuse nuit
et le sommeil d’autrui
J’ai libéré mes rêveries
pour flotter
dans la fiction
la méditation
dans la solitude
la promptitude
dans l’incorruptibilité
l’éternité
dans la vie
oui.. la vie
tamisée sous les pieds
jours. Heures s’écoulent
la vie roule
la cordialité.. la vitalité
la vivacité.. la cupidité
Qui suis-je.. ainsi
Que fais-je.. ici
Nuit atroce
questions sans réponses
Visage blafard.. flotté
dans la mer d’hostilité
On passe au-dessus
de la cote de la vie
on laisse des traces
sur les sables de temps
effacées par les vagues d’oublies
La vie s’oblitère
quelle mélancolie
Vie atroce
vie intolérante
sans éclats
sans tolérance
Vie morne se limite
puis-je être optimiste
me revoir faire un détour
l’éternité pour un jour
pour un sourire.. un regard
pour le délire d’un espoir
pour trouver la belle vie
pour voir le bonheur m’entoure
Sous la ténébreuse nuit
laissez moi rêver
laissez aller
mes rêveries magnifiques
laissez moi rêver
laissez aller
mes rêveries fantasmagorique

AUTEUR:Mr.NOUR EDDINE BALIGH
MAROC.

Amanda~
28-02-2008, 08:52 AM
رائعة أخوي شكرا لك \\
الأسلوب جميل

maitre ninja
28-02-2008, 01:26 PM
mais vraiment vous aviez bien decrit
je suis fier de rencontre des froncphone comme vous
je suis de l'algerie
tiaret 15ans

nb1961
28-02-2008, 06:40 PM
بسم الله الرحمن الرحيم.
تحية ثقافية عطرة.
و بعد.جازاكم الله خيرا عن ردودكم البناءة و الفعالة,فعلا ردود بناءة,تنقر قريحة كل مبدع و تجعله يبدع و يبدع و يستمر في ابداعه,ما دام هناك قراء مبدعون,متذقون...
جازاكم الله خيرا,و دمتم للابداع.
و تفضلوا بقبول عبارات التقدير و الاحترام.
تحياتي.
أخوكم,نور الدين بليغ-المغرب-

nb1961
03-03-2008, 08:38 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
تحية ثقافية عطرة.
و بعد يشرفني أن أحيطكم علما أن خاطرة .. O instituteur.. O professeur
من تأليفي الخاص و هي ترجمة لخاطرة:أحييك معلمي و أهديك.
و كذلك الأمر بالنسبة لخاطرة:Sous la ténébreuse nuit
و خاطرةUnder a dark night
ترجمتان لخاطرة بين أحضان الظلام.
و به الاخبار.
و أهلا و سهلا و مرحبا بانتقاداتكم و توجيهاتكم و ردودكم البناءة.
و تفضلوا بقبول عبارات التقدير و الاحترام
أخوكم نور الدين بليغ.