Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته :)
قد يتساءل البعض لماذا لم يوضع الموضوع في قسم الترجمة العربية للأنمي :33:؟
و الأسباب هي :
1- إذا وُضع الموضوع في قسم الترجمة العربية للأنمي لن يلاحظه الكثيرون.
2- أخذت إذن المراقبين فمسموح لي إني أحط الموضوع هنا :D
Che-Chu...ما هو جروب Che-Chu؟
جروب Che-Chu أتى للحياة يوم السبت الموافق 5/8/2006, من إقتراح لفعل الجديد
قد يتساءل البعض الآخر, ما سبب تسمية الجروب بـChe-Chu؟
Che و Chu هي الحروف الأخيرة من مؤسسي هذا الجروب الجديد
أي MarChe و Pika-Chu
ما هو هدف هذا الجروب؟
هدف الجروب تقديم الجديد بطابع كوميدي باللهجة الإماراتية.
هل هذا شيء جديد في عالم الترجمة؟
لا بل سُبقنا من قبل جروب Olympic-Uchiha بهذا النوع من الترجمة و قد أتتنا الفكرة بعد رؤيتنا لأعمالهم (جروب Olympic-Uchiha من أصدقائنا و أخذنا الإذن بأخذ الفكرة منهم)
ما هو أول عمل لجروب Che-Chu؟
أول عمل لجروب Che-Chu هو حلقة Bleach 58
صور من الحلقة :
[IMG]http://www.pha**********ter.com/che-chu/Untitled-5.jpg[/IMG]
[IMG]http://www.pha**********ter.com/che-chu/Untitled-3.jpg[/IMG]
[IMG]http://www.pha**********ter.com/che-chu/Untitled-2.jpg[/IMG]
تحميل الحلقة :
تم رفع الحلقة على ثلاث مواقع مجانية بصيغة RMVB و بحجم 58.7 م.ب تقريبا :
على موقع Turbo Upload (محظور في السعودية)
على موقع File Send
على موقع Z Share
(في حالة تعطل أي من الروابط الرجاء ذكر ذلك في الموضوع ليتم رفع الحلقة مرة أخرى)
(في حال أردتم أن نرفع الحلقة على موقع آخر الرجاء ذكر الموقع هنا و سيتم رفع الحلقة عليه إن شاء الله)
و تم رفع الحلقة على مساحة الجروب الخاصة بصيغة AVI و بحجم 156 م.ب تقريبا (شكرا لـKing Sarab لتوفير المساحة لنا)
الحلقة على مساحة الجروب
ملاحظة : "قد" يتم رفع الحلقة على التورنت إن استطعنا ذلك اليوم أو في المستقبل القريب...
و الآن نصل إلى الأسئلة المهمة :
1- ما هي الأشياء التي أعجبتك في الحلقة؟
2- ما هي الأشياء التي لم تعجبك في الحلقة؟
3- أنكمل الترجمة بطابع كوميدي و بلهجة إماراتية؟, أم نترجم ترجمة إحترافية و بلهجة إماراتية؟, أم نعود للغة العربية الفصحى؟, أم نترك الترجمة من الأصل؟
4- ما هي إقتراحاتك لعمل الجروب القادم؟ (حدد الأنمي و حدد الحلقة, و إن كان في الإمكان توفير الحلقة الـRaw "ليس ضروريا")
5- ما هو تقييمك للحلقة من جميع النواحي بالـ%؟
و الآن نأتي لطاقم عمل الحلقة:
ترجمة : Marche و Pika-Chu
فكرة : Marche
اختيار الحلقة : Pika-Chu
توقيت الترجمة : King Sarab
لصق الترجمة و ضغط الحلقة : Pika-Chu
نرجو أن تعجبكم الحلقة و لا تنسونا من إنطباعاتكم المهمة عنها^^
و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته :)
رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف الحال؟؟ ^^
ماشاء الله تبارك الله مبرووووووووك أخي مارشي على الجروب الجديد ^^
والترجمة شكلها فظيعة بس إيش معنى حلقة 58 من بليتش؟؟ :33:
جاري التحميل :o
مع تحياتي..
Ms.Rose
رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
في البداية أحب أبارك لكم على هذا الجروب الجميل..
اقتباس:
1- ما هي الأشياء التي أعجبتك في الحلقة؟
كون الفكرة مختلفة قليلاً و ممتعة في نفس الوقت
اقتباس:
2- ما هي الأشياء التي لم تعجبك في الحلقة؟
الابتعاد عن محور القصة الأساسي و طرح الحلقة بأسلوب كوميدي بعيدًا عن التفاصيل الحقيقية
اقتباس:
3- أنكمل الترجمة بطابع كوميدي و بلهجة إماراتية؟, أم نترجم ترجمة إحترافية و بلهجة إماراتية؟, أم نعود للغة العربية الفصحى؟, أم نترك الترجمة من الأصل؟
رأيي الشخصي : الترجمة بلهجة اماراتية و التقليل من الكوميديا ، أي.. ترجمة الحلقة كما هي إلى اللهجة الاماراتية و عدم تغيير الأحداث
اقتباس:
4- ما هي إقتراحاتك لعمل الجروب القادم؟ (حدد الأنمي و حدد الحلقة, و إن كان في الإمكان توفير الحلقة الـRaw "ليس ضروريا")
ون بيس ، اختارو أي حلقة الي يعجبكم :09: << One Piece Fans
---------------------
وصلة التورنت :
رسالة من مارشي : يليت الي ينزل يعمل سيد للحلقة
سلام..
رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
مشوار موفق ان شاء الله ^^
اقتباس:
1- ما هي الأشياء التي أعجبتك في الحلقة؟
الإبتعاد عن الروتين قليلا و الدخول في اجواء كوميدية نوعا ما
وايضا كوميدية اوبى و دكتور فيل :D
اقتباس:
2- ما هي الأشياء التي لم تعجبك في الحلقة؟
الحدث الكوميدي الذي استخدم في قتال بيوكيا و اتشقو , احس ان الفكرة تتكرر ولكن باسلوب آخر , والسيناريو يعيد نفسه وايد وللاسف (&)
اقتباس:
- أنكمل الترجمة بطابع كوميدي و بلهجة إماراتية؟, أم نترجم ترجمة إحترافية و بلهجة إماراتية؟, أم نعود للغة العربية الفصحى؟, أم نترك الترجمة من الأصل؟
بالنسبة للاخراج فهو ممتاز ورائع , ولكن هل تريدون الاحتراف فعلا ؟ لانه مثل الالتزام (&)
يمكن الفصحى تكون ممتازه لو بتنزلوا عمل رسمي , اما الاماراتية هذي يعني للترفيه عن النفس مثل ما يقولون
اقتباس:
5- ما هو تقييمك للحلقة من جميع النواحي بالـ%؟
كل شيء تمام سواء الوضوح و التوقيت و كل شيء تقريبا , طبعا لان اضع اي تقيم للترجمه لانها كوميديى وخارجه عن الاحداث ^^
وبالتوفيق ونريد عمل رسمي لاي حلقة لنعيكم التقيم الكامل ان شاء الله
رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ^^
مارشو يا معفن XD كنت ابي احط الموضوع بس حسافة نشيت متاخر :blackeye:
أهم شي يستانسون الأعضاء على الترجمة وننتظر إنطباعات بقيه الاعضاء :D
رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
انا ماشهدتها
بس اقترح تحطو "مدقق لغوي"....والانسب لهل شي اكيد DMC العظيم S:
رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
لوول ... ما شفت الحلقه اكتفيت بالصور مدام الترجمه عربيه .. :S
عالعموم مبروك عالقروب و على مسأله الترجمه بالأماراتي ما اعتقد لها مستقبل الا اذا المسأله فقط مسأله ترفيه اعتقد الدبلجه تكون احسن بوايد D: ...
Ja~
رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
والله خوووووووووووش ترجمة هاي أنا مت من الضحك خاصة انها تتمصخر على اتشيجو وربعه ههههههههههههه ، أقول أخوي مارشي طلعت كوميدي وانا ما أدري وما شاء الله عرفت تتنقى الكلمات بعد ...
أنا أنصح جروبكم ان يكمل الترجمة بهالطريقة لانها وايد حلوة ومبتكرة والله يوفقكم
رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
سلام ~
Che-Chu Group ^^
يسلموا بيكاتشو و مارشي عالحلقة الحلوة ^.^
بس شمعني اخترتو الحلقة 58 .. لو كانت من الحلقات الاولى يكون احسن ! :)
واكثر شيء اعجبني لما تشادو يقول لاتعيبون على اوبرا تراها من الأهل XD
ولا جورج بوش ظهر Gay ? :D ود.فيل متزوج على حرمته .. شيء عجيب XD
وايشيجو طول الوقت يتكلم عن امه :P
وليش ماتفكرون تسوونها المره الجايه مدبلجه راح تطلع شيء :biggthump