وايلد ارمز 3 ترجمتها سكوير . تصدقون .
عرض للطباعة
وايلد ارمز 3 ترجمتها سكوير . تصدقون .
:p :p :p :p :p
بمعنى....؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
متأكد من كلامك؟؟ ما اعتقد إنه سكوير إلها علاقة بالموضوع
سبقتني:" :" :"
كنت بذكرها بتقريري:D
أها يعني الخبر صحيح مشكور اخويNG_2003 على الخبراقتباس:
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Guilty Gear X
سبقتني:" :" :"
كنت بذكرها بتقريري:D
والله يكثر من مواضيعك
واضح أن سوني ماتقدر تتخلى عن سكوير :p ..
مشكور أخوي .. صراحة لاحظت هذا الشي في الترجمة .. كانت معقدة .. :D :p
السبب ان سكوير قامت بالترجمة هو ان الجزء الثاني كانت الترجمة سيئة جدا و اثرت على اللعبة فالشركة المنتجة تعلموا من اخطائهم و استعانوا بمترجمين افضل (سكوير) :p
RPGgirl :
العفو اختي .
msm :
واضح جدا . اشوفهم سمحوا بFF:CC تصير على جهاز ثاني وهم لهم ربع الشركة .
Neo Cid :
العفو .
RPG :
لو اني من سوني كان خليت كل الالعاب يترجمونها Working Designs . ماحد يوصل حتى ربعهم . ولا حتى سكوير .
لا، ووركنغ ديزاينز ترجمتهم معقدة و يستعملون اصعب كلمات اللغة الانغليزية، يعني ما تلعب دون قاموس :p سكوير لغتهم سهلة بشكل عام و مرحة، و واقعية اكثر :)
ماحد قدهم شباب WD بس عيبهم أنهم يقعدون على اللعبة ساعات:Dاقتباس:
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة NG_2003
RPG :
لو اني من سوني كان خليت كل الالعاب يترجمونها Working Designs . ماحد يوصل حتى ربعهم . ولا حتى سكوير .
بس لما يكون في راسهم شي يجيبونه آفآ عليك;)
واذا صار ... هذا الأمر من اختصاص سكوير .. وربع الأسهم ماتكفي للتحكم بالشركة كلها ..اقتباس:
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة NG_2003
msm :
واضح جدا . اشوفهم سمحوا بFF:CC تصير على جهاز ثاني وهم لهم ربع الشركة .
ههههههههههههههههههههاقتباس:
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة RPGgirl
أها يعني الخبر صحيح مشكور اخويNG_2003 على الخبر
والله يكثر من مواضيعك
يعني ما شكرتيه الا بعد ما رد ألكايزر :D
على العموم أنا أفضل ترجمة سكوير ...لكن يا ريت ما يترجمون صعب لأنه سكوير ترجمة فف7 بكلمات صعبة شوي ...:":
ووضعت في فف8 اختصارات كثيرة خلتها صعبة شوي:(
لكن ترجمة فف9 كانت سهلة جدا جدا جدا ...<--هذا الجزء الوحيد اللي فهمته:6
و10 أيضا .....
ويمكن أصبحت ترجمتها أسهل وأسهل .........لين ما تترجم عربي:D
أنا ودي أضيف إضافة بس... شباب اللي عنده مصدر يحطه... وأن كان اسم الشركة هو Squaresoft EA فهذا قسم مشترك بين Squaresoft و Electronic arts الظاهر... ولو كان ها صحيح يعني ذا الكلام أن وظيفة هالقسم يترجم ألعاب سكويرسوفت عند الطلب... ولو تلاحظو مالهم لعبة بهم لحالهم... هم بس يترجمون... زي Woeking Designs:D
وهاذي إضافتي واتمنى تكون صحيحة.. وأي واحد عنده ملاحظات على كلامي يتفضل...:D
ايش الديموقراطية ذي:p
ماشفتو شي... روحو ألعبو Chrono Trigger وشوفو أن كان بتلقون قاموس بينفعكم مع Frog... طلاسم والله حتى الأنجليز نفسهم يصعب عليهم قراية كلامه..اقتباس:
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة flanteus
هههههههههههههههههههه
يعني ما شكرتيه الا بعد ما رد ألكايزر :D
على العموم أنا أفضل ترجمة سكوير ...لكن يا ريت ما يترجمون صعب لأنه سكوير ترجمة فف7 بكلمات صعبة شوي ...:":
ووضعت في فف8 اختصارات كثيرة خلتها صعبة شوي:(
لكن ترجمة فف9 كانت سهلة جدا جدا جدا ...<--هذا الجزء الوحيد اللي فهمته:6
و10 أيضا .....
ويمكن أصبحت ترجمتها أسهل وأسهل .........لين ما تترجم عربي:D
Cans't و Thee و Art و كلمات عجيبة غريبة اول مرة تمر على بشر:D