Thanks alot dear brother for your comment
عرض للطباعة
Thanks alot dear brother for your comment
al salam alikom
i just finished my exams and passed by the montada forum and i really liked ur topic, i think we need such serious topics in here, & i also found all the information that u said about translation are new and usefull...
actually i love translation but its not my major
so i would like to join u and i'll be there almost everyday
Jazak Allah alf kheer
Miss Unique
Thank you very much. I am at your request at any time. I wish you follow this topic because I still have lots of things to be fulfilled here. There will be a practical section. I hope you join it.
Oops, Sorry.. I forgot to give the URL address. That's www.tarjamahsqu.net/vb
keep in touch!
Thank you my dear friend.
I got the site.
اللهم ارزقنى الإخلاص
Why are you lazy? Come on friends !!!!
hii Mr. Mohammed
i thought that you might be busy
but actually i'm waiting for the next lecture
القاعدة التاسعة :
-----------------------------
اللغة العربية تميل إلى التكرار أحياناً
مثال:
1- هذا الطالب طالب مجتهد.
This student is hard working.
ملحظ / لا يجوز تكرار كلمة (student) مرتين فى الجملة الإنكليزية فالتكرار مقبول و جائز فى اللغة العربية
لا الإنكليزية .
You cannot translate the above mentioned sentence into :
* This student is a hard working student.
The asterisk refers to a wrong sentence.
مثال :
------
ترجم الجملة الآتية إلى اللغة الإنكليزية :.......
إن الأحداث التي تمت مؤخراً في العراق أحداث ذات أهمية كبيرة و عميقة.
Where are the good students who want to be translators?
ترجم الجملة الآتية إلى اللغة الإنكليزية :.......
إن الأحداث التي تمت مؤخراً في العراق أحداث ذات أهمية كبيرة و عميقة
this is my translation
the events that happened lately in Iraq is very important and deep
i'm not sure about the word "deep"but i'm waiting to know the right word
Thanks you Miss Unique for your participation.
The adjective deep is suitable but you did a serious mistake. I will not tell you about it. I want you to try to find it out by yourself.
Waiting for your comment
:أفكر: Hi dear teacher
:o im sorry ive been away for a while
im really interested in translation
:أفكر: and let me have the honor of being ur student
*****
:ok ,,,, how about
the events that happened recently in Iraq r crucial/important/significant and profound/deep
OR
the events that happened recently in Iraq r of a very important and profound significance
:31: im not sure about the underlined words
:05: accept my warm regards
ooooh i'm really sorry i didn't notice my silly mistake
i think i should say : the events that happened lately in Iraq ARE very important and deep
i hope that this was my only mistake
thanks