
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SHINOBI-03
لو تشوف السبويلر تحصله متطابق مع الأحداث

هالأبلود الـmother @#$$% مو راضي يشتغل أصلاً مب مو راضي يخلص و الإنترنت استوى بطيىء

اقتراحك حلو يا ليزنس بس ما أظن بتفرق لأني أترجم الحوار و أحط الترجمة في نفس الوقت، مب أكتب الترجمة و بعدين أحطها مرة واحدة.
الخطوات الي أتبعها في ترجمة الشابتر هي على النحو الآتي:
أستخدم الفوتوشوب طبعاً
1- أمسح كل الترجمة الإنجليزية من الصفحة و أحاول أنه ما يفسد الرسم بخصوص الكلام إلي إيي عليه.
2- أقرأ الصفحة الأصلية و أترجم في ذهني.
3- أكتب الترجمة العربية في مكانها المطلوب.
و طبعاً أنا أستخدم خطوط معينة حسب الموقف....
للحوار العادي أستخدم simplified arabic
للأماكن و اسامي الهجمات بالعربي((ابتداءاً من الحالي)) Andalus
للصراخ Arial unicode MC
لأسامي الهجمات بالإنجليزي Impact
هجمات سانجي Free style script
بس إذا كنا نقدر نشوف واحد ياخذ نصف الشابتر يشتغل عليه و يخلي لي النصف الثاني بيكون أحسن إذا كنا نتكلم عن اختصار الوقت ، بس تعرف؟ رب صدفة خير من ألف ميعاد شوف الصورة الي كنت باحطها مع الشابتر
مشكور على أي حال.
أوه و لا تنس تمر على قسم الرسم تشوف تقريري عن ماساشي