نقاشات الأنمي Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...
  • 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • النتائج 1 إلى 10 من 10

    الموضوع: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...



    1. #1
      التسجيل
      17-05-2004
      الدولة
      ~Destiny Islands~
      المشاركات
      1,031
      المواضيع
      53
      شكر / اعجاب مشاركة
      بطاقات الألعاب
      Gamertag: UAE Marche

      Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

      قد يتساءل البعض لماذا لم يوضع الموضوع في قسم الترجمة العربية للأنمي ؟
      و الأسباب هي :
      1- إذا وُضع الموضوع في قسم الترجمة العربية للأنمي لن يلاحظه الكثيرون.
      2- أخذت إذن المراقبين فمسموح لي إني أحط الموضوع هنا

      Che-Chu...ما هو جروب Che-Chu؟

      جروب Che-Chu أتى للحياة يوم السبت الموافق 5/8/2006, من إقتراح لفعل الجديد

      قد يتساءل البعض الآخر, ما سبب تسمية الجروب بـChe-Chu؟
      Che و Chu هي الحروف الأخيرة من مؤسسي هذا الجروب الجديد
      أي MarChe و Pika-Chu

      ما هو هدف هذا الجروب؟
      هدف الجروب تقديم الجديد بطابع كوميدي باللهجة الإماراتية.

      هل هذا شيء جديد في عالم الترجمة؟
      لا بل سُبقنا من قبل جروب Olympic-Uchiha بهذا النوع من الترجمة و قد أتتنا الفكرة بعد رؤيتنا لأعمالهم (جروب Olympic-Uchiha من أصدقائنا و أخذنا الإذن بأخذ الفكرة منهم)

      ما هو أول عمل لجروب Che-Chu؟
      أول عمل لجروب Che-Chu هو حلقة Bleach 58

      صور من الحلقة :
      [IMG]http://www.pha**********ter.com/che-chu/Untitled-5.jpg[/IMG]

      [IMG]http://www.pha**********ter.com/che-chu/Untitled-3.jpg[/IMG]

      [IMG]http://www.pha**********ter.com/che-chu/Untitled-2.jpg[/IMG]

      تحميل الحلقة :
      تم رفع الحلقة على ثلاث مواقع مجانية بصيغة RMVB و بحجم 58.7 م.ب تقريبا :

      على موقع Turbo Upload (محظور في السعودية)

      على موقع File Send

      على موقع Z Share

      (في حالة تعطل أي من الروابط الرجاء ذكر ذلك في الموضوع ليتم رفع الحلقة مرة أخرى)
      (في حال أردتم أن نرفع الحلقة على موقع آخر الرجاء ذكر الموقع هنا و سيتم رفع الحلقة عليه إن شاء الله)

      و تم رفع الحلقة على مساحة الجروب الخاصة بصيغة AVI و بحجم 156 م.ب تقريبا (شكرا لـKing Sarab لتوفير المساحة لنا)

      الحلقة على مساحة الجروب

      ملاحظة : "قد" يتم رفع الحلقة على التورنت إن استطعنا ذلك اليوم أو في المستقبل القريب...

      و الآن نصل إلى الأسئلة المهمة :

      1- ما هي الأشياء التي أعجبتك في الحلقة؟

      2- ما هي الأشياء التي لم تعجبك في الحلقة؟

      3- أنكمل الترجمة بطابع كوميدي و بلهجة إماراتية؟, أم نترجم ترجمة إحترافية و بلهجة إماراتية؟, أم نعود للغة العربية الفصحى؟, أم نترك الترجمة من الأصل؟

      4- ما هي إقتراحاتك لعمل الجروب القادم؟ (حدد الأنمي و حدد الحلقة, و إن كان في الإمكان توفير الحلقة الـRaw "ليس ضروريا")

      5- ما هو تقييمك للحلقة من جميع النواحي بالـ%؟

      و الآن نأتي لطاقم عمل الحلقة:
      ترجمة : Marche و Pika-Chu
      فكرة : Marche
      اختيار الحلقة : Pika-Chu
      توقيت الترجمة : King Sarab
      لصق الترجمة و ضغط الحلقة : Pika-Chu

      نرجو أن تعجبكم الحلقة و لا تنسونا من إنطباعاتكم المهمة عنها^^

      و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
      Thanx A Lot Orubechi^^

    2. #2
      التسجيل
      26-02-2005
      الدولة
      KSA-Jeddah
      المشاركات
      2,313
      المواضيع
      104
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
      كيف الحال؟؟ ^^

      ماشاء الله تبارك الله مبرووووووووك أخي مارشي على الجروب الجديد ^^

      والترجمة شكلها فظيعة بس إيش معنى حلقة 58 من بليتش؟؟


      جاري التحميل

      مع تحياتي..
      Ms.Rose

    3. #3
      التسجيل
      16-02-2005
      الدولة
      UAE North
      المشاركات
      2,457
      المواضيع
      97
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

      في البداية أحب أبارك لكم على هذا الجروب الجميل..
      1- ما هي الأشياء التي أعجبتك في الحلقة؟
      كون الفكرة مختلفة قليلاً و ممتعة في نفس الوقت
      2- ما هي الأشياء التي لم تعجبك في الحلقة؟
      الابتعاد عن محور القصة الأساسي و طرح الحلقة بأسلوب كوميدي بعيدًا عن التفاصيل الحقيقية
      3- أنكمل الترجمة بطابع كوميدي و بلهجة إماراتية؟, أم نترجم ترجمة إحترافية و بلهجة إماراتية؟, أم نعود للغة العربية الفصحى؟, أم نترك الترجمة من الأصل؟
      رأيي الشخصي : الترجمة بلهجة اماراتية و التقليل من الكوميديا ، أي.. ترجمة الحلقة كما هي إلى اللهجة الاماراتية و عدم تغيير الأحداث
      4- ما هي إقتراحاتك لعمل الجروب القادم؟ (حدد الأنمي و حدد الحلقة, و إن كان في الإمكان توفير الحلقة الـRaw "ليس ضروريا")
      ون بيس ، اختارو أي حلقة الي يعجبكم << One Piece Fans

      ---------------------

      وصلة التورنت :


      رسالة من مارشي : يليت الي ينزل يعمل سيد للحلقة



      سلام..

    4. #4
      التسجيل
      29-12-2003
      الدولة
      K.O.BAHRAIN
      المشاركات
      3,094
      المواضيع
      152
      شكر / اعجاب مشاركة
      بطاقات الألعاب
      Gamertag: kazeofthewind

      رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

      مشوار موفق ان شاء الله ^^

      1- ما هي الأشياء التي أعجبتك في الحلقة؟

      الإبتعاد عن الروتين قليلا و الدخول في اجواء كوميدية نوعا ما
      وايضا كوميدية اوبى و دكتور فيل

      2- ما هي الأشياء التي لم تعجبك في الحلقة؟

      الحدث الكوميدي الذي استخدم في قتال بيوكيا و اتشقو , احس ان الفكرة تتكرر ولكن باسلوب آخر , والسيناريو يعيد نفسه وايد وللاسف

      - أنكمل الترجمة بطابع كوميدي و بلهجة إماراتية؟, أم نترجم ترجمة إحترافية و بلهجة إماراتية؟, أم نعود للغة العربية الفصحى؟, أم نترك الترجمة من الأصل؟

      بالنسبة للاخراج فهو ممتاز ورائع , ولكن هل تريدون الاحتراف فعلا ؟ لانه مثل الالتزام
      يمكن الفصحى تكون ممتازه لو بتنزلوا عمل رسمي , اما الاماراتية هذي يعني للترفيه عن النفس مثل ما يقولون

      5- ما هو تقييمك للحلقة من جميع النواحي بالـ%؟

      كل شيء تمام سواء الوضوح و التوقيت و كل شيء تقريبا , طبعا لان اضع اي تقيم للترجمه لانها كوميديى وخارجه عن الاحداث ^^

      وبالتوفيق ونريد عمل رسمي لاي حلقة لنعيكم التقيم الكامل ان شاء الله

    5. #5
      الصورة الرمزية Pika-Chu
      Pika-Chu غير متصل الفائز الثاني بمسابقة Mario Kart Wii
      التسجيل
      24-08-2003
      الدولة
      United Arab Emirates
      المشاركات
      1,182
      المواضيع
      21
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ^^
      مارشو يا معفن XD كنت ابي احط الموضوع بس حسافة نشيت متاخر
      أهم شي يستانسون الأعضاء على الترجمة وننتظر إنطباعات بقيه الاعضاء
      By Homeless

    6. #6
      التسجيل
      08-09-2003
      الدولة
      Ontario
      المشاركات
      3,479
      المواضيع
      32
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      انا ماشهدتها
      بس اقترح تحطو "مدقق لغوي"....والانسب لهل شي اكيد DMC العظيم S:

      My personal army


    7. #7
      التسجيل
      15-08-2005
      الدولة
      Dead Poets Society
      المشاركات
      95
      المواضيع
      2
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      لوول ... ما شفت الحلقه اكتفيت بالصور مدام الترجمه عربيه .. :S

      عالعموم مبروك عالقروب و على مسأله الترجمه بالأماراتي ما اعتقد لها مستقبل الا اذا المسأله فقط مسأله ترفيه اعتقد الدبلجه تكون احسن بوايد D: ...

      Ja~

    8. #8
      الصورة الرمزية chris
      chris غير متصل مراقب منتديات رزدنت إيفيل
      ومراقب المنتدى العام
      التسجيل
      13-11-2001
      الدولة
      jordan
      المشاركات
      13,402
      المواضيع
      1188
      شكر / اعجاب مشاركة

      Thumbs up احم احم

      رائع ومتميز

      شكرا لكم على هذه الترجمة الرائعة والمضحكة
      ولو اني واجهتني مشكلة مع اللهجة الاماراتية
      يعني احتاج الى مترجم لبعض الكلمات

      ولكن ارى ان الفكرة رائعة يعني تكون هناك مجموعة من اجل ترجمة الانمي ولكن بغير صفته الرسمية وبطريقة مغايرة وكوميدية
      يعني فكرة رائعة


      شكرا لك يا اخي العزيز Marche
      ولجميع من شارك في هذا العمل الابداعي وهذه المجموعة الرائعة




      سلام chris
      chris
      المحب للغير .................

    9. #9
      التسجيل
      16-01-2004
      الدولة
      ~ خيماوي وأفتخر ~
      المشاركات
      944
      المواضيع
      69
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      والله خوووووووووووش ترجمة هاي أنا مت من الضحك خاصة انها تتمصخر على اتشيجو وربعه ههههههههههههه ، أقول أخوي مارشي طلعت كوميدي وانا ما أدري وما شاء الله عرفت تتنقى الكلمات بعد ...
      أنا أنصح جروبكم ان يكمل الترجمة بهالطريقة لانها وايد حلوة ومبتكرة والله يوفقكم
      .
      " عندما تكون للقباحة عنوان "
      .


    10. #10
      التسجيل
      06-07-2005
      الدولة
      City of Dust
      المشاركات
      688
      المواضيع
      7
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: Che-Chu Group لترجمة الأنمي للهجة الإماراتية يقدم...

      سلام ~
      Che-Chu Group ^^
      يسلموا بيكاتشو و مارشي عالحلقة الحلوة ^.^
      بس شمعني اخترتو الحلقة 58 .. لو كانت من الحلقات الاولى يكون احسن !
      واكثر شيء اعجبني لما تشادو يقول لاتعيبون على اوبرا تراها من الأهل XD
      ولا جورج بوش ظهر Gay ? ود.فيل متزوج على حرمته .. شيء عجيب XD
      وايشيجو طول الوقت يتكلم عن امه :P
      وليش ماتفكرون تسوونها المره الجايه مدبلجه راح تطلع شيء





    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •