Animerica: لقد قمت أيضاً بإخراج فيلم One Pound Gospel.
Dezaki : شاهدت ذلك :p
Animerica: حسناً ، تعتبر Rumiko Takahashi عظيمة رغم كل شيء. لقد حصلنا على الكثير من روسومات القراء لـRanmaهنا في المجلة . وهذا انيمي ملاكمة آخر.
Dezaki : لقد أحببت تلك العلاقة التي حدثت بين الملاكم والراهبة . فقد حدث أن طلب مني إخراج ذلك الفيلم ، ولكني كنت خاضعاً للالتزامات التعاقدية السابقة لذلك ولم أستطع أن استخدم اسمي الحقيقي . ولذلك فقد قمت باستخدام اسم مستعار . إنني أحب تلك الأنواع الراقية من عوالم روميكو تاكاهاشي ((Rumiko Takahashi worlds .
Animerica: علاقة شخصية ممتعة.
Dezaki : نعم ، أعتقد بأن ذلك كله كان بسبب العلاقات الشخصية .
Animerica: هل أنت مهتم بعروض الRobot أو العروض الآلية او الـMecha؟
Dezaki : عروض الروبوت أو عروض الميكا (Mecha) لازالت حتى الآن تعتمد على الناس ، إلى حد ما ، حيث يمكنك القول بأنها ليست بشرية لكن لازالت هناك عقول مفكرة مرتبطة بها . وهذا ما يجعلها مشابهة للناس ، وذلك المنطلق . أنا لا أقصد مقارنتها مع أنيمي الرياضة ، ولكنها زاوية أخرى يمكن أن تصور الناس من خلالها . وبإمكان ذلك أن يقودنا إلى نتائج مثيرة.
Animerica: هل قمت بالعمل بصورة مباشرة مع Rumiko Takahashi؟
Dezaki : لم ألتقي بها مطلقاً . لقد سمعت بأنها تحب الـStoryboards الخاصة بي .
Animerica: ما مقدار صعوبة العمل في عرض موجه للفتيات مثل وردة فيرساي (Rose of Versailles) مقارنة مع عروض موجهة للأولاد مثل لوبين الثالث (Lupin III) و (Golgo 13) ؟
Dezaki : أنت تعلم ، سوف أعترف بأن أول مرة أقوم فيها بقراءة مجلة للفتيات هي عندما طُلِب مني إخراج Ace o Nerae. وحتى ذلك الوقت كانت مجلة الفتيات تشبه إلى حدٍ بعيد مجلة الأولاد. وقبل ظهور Ace o Nerae بقليل بدأت مجلة الفتيات في الدخول في عالمها الفريد الخاص بها وعندها توقفت عن القراءة وقد طلبت نسخة من المجلة عند بدئي في عمل Ace o Nerae. حينها لم أكن متأكد من أنني سوف أقوم بأدائه. وأخيراً فإنها قصة عن فريق تنس من الفتيات في المدرسة الثانوية وهناك الشخصية الرئيسية التي تقع في الحب وتسمى المدرب جين موناكاتا (Jin Munakata) والذي يموت بسبب مرض ما . فإذا قمت باستخراج كافة عناصر الحبكة الروائية فبإمكانك أيضاً الحصول على دراما جيدة. ولكني مع ذلك اضطررت إلى ترجمة جو مجلة الفتيات الذي لا يمكن وصفه إلى رسوم متحركة. واعتقدت بأن ذلك سوف يكون تحدياً رائعاً.
Animerica: هل كان ذلك كما حدث في وردة فيرساي (Rose of Versailles) ؟
Dezaki : حقيقة مانجا الفتيات الوحيدة التي قرأتها ، هي " Ace o Nerae! " و " Rose of Versailles" . ولكن البنات أكثر خيالاً من الأولاد لذلك فإن دقة الإحساس عندهن تكون خلابة. أحس بذلك من خلال عملي . إن ذاتية البنات ليست كلها أنثوية ، تبكي كل الوقت كما نعتقد نحن الرجال. لهن جوانب مفزعة كذلك :p ولديهن القوة كذلك ، وهذا شيء أود أن أصوره . من السهل أن تصبح أكثر خيالاً حول المجهول. مثلاً هناك حكاية لـ Ryoko Ikeda تسمى " Oniisama-e " وعندما أخرجت الانيمي ذكرت لي Ikeda أنني أعلم عن النساء أكثر مما يعلم معظم النساء.أتعجب لذلك .
Animerica : كصانع للأنيمي,هل لديك نوع في الرسم او الروايات تعتقد أنك جيد فيها أو نحو ذلك ؟
Dezaki : بهذا المعنى ، اعتقد أنني ادعي كل شيء . تعلم ، هناك ظاهرياً مانجا للبنات تكون شخصياتها الوحيدة هي الأولاد المشهر بهم . كتابات مملؤة بقصص عن أولاد يقعون في حب أولاد آخرين. وهذا ليس أسلوب المانجا التي رأيتها من قبل ، ولكن سؤلت إن كان إخراجي للأنيمي مبنياً على ذلك . لذلك قرأت المانجا ولم أتفهمها إطلاقاً . إنها عن أولاد يقعون في حب بعضهم البعض : هي أساساً ترجمة مباشرة عن خيال الرجال حول ما يحدث في عالم المرأة في وصف مجتمع الرجال . أنا إنسان ناضج لذلك فإن فكرتي عن هذه النماذج من العلاقات مختلفة تماماً عن فكرة الجمهور. هذا بالنسبة لصغار البنات اللاتي لا يعلمن حقيقة عن مثل هذا النوع من العالم ليتخيلوه ، ويثيرهم بأن يشاهدوا الأولاد الذين يقبلون بعضهم البعض ويمسكون بأيدي بعضهم البعض. كان علي أن أقول بأنني لم أكن جيداً بصورة تجعلني أدعي ذلك. وذلك لأنني لم أجد مجالاً لأجعل خيالي يجول كشاب, أنا بنفسي ربما لا أتمكن من التعامل مع هذا النوع من الصنف او الـGenre. وبعد كل ذلك فإنه ليس لهذا النوع من المانجا شخصية تتطور إطلاقاً . لديها فقط أسماء لامعة وذلك يجعلها مقبولة أوتوماتيكيا .
Animerica : لذلك هذا ما يجب أن يكون عليه كل نموذج او أسلوب ؟
Dezaki : يجب أن تكون . ويجب أن أكون قد تقدمت في السن بما أنني لم أتوصل إليها . لذلك هذا ما كان . وهذه كانت منطقة لم أتظاهر بها .
Animerica : وبخلاف ذلك لقد اتخذت الشخصيات الاكثر ذكورة ، Cobra و Lupin و Golgo . من أين حصلت على تصويرات او تشبيهات لهذه الشخصيات ؟ على سبيل المثال, أفلام هوليوود ؟
Dezaki : ربما تكون هنالك مواقف أخذت من هناك. هناك شيء واحد حول Golgo 13 أميل إلى متابعة القصة ومتابعة Golgo مثل مصور الطبيعة و أتابعه مثل النمر المختفي في الغابة . حقيقة لا أعرف Golgo وهو فوق كل ذلك. رجل مهمته قتل الناس ، لذلك أتابعه بنية ألاّ أغوص في داخله. هكذا أنتج الفيلم وانتهى ، وحان الوقت لوضع الصوت للفيلم ودبلجته. إن ممثل صوت Golgo 13 تأخر ساعتين عن الأستوديو . كنا منزعجين إن كنا سوف نكمله في الزمن المحدد .و منزعجين أننا ربما نحتاج لثلاث أو أربع ساعات أخرى. ولكنه انتهى في ثلاثين دقيقة :p . . لديه فقط حوالي خمسة كلمات تخرج مباشرة من الرجل او مؤدي صوته.
Animerica : مباشرة جداً .
Dezaki : ربما مجملاً جملتين كاملتين . خمس مواضع للحديث. كان من السهل حسابه .
Animerica : بعنوان مختلف تماماً ، لقد أخرجت كذلك Sohryuden من تأليف يوشيكي تاناكا (Yoshiki Tanaka’s Sohryuden)؟
Dezaki : نعم . كان Sohryuden دائماً مشروعاً للفيديو . لم يبدأ كمادة للتلفزيون . وسوف يصبح أربعين دقيقة كحلقة تنقسم إلى جزأين من عشرين دقيقة بنية أن يكون فيما بعد على التلفزيون . أنا أحب المسلسلات ومهتم بها .
Animerica : كيف ترى روايات تاناكا Tanaka ؟
Dezaki : إنها تعجبني .
Animerica: ليس فقط Sohryuden، ولكن كل شيء بقلمه ؟
Dezaki : نعم .
Animerica : إن عمله الأكثر شهرة يكون Legend of Galactic Heroes.
Dezaki : نعم
Animerica : هل ستدعي او تعتبر كوبرا من نوعيات الخيال العلمي(Science Fiction=Sci)؟ كصانع للافلام ، كيف ترى قصص الخيال العلمي مقارنة مع القصص الارضية مثل " Ashita no Joe أو Golgo 13 ؟
Dezaki : لا أحس بذلك الإختلاف ولكن يمكنك أن تزخرف الأوضاع أكثر مع قصص الخيال العلمي. يمكنك أن تقول أن ذلك شيء مسلي او مرح بشأنها .
Animerica : كما في القصص الطويلة ؟
Dezaki : بالضبط. أنا أحب القصص الطويلة. وكذلك تعجبني الخدع التي تبدو واقعية .
Animerica : The Mighty Orbots كان عرضاً تلفزيونياً أمريكياً . كيف أعجبك التعامل مع الأمريكان مقارنة مع الإنتاج المحلي 100%؟
Dezaki : حسناً . إن معظم الموظفين او العاملين فيه يابانيين . الشباب في الولايات المتحدة كتبوا الـScript، ولكن كان الإخراج على الشاشة او السيناريو بواسطة كاتب ياباني. كان لدينا في البداية جوانب قصصية للمسلسل ولكن في النهاية أكملنا إعادة صياغتها بأنفسنا, وهكذا بهذه الطريقة صنعت الـ13 حلقة ، لكنها كانت إنتاجاً يابانياً خالص.
Animerica : هل هناك أي كلمات من الذين تكفلوا بالمسلسل ؟
Dezaki : ليس هناك شيئاً بالتحديد . فقط لعمله . لذلك ركزنا جهدنا في البداية لعمله . إلاّ أن هناك أشياء ظهرت لاحقاً .
Animerica: كيف بدأ المشروع ؟
Dezaki : أراد رئيس TMS حينه السيد / فوجي أوكا . Fujioka أن يبيع شيئاً في الولايات المتحدة لذلك أدخل بعض الموظفين الأمريكيين . كان ذلك في الوقت الذي كانت فيه عروض الروبوت منتشرة في اليابان ، لذلك أراد أن يبيع عرضاً روبوتات متحولة- شيئاً لم يكن موجوداً في الولايات المتحدة من قبل. أنا كنت يابانياً خالصاً بدأت بالتخطيط .
Animerica : هل تسميه عرض روبوت بأسلوب كوميدي ؟
Dezaki : ربما
Animerica : كيف أعجبك العمل في الاسلوب الكوميدي ؟
Dezaki : لم يكن الفرق كبيراً . ولكنني أحب الكوميديا .
Animerica : لقد ذكرت سابقاً تجربتك مع شركة موشي للأنتاج Mushi Pro
Dezaki : لقد تقدمت في السن منذ ذلك الوقت . كنت أبلغ 37 أو 38 سنة عندما قمت بذلك العمل .
Animerica : إذن كنت تعمل كوميديا معروضة في مظهر واضح او مستقيم .
Dezaki : ربما ليس تماماً كذلك . نحن فقط حاولنا التغلب على النموذج الأمريكي ، إن كنا قد نجحنا.