تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : تقارير الأنمي سلسلة المسرح العالمي من Nippon Animation



ولد حراً
13-07-2009, 12:25 PM
هذا التقرير يستعرض مجموعة من مسلسلات الأنمي التي أنتجتها شركة Nippon Animation اليابانية والتي استمدت قصصها من روايات أدبية عالمية وقد سميت بسلسلة المسرح العالمي World Masterpiece Theater


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=623&d=1247310249


في مطلع عام 1974م بدأ Fuji Television عرض حلقات مسلسل Heidi, Girl in the Alps والذي نعرفه باسم هايدي وكان هذا المسلسل من إنتاج استديو Zuiyo Enterprise
واستمر عرض المسلسل طوال عام 1974م وحقق نجاحاً كبيراً جعل Fuji Television تفكر في استمرار عرض مسلسلات مماثلة
وفعلاً لم يكد ينتهي عرض مسلسل هايدي حتى عرض مكانة مسلسل جديد هو A Dog of Flanders أو بائع الحليب من إنتاج شركة Nippon Animation
وأستمر تلفزيون Fuji طوال أكثر من عشرين عاماً بعرض مسلسلات من هذا النوع تنتجها شركة Nippon وكانت المسلسلات تعرض بشكل أسبوعي ابتداء من مطلع العام
ولحسن حظنا في العالم العربي فمعظم تلك المسلسلات تم دبلجتها إلى اللغة العربية وعرضت خلال فترة الثمانينيات والتسعينيات بعد فترة بسيطة من إنتاجها
فيما يلي نعرض قائمة بالمسلسلات التي انتجتها شركة Nippon وعرضها تلفزيون Fuji منذ منتصف السبعينيات


1974م
http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=622&d=1247310249


الاسم الإنجليزي: Heidi, Girl in the Alps
الاسم العربي: من الادب العالمي : قصة هايدي


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Johanna Spyri
بعنوان ("Heidi's Years of Apprenticeship and Travel"


عدد الحلقات: 52
فترة العرض الأول: January 6, 1974-December 29, 1974


استديو الإنتاج: Zuiyo Enterprise
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجة النسخة العربية في استديوهات مركز الإعلام للشرق الأوسط بهوليود مطلع الثمانينيات


تعرض استديو Zuiyo في ذلك العام إلى أزمة مالية أدت إلى أغلاقة وحل استديو Nippon مكانه
واستمر في انتاج السلسلة لأكثر من عشرين عاماً


1975م
الاسم الإنجليزي: A Dog of Flanders
الاسم العربي: بائع الحليب


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=612&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية كتبتها Marie Louisa de la Ramee عام 1872
بعنوان A Dog of Flanders
عدد الحلقات: 52
فترة العرض الأول: January 5, 1975-December 28, 1975


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجة النسخة العربية في استديوهات الشام بدمشق من إنتاج شركة عرب للإنتاج الفني
ملاحظة:
رغم انه من أوائل المسلسلات إلا أن الدبلجة جاءت متأخرة حيث لم يدبلج للعربية إلا في أواخر التسعينيات


1976م
الاسم الإنجليزي: Marco:3000 Leagues In Search Of Mother
الاسم العربي: وداعاً ماركو


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=614&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية كتبهاEdmondo de Amicis بعنوان Cuore
عدد الحلقات: 52
فترة العرض الأول: January 4, 1976-December 26, 1976


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في استديوهات شمرا في اليونان عن طريق ممثلين سوريين
ملاحظة:
رغم انه من أوائل المسلسلات إلا أن الدبلجة جاءت متأخرة أيضاً حيث لم يدبلج للعربية إلا في أواخر التسعينيات



1977م
الاسم الإنجليزي: Rascal the Raccoon
الاسم العربي: راسكال


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=608&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Sterling North بعنوان Rascal, A Memoir of a Better Era
عدد الحلقات: 52
فترة العرض الأول: January 2, 1977-December 25, 1977


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجة النسخة العربية في استديوهات الشام بدمشق من إنتاج شركة عرب للإنتاج الفني
ملاحظة:
رغم انه من اوائل المسلسلات إلا أن الدبلجة جاءت متأخرة أيضاً حيث لم يدبلج للعربية إلا في أواخر التسعينيات


وفي نفس العام انتجت Nippon مسلسل آخر لكنة عرض على تلفزيون TV Asahi
الاسم الإنجليزي: Seton Animal Chronicle: Bearcub Jackie
الاسم العربي: بندق الدب الأسمر أو لوز وسكر


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=617&d=1247310249


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Ernest Thompson Seton
بعنوان Monarch: The Big Bear of Tallac
عدد الحلقات: 26
فترة العرض الأول: June 7, 1977-December 6, 1977
استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: TV Asahi
دبلج المسلسل للغة العربية مرتين الأولى في مصر باسم بندق الدب الأسمر منتصف الثمانينيات والثانية في سوريا استوديوهات الشام أواخر التسعينيات بعنوان لوز وسكر


1978م
الاسم الإنجليزي: Perrine's Story
الاسم العربي: بيرين


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=600&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Hector Malot بعنوان En Famille
عدد الحلقات: 53
فترة العرض الأول: January 1, 1978-December 31, 1978


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في استديوهات المركز العربي في الأردن في النصف الثاني من الثمانينيات


وفي نفس العام انتجت Nippon مسلسل آخر لكنة عرض على تلفزيون Nippon Hoso Kyokai
الاسم الإنجليزي: Conan the Future Boy; Future Boy Conan
الاسم العربي: مغامرات عدنان أو عدنان ولينا


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=616&d=1247310249


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Alexander Key بعنوان The Incredible Tide
عدد الحلقات: 26
فترة العرض الأول: April 4, 1978-October 31, 1978


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: (NHK-G)


دبلجت النسخة العربية في مؤسسة الإنتاج العربي المشترك لدول الخليج العربي في الكويت مطلع الثمانينيات



1979م
الاسم الإنجليزي: Anne the Redhead; Anne of Green Gables
الاسم العربي: شما في البراري الخضراء


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=606&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Lucy Maud Montgomery بعنوان Anne of Green Gables and sequels
عدد الحلقات: 50
فترة العرض الأول: January 7, 1979-December 30, 1979


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في استديوهات المركز العربي في الأردن


ملاحظة:
الدبلجة العربية جاءت متأخرة في النصف الثاني من التسعينيات


1980م
الاسم الإنجليزي: The Adventures of Tom Sawyer
الاسم العربي: مغامرات توم سوير


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=595&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية Mark Twain الشهيرة بنفس الاسم
عدد الحلقات: 49
فترة العرض الأول: January 6, 1980-December 28, 1980


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في مؤسسة الإنتاج العربي المشترك لدول الخليج العربي في الكويت مطلع الثمانينيات


1981م
الاسم الإنجليزي: Robinson Family Lost at Sea: Flone on the Marvelous Island; Swiss Family Robinson
الاسم العربي: الفلونة - فلونة روبنسون كروزو


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=613&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية Johann Wyss
بعنوان Der Schweizerische Robinson أو Swiss Family Robinson


عدد الحلقات: 50
فترة العرض الأول: January 4, 1981-December 27, 1981


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


دبلجت النسخة العربية في مؤسسة الإنتاج العربي المشترك لدول الخليج العربي في الكويت في النصف الأول من الثمانينيات


وفي نفس العام انتجت Nippon مسلسل آخر لكنة عرض على تلفزيون Mainichi Broadcasting System (MBS)
الاسم الإنجليزي: School of Love: Heart's Story
الاسم العربي: أحلى الأيام


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=618&d=1247310249


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Edmondo de Amicis
بعنوان "Heart: A Book for Boys"
عدد الحلقات: 26
فترة العرض الأول: April 3, 1981-October 2, 1981
استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Mainichi Broadcasting System (MBS)


دبلجت النسخة العربية في مؤسسة الإنتاج العربي المشترك لدول الخليج العربي في الكويت مطلع الثمانينيات



1982م
الاسم الإنجليزي: Lucy-May of Southern Rainbow
الاسم العربي: لوسي


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=620&d=1247310249


والقصة مأخوذة عن رواية Phyllis Piddington بعنوان Southern Rainbow
عدد الحلقات: 50
فترة العرض الأول: January 10, 1982-December 26, 1982


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في مؤسسة الإنتاج العربي المشترك لدول الخليج العربي في الكويت في النصف الأول من الثمانينيات


1983م
الاسم الإنجليزي: Story of the Alps: My Annette
الاسم العربي: قصة حنان


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=607&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية Patricia St. John بعنوان Treasures of the Snow
عدد الحلقات: 48
فترة العرض الأول: January 9, 1983-December 25, 1983


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجة النسخة العربية في استديوهات مركز الإعلام للشرق الأوسط بهوليود في النصف الأول من الثمانينيات



1984م
الاسم الإنجليزي: Katri, the Cow Girl
الاسم العربي: فتاة المراعي


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=610&d=1247309913


عدد الحلقات: 49
فترة العرض الأول: January 8, 1984-December 23, 1984


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في استديوهات المركز العربي في الأردن في مطلع الثمانينيات


1985م
الاسم الإنجليزي: Young Noble Girl Sara; Little Princess Sara
الاسم العربي: سالي


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=599&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية Francis Hodgson Burnett بعنوان A Little Princess
عدد الحلقات: 46
فترة العرض الأول: January 6, 1985-December 29, 1985


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


دبلجت النسخة العربية في استديوهات المركز العربي في الأردن في النصف الثاني من الثمانينيات


1986م
الاسم الإنجليزي: Story of Pollyanna, Girl of Love
الاسم العربي: بوليانا


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=602&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية Eleanor H. Porter بعنوان Pollyanna
عدد الحلقات: 51
فترة العرض الأول: January 5, 1986-December 28, 1986


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الاولى على قناة: Fuji Television


دبلجت النسخة العربية في استديوهات المركز العربي في الأردن في أواخر الثمانينيات



1987م
الاسم الإنجليزي: Love's Tale of Young Grass; Little Women
الاسم العربي: نساء صغيرات


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=605&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية Louisa May Alcott بعنوان Little Women
عدد الحلقات: 48
فترة العرض الأول: January 11, 1987-December 27, 1987


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


دبلجت النسخة العربية في استديوهات المركز العربي في الأردن في أواخر الثمانينيات


1988م
الاسم الإنجليزي: Little Prince Ceddie; Little Lord Fauntleroy
الاسم العربي: الفتى النبيل


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=598&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية Frances Hodgson Burnett بعنوان Little Lord Fauntleroy
عدد الحلقات: 43
فترة العرض الأول: January 10, 1988-December 25, 1988


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في استديوهات المركز العربي في الأردن في مطلع التسعينيات


1989م
الاسم الإنجليزي: Adventures of Peter Pan


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=601&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية James Matthew Barrie بعنوان Peter and Wendy
عدد الحلقات: 41
فترة العرض الأول: January 8, 1989-December 24, 1989


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


ملاحظة:
هذا المسلسل لم يدبلج للغة العربية حتى الآن


1990م
الاسم الإنجليزي: My Daddy Longlegs; Daddy-Long-Legs
الاسم العربي: صاحب الظل الطويل


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=609&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية Jean Webster بعنوان Daddy-Long-Legs
عدد الحلقات: 40
فترة العرض الأول: January 4, 1990-December 23, 1990


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في استديوهات المركز العربي في الأردن أوائل التسعينيات


1991م
الاسم الإنجليزي: Trapp Family Story
الاسم العربي: لحن الحياة


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=596&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية Maria Augusta Trapp
بعنوان "The Story of the Trapp Family Singers"
عدد الحلقات: 40
فترة العرض الأول: January 13, 1991-December 28, 1991


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في استديوهات الزهرة في دمشق منتصف التسعينيات


1992م
الاسم الإنجليزي: Bush Baby, Little Angel of the Great Plains
الاسم العربي: زهرة البراري


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=611&d=1247309913


والقصة مأخوذة عن رواية William Stevenson بعنوان The Bushbabies
عدد الحلقات: 40
فترة العرض الأول: January 12, 1992-December 20, 1992
استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


دبلجت النسخة العربية في استوديوهات عبر الشرق في بيروت في منتصف التسعينيات


1993م
الاسم الإنجليزي: Tale of Young Grass: Nan and Jo the Teacher; Little Men
الاسم العربي: نوار


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=604&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية Louisa May Alcott
بعنوان Little Men: Life at Plumfield with Jo's Boys
عدد الحلقات: 40
فترة العرض الأول: January 17, 1993-December 19, 1993


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television
دبلجت النسخة العربية في استوديوهات عبر الشرق في بيروت في منتصف التسعينيات



1994م
الاسم الإنجليزي: Tico of the Seven Seas; Tico and Nanami
الاسم العربي: أسرار المحيط


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=603&d=1247309712


عدد الحلقات: 39
فترة العرض الأول: January 16, 1994-December 18, 1994


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


دبلجت النسخة العربية في استديوهات الزهرة في دمشق النصف الثاني من التسعينيات


1995م
الاسم الإنجليزي: Romeo's Blue Skies
الاسم العربي: عهد الأصدقاء


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=597&d=1247309712


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Lisa Tetzner بعنوان Die Schwarzen Brüder
عدد الحلقات: 33
فترة العرض الأول: January 15, 1995-December 17, 1995


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


دبلجت النسخة العربية في استوديوهات الزهرة في دمشق النصف الثاني من التسعينيات


1996م
الاسم الإنجليزي: Famous Dog Lassie


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=619&d=1247310249


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Eric Mowbray Knight بعنوان Lassie Come Home
عدد الحلقات: 25
فترة العرض الأول: January 14, 1996-August 18, 1996
استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


ملاحظة:
لم يدبلج هذا المسلسل للغة العربية


1997م
الاسم الإنجليزي: Homeless Child Remi
الاسم العربي: دروب ريمي


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=615&d=1247310249


والقصة مأخوذة عن رواية لـ Hector Malot بعنوان Sans famille
عدد الحلقات: 23
فترة العرض الأول: September 1, 1996-March 23, 1997


استديو الإنتاج: Nippon Animation
عرض للمرة الأولى على قناة: Fuji Television


دبلجت النسخة العربية في استوديوهات الزهرة في دمشق النصف الثاني من التسعينيات


وكان هذا المسلسل الحلقة الأخيرة في سلسلة الإنتاجات تلك
في الختام اترككم مع هذه الصورة الجماعية لأبطال هذه المسلسلات


http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=624&d=1247311884

Lejad
13-07-2009, 12:32 PM
التقرير توووحفة !!

جاء بالوقت المناسب كنت أبحث عن أنميات مقتبسة عن روايات :) ..

الله يعطيك العافية . إن شاء الله أبدأ بسالي :D

أحمد الأنصاري
13-07-2009, 12:53 PM
ههههههههه اول مرة راح يكون لي نصيب الاسد من الذكريات , حقيقتاَ لم اكن اعلم ان اغلب ما شاهدتة كان مقتبس من روايات عالمية وادب !

ربما اغلب الاسامي التي طرٌحت اتذكرها جيداَ ! والبعض ليسَ كذالك , Well

لحن الحياة : لدي شريط له واعتقد انه لفلم , ربما شركة الدبلاج دبلجت الفلم والله اعلم من كثرة مشاهدتي له لازلت احفظ اغلب ما جاء فيه , هي العائلة ورفضها لعلم هتلر وعانت المشاكل ايضاَ في الدراسة لعدٌم القول النشيد النازي , وغيرها من الاحداث الرائعة !

روميو وعهد الاصدقاء : من ينسى منا هاذا المسلسل الرائع بما احتوى ! مشاهدتي له كانت فقط مرة واحدة . لذا لا اتذكرة جيداَ انما لازلت اتذكر انه كان ينضف المدخنات معة زملائة , حقيقتاَ كان رائع

اسرار المحيط + نوار : لم اشاهد منهم الكثير ربما كانت اخر فتراتي على ادمان الانمي المدبلج عربية ~ لذا لا اتذكر منهم شياَ

سالي : احد الانميات التي اخذت العلامة الكاملة لدي , صج درامة رائعة , باحداثها وترابط الشخصيات معة بعض وانقلاب الحال على المحال , كنت مقرر ان اعيد مشاهدتة معة ليدي أوسكار ولاكن لم يتوفر لدي حتى الان والجودات الموجودة على الانترنيت والتحميل المباشر كانت سيئة لغاية بستثناء شيرنج كود

لوسي : T_T الذاكرة التي احملها سيئة :P ومعة ذالك اتذكر فقط القليل من الابداع الموجد في لوسي ومغامراتها معة السنجاب اعتقد ^^"

توم سوير : ههههههههههههههههههههههه مستحيل انساه لازلت اعيد مشاهدتة بين الحين والاخر هههههههههههههههه انجانجوه ومواقف توم معة عمتة واخوة ابو نضارة واحلى الاحداث التي حصلت في الكهف روعة قسم بألله T_T اتمنى الحصول على المكتبة الكاملة

احلى الايام : انا شاهدتة لما كنت صغير , ولاكنَ ماذا احتوى ؟ الا اعرف , عرفته فقط من وجوه الشخصيات الموجودة بموضوع ^^" ولاكن ايضاَ كان رائعاَ

عدنان ولينا : وهل يخفى القمر ؟

وداعا ماروكو : صج قصة راائعة وبحثة عن امة والمغامرات التي يحصل عليها جراء ذالك زادت متعة الانمي , الدراما التي فيه ممتازة الا انه افضل من ممتازة ايضاَ بحثت عن وصلاته لاكن دون جدوى ~_~ لا زالت صورة الحلقة الاخيرة محفورة بذاكرتي الضعيفة ~

لوز وسكر : اعتقد اني شاهدت الدبلجة المتأخرة , وايضاَ كانت الدبلجة رااااااائعة , موت ام لوز وسكر واعتقد بعدها احد الاخوين يهرٌب ومن ثمَ بعد عدة سنوات يلتقى معة بعض وغير انه اخذ رعاية الفتى معة جدة واحتراق كوخهم , لا زالت تلك الذكريات موجودة T_T

وايضاَ عزيزي نسيت Hols Prince of the Sun الذي دبلج تحت اسم هولز , وكان احد حلقات سلسلة حكايات عالمية او قصص عالمية لا اذكر ~_~ + جزيرة الكنز

واعتذر على الرد السطحي , وانما موضوعك يستاهل رد افضل من ذالك وانما العتب يقع على الذاكرة التعابة :/
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاتة ^^

zannoun
13-07-2009, 07:00 PM
ما شاء الله

موضوع أكثر من رائع

ورجعني ما أدري كم سنة للوراء

ما زلت أذكر هذي المسلسلات الرائعة

إلا الي ما تدبلجوا طبعاً

ولكن مسلسل واحد كل ما حاولت أعصر مخي ما قدرت أتذكره

إلي هو :-


الاسم الإنجليزي: Story of the Alps: My Annette
الاسم العربي: قصة حنان

http://www.kaizuland.com/vb/attachment.php?attachmentid=607&d=1247309913


أما الباقي فكله أتذكره

حتى أمي أحياناً تقول لي "ما يحطون ها الأيام رسوم هايدي؟"

وكان الأفضل عندي هم :

عدنان ولينا
مسلسل معروف جداً

توم سوير
الله ها المسلسل شو ما عجيب
على ما أذكر خلوه بعُمان العام الماضي أو الي قبله

سالي
أخ كم أحب هذا المسلسل
كنت كل ما اعصب على حرمة اقول لها انسة منشن ^_^

لوسي
مسلسل جميل أيضاً عن البنت الي تعلم الناس السعادة

الفتى النبيل
على ما أذكر اني بكيت في الحلقة الأخيرة لما اعترف الجد بأم سيدي وقرر أن يعيشها معهم بالقصر

صاحب الظل الطويل
كذلك مسلسل جميل لا ينسى

وأسرار المحيط وعهد الأصدقاء
رغم ان دبلجتهم كانت من مركز الزهرة إلا انها كانت جيدة جداً

وبالأخير أشكرك على الموضوع

Tyki Mikk
13-07-2009, 07:34 PM
يعطيك العافية أخوي على الموضوع ^^
قبل كم من شهر حملت يمكن 4-5 مسلسلات منها بدبلجة العربية وأعطيتها أخواني الصغار, قلت على
الأقل يستمتعون و يستفيدون منها...:أفكر: وبالفعل أعجبتهم للاخر ^^

على فكرة, سلسلة المسرح العالمي رجعت للحياة من 2007 وأصدرت مسلسلين:
Les Miserables: Shoujo Cosette (http://myanimelist.net/anime.php?id=1695)
Porfy no Nagai Tabi (http://myanimelist.net/anime.php?id=3424)

والثالث لازال مستمر:
Konnichiwa Anne (http://myanimelist.net/anime.php?id=5494)

AlWakRa
13-07-2009, 11:48 PM
عدنان ولينا
سالي
صاحب الظل الطويل
لحن الحياة
زهرة البراري
أسرار المحيط
عهد الأصدقاء


مسلسلات شاهدتها واستمعت فيها ، وما راح افوت الفرصه في مشاهدتهم مره اخرى


تسلم اخوي على المعلومات والمسلسلات اللي ذكرتنا بالعصر الذهبي للرسوم المدبلجه بالعربيه

The Stream
08-08-2009, 01:17 PM
تقريرك رائع شاهدت معظمها على قناة الام بي سي قبل سنوات طويلة

في بعض الانيميات كنت اظنها كرتون مثل " روميو وعهد الاصدقاء " و وايضا " وداعا ماروكو " وايضا" لحن الحياة"

والكثير من الانيميات التي كنت اظنها كرتون من انتاج اوروبي او امريكي

وايضا اكتشفت اكتشاف اخر .... لم اشاهد في طفولتي اي شيء اخر سوى الانيمي :)

بالمناسبة الشركة بصدد انتاج انيمي في هذه السنة برسوم حديثة وتم انتاج 18 حلقة من الانيمي بالاسم
Konnichiwa Anne ~Before Green Gables~ - ( دراما , عائلي , وورلد ماستر بيس ثيتر )

Akira
29-10-2009, 01:32 AM
الله يعطيك 1000 عافيه

رجعتني لايام الطفوله