الرسالة الأصلية كتبت بواسطة BAHAMUT ZERO
مررررررحبا براسكي <<<< الياء للدلع ( ما ادري ليش احب ادلع )![]()
و مشكور على المعلومات الفلكية اللي ممكن تغير وجه التاريخ
انت عارف الكسل ( الإصبعي ) ما في اكتب كسرة عشان كذا الناس يفضلوا يكتبوها ياء :0)![]()
![]()
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة BAHAMUT ZERO
مررررررحبا براسكي <<<< الياء للدلع ( ما ادري ليش احب ادلع )![]()
و مشكور على المعلومات الفلكية اللي ممكن تغير وجه التاريخ
انت عارف الكسل ( الإصبعي ) ما في اكتب كسرة عشان كذا الناس يفضلوا يكتبوها ياء :0)![]()
![]()
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة flarstar
مشكورين![]()
باهموت تشوف ياخاين العشره عسى طول الفتره تحسبني ولد:غضب:
بسانت كنت تقولي خيتو يعني تعرف اني بنوته:غضب:
ليش تقول اثرت
ترى عصبت عشان اطبق كلام عمو فنسنت![]()
مشكور يا بنت اخوي على الطاعة التامة بس لاتذبحينه
![]()
ومشكور يا اخ تويا على الترجمة العربية
Why do you yearn life and you know that everything must die
شكرا على الموضوع و على ترجمة الكلمات لنا![]()
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Touya
الأغنيه باللاتيني بالمناسبه مو إيطالي
والترجمه بالعربي:
Fithos lusec wecos vinosec
(ثلاث مرات)
( لاتعني شيئأ بالتحديد ولكن تعتبر جمله بدليه (معفوسه بالغصب) ل "succession of witches, love" واللتي تعني "تعاقب الساحرات، الحب")
أفيقو من نومكم ياأطفالي
أمهادكم لم تعد من الوجود
أفيقو من نومكم، أطفال القدر
أهجرو أمهدتكم
أفيقو
أكتشفو حديقة الحقيقه
الحقيقه الرائعه
إحرقو سموات الشر
الحقيقه الملتهبه
أشعلو باللهب سموات الظلام
إنتصرو، أطفالي
اليوم المقدر
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
وسلامتكم":"
آسف الترجمه مس ولابد بس بيني وبينكم المصطلحات صعبه ترجمتها والفكره غريبه علينا![]()
صح لسانك يا الشاعر ..... وبيض الله وجهك :0) :0)
والله يعطيكم 1560 عافية كلكم![]()
[SWF=http://www.geocities.com/firedragonlagoon/Saiyan.swf] width=500 height=100[/SWF]
*وعلى الماسنجر : saiyan_blood_44@hotmail.com
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
قالوا الهوية قلت عيناوي .. اسم تميز كالقمر ضاوي
أهوى البنفسج وانتمي للعين .. يا صاحبي العين دار الزين
والله ماقد خطرت على بالي.....ولا عمري فكرت فيها......?:
والله معلومة......شكل الاغنية تعني سكوال وشلته![]()
طبعاً.. فلقد ربتهم أيدا! .. نسيت أسمها اقبل ماتصير ساحره:"الرسالة الأصلية كتبت بواسطة tidusxxx
والله ماقد خطرت على بالي.....ولا عمري فكرت فيها......?:
والله معلومة......شكل الاغنية تعني سكوال وشلته![]()
كان في موضوع قديم بالمنتدى فيه الترجمه و تفسير الاغنيه...
Touya : شكرا على الترجمه بس روح كمل ترجمه آل مستوره .... بسرعه ابغى أعرف ايش راح يصير فيها.
...
قدر ومكتوب.. أن شاء الله تشوفون تكمله على بكره الصباحيه.. عندي كم شي أبعلنه![]()
حطيتها بالتوقيع هع
حتى انا على طرف لساني أأأأأها شي قريب من ميترون METRONالرسالة الأصلية كتبت بواسطة Touya
طبعاً.. فلقد ربتهم أيدا! .. نسيت أسمها اقبل ماتصير ساحره:"
انا متأكد![]()
اسمها matronوالحقيقة انوا مو اسمها هذه كلمة انجليزية معناها مربية اطفال الملجأ.....الرسالة الأصلية كتبت بواسطة زيدان تريبل
حتى انا على طرف لساني أأأأأها شي قريب من ميترون METRON
انا متأكد![]()
Why do you yearn life and you know that everything must die
That is amazing!
Thanx for the translation!!! Great job!":"